ru.po   [plain text]


# Translation of binutils-2.14rel030712.ru.po to Russian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: binutils 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-29 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: addr2line.c:74
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n"

#: addr2line.c:75
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr "Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n"

#: addr2line.c:76
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n"

#: addr2line.c:77
msgid ""
" The options are:\n"
"  -b --target=<bfdname>  Set the binary file format\n"
"  -e --exe=<executable>  Set the input file name (default is a.out)\n"
"  -s --basenames         Strip directory names\n"
"  -f --functions         Show function names\n"
"  -C --demangle[=style]  Demangle function names\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -b --target=<bfd-имя>  Установить формат двоичного файла\n"
"  -e --exe=<exe'шник>    Установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n"
"  -s --basenames         Выделить имена каталогов\n"
"  -f --functions         Показать имена функций\n"
"  -C --demangle[=стиль]  Расшифровать имена функций\n"
"  -h --help              Показать эту информацию\n"
"  -v --version           Показать версию программы\n"
"\n"

#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1121 objcopy.c:484
#: objcopy.c:518 readelf.c:2649 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:673
#: sysdump.c:774 windres.c:702
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте в %s\n"

#: addr2line.c:245
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива"

#: addr2line.c:317 nm.c:433 objdump.c:2693
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "неизвестный стиль расшифровки `%s'"

#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архиве нет пункта %s\n"

#: ar.c:255
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr ""
"Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n"
"                  [счет] файл_архива файл...\n"

#: ar.c:258
#, c-format
msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
msgstr "               %s -M [<mri-скрипт]\n"

#: ar.c:259
msgid " commands:\n"
msgstr " команды:\n"

#: ar.c:260
msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
msgstr "  d            - удаление файлов из архива\n"

#: ar.c:261
msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
msgstr "  m[ab]        - перемещение файлов в архив\n"

#: ar.c:262
msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
msgstr "  p            - вывод файлов, найденных в архиве\n"

#: ar.c:263
msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr "  q[f]         - быстрое добавление файлов в архив\n"

#: ar.c:264
msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr "  r[ab][f][u]  - замена существующих или вставка новых файлов в архив\n"

#: ar.c:265
msgid "  t            - display contents of archive\n"
msgstr "  t            - отображение содержимого архива\n"

#: ar.c:266
msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
msgstr "  x[o]         - извлечение файлов из архива\n"

#: ar.c:267
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особые модификаторы для команд:\n"

#: ar.c:268
msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr "  [a]          - размещение файлов после [имени_члена]\n"

#: ar.c:269
msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr "  [b]          - размещение файлов до [имени_члена] (то же, что и [i])\n"

#: ar.c:270
msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
msgstr "  [N]          - использование [счета], как варианта имени\n"

#: ar.c:271
msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
msgstr "  [f]          - обрезание имен вставленных файлов\n"

#: ar.c:272
msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
msgstr "  [P]          - использование полных путевых имен при сопоставлении\n"

#: ar.c:273
msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
msgstr "  [o]          - сохранение исходных дат\n"

#: ar.c:274
msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr "  [u]          - замена только файлов более новых, чем текущее содержимое архива\n"

#: ar.c:275
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " обычные модификаторы:\n"

#: ar.c:276
msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr "  [c]          - не предупреждать, если должна быть создана библиотека\n"

#: ar.c:277
msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr "  [s]          - создание индекса архива (cf. ranlib)\n"

#: ar.c:278
msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
msgstr "  [S]          - не создавать таблицу символов\n"

#: ar.c:279
msgid "  [v]          - be verbose\n"
msgstr "  [v]          - подробный режим\n"

#: ar.c:280
msgid "  [V]          - display the version number\n"
msgstr "  [V]          - вывод номера версии\n"

#: ar.c:287
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Использование: %s [опции] архив\n"

#: ar.c:288
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n"

#: ar.c:289
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -h --help                    Вывод справочного сообщения\n"
"  -V --version                 Вывод информации о версии\n"

#: ar.c:512
msgid "two different operation options specified"
msgstr "указаны опции для двух различных операций"

#: ar.c:587
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "неверная опция -- %c"

#: ar.c:619
msgid "no operation specified"
msgstr "операция не указана"

#: ar.c:622
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'."

#: ar.c:632
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'."

#: ar.c:635
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значение для `N' должно быть положительным."

#: ar.c:718
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена"

#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1579
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутренняя ошибка stat на %s"

#: ar.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<member %s>\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"<член %s>\n"
"\n"

#: ar.c:857 ar.c:925
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не является верным архивом"

#: ar.c:893
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s"

#: ar.c:1020
#, c-format
msgid "%s is not an archive"
msgstr "%s не является архивом"

#: ar.c:1027
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "создается %s"

#: ar.c:1233
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нет члена с именем `%s'\n"

#: ar.c:1285
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункта %s нет в архиве %s!"

#: ar.c:1422
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нет карты архива для обновления"

#: arsup.c:86
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "пункта %s нет в архиве.\n"

#: arsup.c:117
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Невозможно открыть файл %s\n"

#: arsup.c:172
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n"

#: arsup.c:189
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n"

#: arsup.c:198
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не является архивом\n"

#: arsup.c:241
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n"

#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n"

#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n"

#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n"

#: arsup.c:439
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Текущий открытый архив - %s\n"

#: arsup.c:464
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нет открытого архива\n"

#: binemul.c:39
#, c-format
msgid "  No emulation specific options\n"
msgstr "  Нет опций, специфичных для эмуляции\n"

#. Macros for common output.
#: binemul.h:52
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опции эмуляции: \n"

#: bucomm.c:113
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s"

#: bucomm.c:125
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Форматы совпадения:"

#: bucomm.c:142
msgid "Supported targets:"
msgstr "Поддерживаемые цели:"

#: bucomm.c:144
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: поддерживаемые цели:"

#: bucomm.c:162
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Поддерживаемые архитектуры:"

#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:"

#: bucomm.c:360
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n"

#: bucomm.c:467
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: плохое число: %s"

#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#строки %d "

#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n"

#: coffdump.c:472
msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr " Выводит удобочитаемую для человека интерпретацию объектного файла SYSROFF\n"

#: coffdump.c:473
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -h --help              Вывод этой информации\n"
"  -v --version           Вывод версии программы\n"
"\n"

#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
msgid "no input file specified"
msgstr "не указан входной файл"

#: debug.c:654
msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла"

#: debug.c:737
msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename"

#: debug.c:796
msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename"

#: debug.c:852
msgid "debug_record_parameter: no current function"
msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции"

#: debug.c:886
msgid "debug_end_function: no current function"
msgstr "debug_end_function: нет текущей функции"

#: debug.c:892
msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты"

#: debug.c:922
msgid "debug_start_block: no current block"
msgstr "debug_start_block: нет текущего блока"

#: debug.c:960
msgid "debug_end_block: no current block"
msgstr "debug_end_block: нет текущего блока"

#: debug.c:967
msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня"

#: debug.c:993
msgid "debug_record_line: no current unit"
msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля"

#. FIXME
#: debug.c:1047
msgid "debug_start_common_block: not implemented"
msgstr "debug_start_common_block: не выполнен"

#. FIXME
#: debug.c:1059
msgid "debug_end_common_block: not implemented"
msgstr "debug_end_common_block: не выполнен"

#. FIXME.
#: debug.c:1153
msgid "debug_record_label: not implemented"
msgstr "debug_record_label: не выполнен"

#: debug.c:1179
msgid "debug_record_variable: no current file"
msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла"

#: debug.c:1762
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип"

#: debug.c:1963
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: нет текущего файла"

#: debug.c:2011
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла"

#: debug.c:2019
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тэг"

#: debug.c:2058
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n"

#: debug.c:2082
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции"

#: debug.c:2189
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n"

#: debug.c:2650
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип"

#: dlltool.c:812 dlltool.c:837 dlltool.c:863
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d"

#: dlltool.c:900
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл def: %s"

#: dlltool.c:905
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрабатывается файл def: %s"

#: dlltool.c:909
msgid "Processed def file"
msgstr "Обработан файл def"

#: dlltool.c:935
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d"

#: dlltool.c:974
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"

#: dlltool.c:977 dlltool.c:996
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME"

#: dlltool.c:993
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s base: %x"

#: dlltool.c:1251 resrc.c:271
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "ожидание: %s"

#: dlltool.c:1256 dllwrap.c:430 resrc.c:276
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d"

#: dlltool.c:1262 dllwrap.c:437 resrc.c:283
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершен со статусом %d"

#: dlltool.c:1294
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s"

#: dlltool.c:1423
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ исключения: %s"

#: dlltool.c:1518 dlltool.c:1529 nm.c:1004 nm.c:1015
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нет символов"

#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
#: dlltool.c:1556
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Чтение выполнено %s"

#: dlltool.c:1567
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s"

#: dlltool.c:1570
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканируется объектный файл %s"

#: dlltool.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s"

#: dlltool.c:1677
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл"

#: dlltool.c:1724
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл"

#: dlltool.c:1848
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Генерируется файл экспорта: %s"

#: dlltool.c:1853
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s"

#: dlltool.c:1856
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Открытый временный файл: %s"

#: dlltool.c:2086
msgid "Generated exports file"
msgstr "Сгенерирован файл экспорта"

#: dlltool.c:2378
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s"

#: dlltool.c:2381
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Создается файл stub: %s"

#: dlltool.c:2766
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s"

#: dlltool.c:2825
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s"

#: dlltool.c:2892
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s"

#: dlltool.c:2895
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Создается файл библиотеки: %s"

#: dlltool.c:2951
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "невозможно удалить %s: %s"

#: dlltool.c:2955
msgid "Created lib file"
msgstr "Создан lib-файл"

#: dlltool.c:3062
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d"

#: dlltool.c:3068
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s"

#: dlltool.c:3191
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрабатываются описания"

#: dlltool.c:3223
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описания обработаны"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3234 dllwrap.c:495
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n"

#. xgetext:c-format
#: dlltool.c:3236
#, c-format
msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
msgstr "   -m --machine <машина>     Создание как DLL для <машины>.  [по умолчанию: %s]\n"

#: dlltool.c:3237
msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr "        возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"

#: dlltool.c:3238
msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr "   -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"

#: dlltool.c:3239
msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr "   -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n"

#: dlltool.c:3240
msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   -a --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"

#: dlltool.c:3241
msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr "   -D --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n"

#: dlltool.c:3242
msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
msgstr "   -d --input-def <def-файл> Имя файла .def для считывания.\n"

#: dlltool.c:3243
msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr "   -z --output-def <def-файл> Имя создаваемого файла .def.\n"

#: dlltool.c:3244
msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
msgstr "      --export-all-symbols   Экспорт всех символов в .def\n"

#: dlltool.c:3245
msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
msgstr "      --no-export-all-symbols  Экспорт только перечисленных символов\n"

#: dlltool.c:3246
msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr "      --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n"

#: dlltool.c:3247
msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
msgstr "      --no-default-excludes  Очистка символов исключения по умолчанию\n"

#: dlltool.c:3248
msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr "   -b --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"

#: dlltool.c:3249
msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr "   -x --no-idata4            Не создавать раздел idata$4.\n"

#: dlltool.c:3250
msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr "   -c --no-idata5            Не создавать раздел idata$5.\n"

#: dlltool.c:3251
msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr "   -U --add-underscore       Добавление символов подчеркивания к символам в библиотеке интерфейса.\n"

#: dlltool.c:3252
msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr "   -k --kill-at              Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"

#: dlltool.c:3253
msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
msgstr "   -A --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>.\n"

#: dlltool.c:3254
msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
msgstr "   -S --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера.\n"

#: dlltool.c:3255
msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr "   -f --as-flags <флаги>     Передача <флагов> в ассемблер.\n"

#: dlltool.c:3256
msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
msgstr "   -C --compat-implib        Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n"

#: dlltool.c:3257
msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr "   -n --no-delete            Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n"

#: dlltool.c:3258
msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
msgstr "   -v --verbose              Подробный режим.\n"

#: dlltool.c:3259
msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
msgstr "   -V --version              Вывод версии программы.\n"

#: dlltool.c:3260
msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
msgstr "   -h --help                 Вывод этой информации.\n"

#: dlltool.c:3262
msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr "   -M --mcore-elf <вых_имя>  Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n"

#: dlltool.c:3263
msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
msgstr "   -L --linker <имя>         Использование <имени> в качестве компоновщика.\n"

#: dlltool.c:3264
msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr "   -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n"

#: dlltool.c:3418
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s"

#: dlltool.c:3450
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не поддерживается"

#: dlltool.c:3553 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Опробованный файл: %s"

#: dlltool.c:3560 dllwrap.c:221
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Используется файл: %s"

#: dllwrap.c:308
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Оставляется временный base-файл %s"

#: dllwrap.c:310
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Удаляется временный base-файл %s"

#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Оставляется временный exp-файл %s"

#: dllwrap.c:326
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Удаляется временный exp-файл %s"

#: dllwrap.c:339
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Оставляется временный def-файл %s"

#: dllwrap.c:341
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Удаляется временный def-файл %s"

#: dllwrap.c:496
msgid "  Generic options:\n"
msgstr "  Общие опции:\n"

#: dllwrap.c:497
msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
msgstr "   --quiet, -q            Молчаливый режим\n"

#: dllwrap.c:498
msgid "   --verbose, -v          Verbose\n"
msgstr "   --verbose, -v          Подробный режим\n"

#: dllwrap.c:499
msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
msgstr "   --version              Вывод версии dllwrap\n"

#: dllwrap.c:500
msgid "   --implib <outname>     Synonym for --output-lib\n"
msgstr "   --implib <вых_имя>     Синоним для --output-lib\n"

#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid "  Options for %s:\n"
msgstr "  Опции для %s:\n"

#: dllwrap.c:502
msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr "   --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n"

#: dllwrap.c:503
msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr "   --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n"

#: dllwrap.c:504
msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n"

#: dllwrap.c:505
msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr "   --entry <пункт>        Указание альтернативной точки входа DLL\n"

#: dllwrap.c:506
msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
msgstr "   --image-base <base>    Указание базового адреса образа\n"

#: dllwrap.c:507
msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr "   --target <машина>      i386-cygwin32 или i386-mingw32\n"

#: dllwrap.c:508
msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
msgstr "   --dry-run              Показать, что должно быть запущено\n"

#: dllwrap.c:509
msgid "   --mno-cygwin           Create Mingw DLL\n"
msgstr "   --mno-cygwin           Создание Mingw DLL\n"

#: dllwrap.c:510
msgid "  Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr "  Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n"

#: dllwrap.c:511
msgid "   --machine <machine>\n"
msgstr "   --machine <машина>\n"

#: dllwrap.c:512
msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr "   --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n"

#: dllwrap.c:513
msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr "   --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n"

#: dllwrap.c:514
msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
msgstr "   --add-indirect         Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n"

#: dllwrap.c:515
msgid "   --dllname <name>       Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr "   --dllname <имя>        Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n"

#: dllwrap.c:516
msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
msgstr "   --def <def-файл>       Имя входного файла .def\n"

#: dllwrap.c:517
msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr "   --output-def <def-файл> Имя выходного файла .def\n"

#: dllwrap.c:518
msgid "   --export-all-symbols     Export all symbols to .def\n"
msgstr "   --export-all-symbols     Экспорт всех символов в .def\n"

#: dllwrap.c:519
msgid "   --no-export-all-symbols  Only export .drectve symbols\n"
msgstr "   --no-export-all-symbols  Экспорт только символов .drectve\n"

#: dllwrap.c:520
msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr "   --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n"

#: dllwrap.c:521
msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
msgstr "   --no-default-excludes    Удаление символов исключения по умолчанию\n"

#: dllwrap.c:522
msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr "   --base-file <base-файл> Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n"

#: dllwrap.c:523
msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
msgstr "   --no-idata4           Не создавать раздел idata$4.\n"

#: dllwrap.c:524
msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
msgstr "   --no-idata5           Не создавать раздел idata$5.\n"

#: dllwrap.c:525
msgid "   -U                     Add underscores to .lib\n"
msgstr "   -U                     Добавление символов подчеркивания в .lib\n"

#: dllwrap.c:526
msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
msgstr "   -k                     Удаление @<n> из экспортированных имен.\n"

#: dllwrap.c:527
msgid "   --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>\n"
msgstr "   --add-stdcall-alias    Добавление алиасов без @<n>\n"

#: dllwrap.c:528
msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
msgstr "   --as <имя>             Использование <имени> для ассемблера\n"

#: dllwrap.c:529
msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
msgstr "   --nodelete             Оставлять временные файлы.\n"

#: dllwrap.c:530
msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr "  Остальное без изменений передано языковому драйверу\n"

#: dllwrap.c:802
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname"

#: dllwrap.c:830
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
"не предоставлен файл описания экспорта.\n"
"Он создается, но это может быть не то, что вам нужно"

#: dllwrap.c:992
#, c-format
msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
msgstr "DLLTOOL имя     : %s\n"

#: dllwrap.c:993
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "DLLTOOL опции   : %s\n"

#: dllwrap.c:994
#, c-format
msgid "DRIVER name     : %s\n"
msgstr "DRIVER имя      : %s\n"

#: dllwrap.c:995
#, c-format
msgid "DRIVER options  : %s\n"
msgstr "DRIVER опции    : %s\n"

#: emul_aix.c:58
#, c-format
msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
msgstr "  [-g]         - 32-битный маленький архив\n"

#: emul_aix.c:59
msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32]       - пропускает 64-битные объекты\n"

#: emul_aix.c:60
msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
msgstr "  [-X64]       - пропускает 32-битные объекты\n"

#: emul_aix.c:61
msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr "  [-X32_64]    - допускает 32- и 64-битные объекты\n"

#: ieee.c:326
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "неожиданное окончание отладочной информации"

#: ieee.c:421
msgid "invalid number"
msgstr "неверный номер"

#: ieee.c:480
msgid "invalid string length"
msgstr "неверная длина строки"

#: ieee.c:537 ieee.c:578
msgid "expression stack overflow"
msgstr "переполнение стека выражения"

#: ieee.c:557
msgid "unsupported IEEE expression operator"
msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE"

#: ieee.c:572
msgid "unknown section"
msgstr "неизвестный раздел"

#: ieee.c:593
msgid "expression stack underflow"
msgstr "опустошение стека выражения"

#: ieee.c:607
msgid "expression stack mismatch"
msgstr "несовпадение стека выражения"

#: ieee.c:646
msgid "unknown builtin type"
msgstr "неизвестный встроенный тип"

#: ieee.c:791
msgid "BCD float type not supported"
msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается"

#: ieee.c:937
msgid "unexpected number"
msgstr "неожиданное число"

#: ieee.c:944
msgid "unexpected record type"
msgstr "неожиданный комбинированный тип"

#: ieee.c:977
msgid "blocks left on stack at end"
msgstr "в конце стека остались блоки"

#: ieee.c:1242
msgid "unknown BB type"
msgstr "неизвестный тип BB"

#: ieee.c:1251
msgid "stack overflow"
msgstr "переполнение стека"

#: ieee.c:1276
msgid "stack underflow"
msgstr "опустошение стека"

#: ieee.c:1390 ieee.c:1462 ieee.c:2161
msgid "illegal variable index"
msgstr "неверный индекс переменной"

#: ieee.c:1440
msgid "illegal type index"
msgstr "неверный индекс типа"

#: ieee.c:1450 ieee.c:1487
msgid "unknown TY code"
msgstr "неизвестный код TY"

#: ieee.c:1469
msgid "undefined variable in TY"
msgstr "неопределенная переменная в TY"

#. Pascal file name.  FIXME.
#: ieee.c:1880
msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается"

#: ieee.c:1928
msgid "unsupported qualifier"
msgstr "неподдерживаемый классификатор"

#: ieee.c:2199
msgid "undefined variable in ATN"
msgstr "неопределенная переменная в ATN"

#: ieee.c:2242
msgid "unknown ATN type"
msgstr "неизвестный тип ATN"

#. Reserved for FORTRAN common.
#: ieee.c:2364
msgid "unsupported ATN11"
msgstr "неподдерживаемый ATN11"

#. We have no way to record this information.  FIXME.
#: ieee.c:2391
msgid "unsupported ATN12"
msgstr "неподдерживаемый ATN12"

#: ieee.c:2451
msgid "unexpected string in C++ misc"
msgstr "неожиданная строка в C++ misc"

#: ieee.c:2464
msgid "bad misc record"
msgstr "плохая запись misc"

#: ieee.c:2507
msgid "unrecognized C++ misc record"
msgstr "нераспознанная C++ запись misc"

#: ieee.c:2624
msgid "undefined C++ object"
msgstr "неопределенный объект C++"

#: ieee.c:2658
msgid "unrecognized C++ object spec"
msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++"

#: ieee.c:2694
msgid "unsupported C++ object type"
msgstr "нераспознанный тип объекта C++"

#: ieee.c:2704
msgid "C++ base class not defined"
msgstr "базовый класс C++ не определен"

#: ieee.c:2716 ieee.c:2821
msgid "C++ object has no fields"
msgstr "объект C++ не имеет полей"

#: ieee.c:2735
msgid "C++ base class not found in container"
msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере"

#: ieee.c:2842
msgid "C++ data member not found in container"
msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере"

#: ieee.c:2883 ieee.c:3033
msgid "unknown C++ visibility"
msgstr "неизвестная видимость C++"

#: ieee.c:2917
msgid "bad C++ field bit pos or size"
msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++"

#: ieee.c:3009
msgid "bad type for C++ method function"
msgstr "неверный тип функции метода C++"

#: ieee.c:3019
msgid "no type information for C++ method function"
msgstr "нет информации о типе для функции метода C++"

#: ieee.c:3058
msgid "C++ static virtual method"
msgstr "статический виртуальный метод C++"

#: ieee.c:3153
msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++"

#: ieee.c:3192
msgid "undefined C++ vtable"
msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++"

#: ieee.c:3263
msgid "C++ default values not in a function"
msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции"

#: ieee.c:3303
msgid "unrecognized C++ default type"
msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию"

#: ieee.c:3334
msgid "reference parameter is not a pointer"
msgstr "ссылочный параметр не является указателем"

#: ieee.c:3419
msgid "unrecognized C++ reference type"
msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++"

#: ieee.c:3501
msgid "C++ reference not found"
msgstr "ссылка C++ не найдена"

#: ieee.c:3509
msgid "C++ reference is not pointer"
msgstr "ссылка C++ не является указателем"

#: ieee.c:3538 ieee.c:3546
msgid "missing required ASN"
msgstr "отсутствует требуемый ASN"

#: ieee.c:3576 ieee.c:3584
msgid "missing required ATN65"
msgstr "отсутствует требуемый ATN65"

#: ieee.c:3598
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "плохая запись ATN65"

#: ieee.c:4286
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x"

#: ieee.c:4332
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n"

#: ieee.c:5382
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n"

#: ieee.c:5418
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n"

#: ieee.c:5454
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n"

#: nlmconv.c:282 srconv.c:2043
msgid "input and output files must be different"
msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными"

#: nlmconv.c:329
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT"

#: nlmconv.c:338
msgid "no input file"
msgstr "нет входного файла"

#: nlmconv.c:368
msgid "no name for output file"
msgstr "нет имени для выходного файла"

#: nlmconv.c:382
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы"

#: nlmconv.c:411
msgid "make .bss section"
msgstr "создание раздела .bss"

#: nlmconv.c:420
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "создание раздела .nlmsections"

#: nlmconv.c:422
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "установка флагов .nlmsections"

#: nlmconv.c:450
msgid "set .bss vma"
msgstr "установка .bss vma"

#: nlmconv.c:457
msgid "set .data size"
msgstr "установка размера .data"

#: nlmconv.c:637
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта"

#: nlmconv.c:657
msgid "set start address"
msgstr "установка начального адреса"

#: nlmconv.c:706
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена"

#: nlmconv.c:708
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена"

#: nlmconv.c:710
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена"

#: nlmconv.c:731 nlmconv.c:920
msgid "custom section"
msgstr "раздел custom"

#: nlmconv.c:752 nlmconv.c:949
msgid "help section"
msgstr "раздел help"

#: nlmconv.c:774 nlmconv.c:967
msgid "message section"
msgstr "раздел message"

#: nlmconv.c:790 nlmconv.c:1000
msgid "module section"
msgstr "раздел module"

#: nlmconv.c:810 nlmconv.c:1016
msgid "rpc section"
msgstr "раздел rpc"

#. There is no place to record this information.
#: nlmconv.c:846
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные"

#: nlmconv.c:867 nlmconv.c:1035
msgid "shared section"
msgstr "раздел shared"

#: nlmconv.c:875
msgid "warning: No version number given"
msgstr "предупреждение: Не указан номер версии"

#: nlmconv.c:915 nlmconv.c:944 nlmconv.c:962 nlmconv.c:1011 nlmconv.c:1030
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: чтение: %s"

#: nlmconv.c:937
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "предупреждение: MAP и FULLMAP не поддерживаются; попробуйте ld -M"

#: nlmconv.c:1109
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n"

#: nlmconv.c:1110
msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n"

#: nlmconv.c:1111
msgid ""
" The options are:\n"
"  -I --input-target=<bfdname>   Set the input binary file format\n"
"  -O --output-target=<bfdname>  Set the output binary file format\n"
"  -T --header-file=<file>       Read <file> for NLM header information\n"
"  -l --linker=<linker>          Use <linker> for any linking\n"
"  -d --debug                    Display on stderr the linker command line\n"
"  -h --help                     Display this information\n"
"  -v --version                  Display the program's version\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -I --input-target=<bfd-имя>   Установка формата входного двоичного файла\n"
"  -O --output-target=<bfd-имя>  Установка формата выходного двоичного файла\n"
"  -T --header-file=<файл>       Чтение <файла> с информацией заголовка NLM\n"
"  -l --linker=<компоновщик>     Использование <компоновщика> для любого связывания\n"
"  -d --debug                    Вывод на stderr командной строки компоновщика\n"
"  -h --help                     Вывод этой информации\n"
"  -v --version                  Вывод версии программы\n"

#: nlmconv.c:1153
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "откомпилирован без поддержки %s"

#: nlmconv.c:1193
msgid "make section"
msgstr "раздел make"

#: nlmconv.c:1207
msgid "set section size"
msgstr "установка размера раздела"

#: nlmconv.c:1213
msgid "set section alignment"
msgstr "установка ориентации раздела"

#: nlmconv.c:1217
msgid "set section flags"
msgstr "установка флагов раздела"

#: nlmconv.c:1228
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "установка размера .nlmsections"

#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "установка содержимого .nlmsections"

#: nlmconv.c:1839
msgid "stub section sizes"
msgstr "размеры раздела заглушки"

#: nlmconv.c:1888
msgid "writing stub"
msgstr "записывается заглушка"

#: nlmconv.c:1977
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s"

#: nlmconv.c:2041
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s"

#: nlmconv.c:2158
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: "

#: nlmconv.c:2173
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей"

#: nm.c:283 size.c:85 strings.c:657
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n"

#: nm.c:284
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n"

#: nm.c:285
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a, --debug-syms       Display debugger-only symbols\n"
"  -A, --print-file-name  Print name of the input file before every symbol\n"
"  -B                     Same as --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
"                          The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          or `gnat'\n"
"      --no-demangle      Do not demangle low-level symbol names\n"
"  -D, --dynamic          Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
"      --defined-only     Display only defined symbols\n"
"  -e                     (ignored)\n"
"  -f, --format=FORMAT    Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd',\n"
"                           `sysv' or `posix'.  The default is `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Display only external symbols\n"
"  -l, --line-numbers     Use debugging information to find a filename and\n"
"                           line number for each symbol\n"
"  -n, --numeric-sort     Sort symbols numerically by address\n"
"  -o                     Same as -A\n"
"  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
"  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
"  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
"      --size-sort        Sort symbols by size\n"
"  -t, --radix=RADIX      Use RADIX for printing symbol values\n"
"      --target=BFDNAME   Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -u, --undefined-only   Display only undefined symbols\n"
"  -X 32_64               (ignored)\n"
"  -h, --help             Display this information\n"
"  -V, --version          Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -a, --debug-syms       Вывод только отладочных символов\n"
"  -A, --print-file-name  Вывод имени входного файла перед каждым символом\n"
"  -B                     То же, что и  --format=bsd\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодирование низкоуровневых имен символов в имена\n"
"                         уровня пользователя\n"
"                          СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n"
"                          `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                          или `gnat'\n"
"      --no-demangle      Не расшифровывать низкоуровневые имена символов\n"
"  -D, --dynamic          Вывод динамических символов вместо нормальных символов\n"
"      --defined-only     Вывод только определенных символов\n"
"  -e                     (пропущена)\n"
"  -f, --format=ФОРМАТ    Использование ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n"
"                         ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.                          По умолчанию `bsd'\n"
"  -g, --extern-only      Вывод только внешних символов\n"
"  -l, --line-numbers     Использование отладочной информации для нахождения\n"
"                         имени файла и номера строки для каждого символа\n"
"  -n, --numeric-sort     Сортировка символов по адресу\n"
"  -o                     То же, что и -A\n"
"  -p, --no-sort          Без сортировки символов\n"
"  -P, --portability      То же, что и --format=posix\n"
"  -r, --reverse-sort     Сортировка в обратном порядке\n"
"  -S, --print-size       Вывод размера определенных символов\n"
"  -s, --print-armap      Включение индекса для символов из членов архива\n"
"      --size-sort        Сортировка символов по размеру\n"
"  -t, --radix=RADIX      Использование RADIX для вывода значений символов\n"
"      --target=BFD-ИМЯ   Указание целевого формата объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -u, --undefined-only   Вывод только не определенных символов\n"
"  -X 32_64               (пропущена)\n"
"  -h, --help             Вывод этой информации\n"
"  -V, --version          Вывод номера версии этой программы\n"
"\n"

#: nm.c:319 objdump.c:250
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Отчеты об ошибках отправляйте в %s\n"

#: nm.c:352
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неверный radix"

#: nm.c:377
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неверный выходной формат"

#: nm.c:494
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Поддерживается только -X 32_64"

#: nm.c:514
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only"

#: nm.c:515
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера."

#: nm.c:543
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "размер данных %ld"

#: nm.c:568 readelf.c:5809 readelf.c:5845
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфичный для процессора>: %d"

#: nm.c:570 readelf.c:5811 readelf.c:5857
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфичный для ОС>: %d"

#: nm.c:572 readelf.c:5813 readelf.c:5860
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<неизвестный>: %d"

#: nm.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s:\n"
"\n"

#: nm.c:1380 nm.c:1438
msgid ""
"Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя                   Знач.   Класс        Тип        Размер   Строка  Раздел\n"
"\n"

#: nm.c:1383 nm.c:1441
msgid ""
"Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
"\n"
msgstr ""
"Имя                   Знач.           Класс        Тип        Размер           Строка  Раздел\n"
"\n"

#: nm.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Неопределенные символы из %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Symbols from %s[%s]:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Символы из %s[%s]:\n"
"\n"

#: nm.c:1658
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
msgstr ""
"\n"
"Индекс архива:\n"

#: objcopy.c:414 srconv.c:1952
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n"

#: objcopy.c:415
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n"

#: objcopy.c:416 objcopy.c:495
msgid " The options are:\n"
msgstr " Опции:\n"

#: objcopy.c:417
msgid ""
"  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target <bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -B --binary-architecture <arch>  Set arch of output file, when input is binary\n"
"  -F --target <bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"     --debugging                   Convert debugging information, if possible\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -j --only-section <name>         Only copy section <name> into the output\n"
"     --add-gnu-debuglink=<file>    Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
"  -R --remove-section <name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -S --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g --strip-debug                 Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol <name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol <name>          Only copy symbol <name>\n"
"  -L --localize-symbol <name>      Force symbol <name> to be marked as a local\n"
"  -G --keep-global-symbol <name>   Localize all symbols except <name>\n"
"  -W --weaken-symbol <name>        Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
"     --weaken                      Force all global symbols to be marked as weak\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -i --interleave <number>         Only copy one out of every <number> bytes\n"
"  -b --byte <num>                  Select byte <num> in every interleaved block\n"
"     --gap-fill <val>              Fill gaps between sections with <val>\n"
"     --pad-to <addr>               Pad the last section up to address <addr>\n"
"     --set-start <addr>            Set the start address to <addr>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to the start address\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
"                                   Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the LMA of section <name> by <val>\n"
"     --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
"                                   Change the VMA of section <name> by <val>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Warn if a named section does not exist\n"
"     --set-section-flags <name>=<flags>\n"
"                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
"     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
"     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
"     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
"     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
"     --redefine-sym <old>=<new>    Redefine symbol name <old> to <new>\n"
"     --redefine-syms <file>        --redefine-sym for all symbol pairs \n"
"                                     listed in <file>\n"
"     --srec-len <number>           Restrict the length of generated Srecords\n"
"     --srec-forceS3                Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
"     --strip-symbols <file>        -N for all symbols listed in <file>\n"
"     --keep-symbols <file>         -K for all symbols listed in <file>\n"
"     --localize-symbols <file>     -L for all symbols listed in <file>\n"
"     --keep-global-symbols <file>  -G for all symbols listed in <file>\n"
"     --weaken-symbols <file>       -W for all symbols listed in <file>\n"
"     --alt-machine-code <index>    Use alternate machine code for output\n"
"     --prefix-symbols <prefix>     Add <prefix> to start of every symbol name\n"
"     --prefix-sections <prefix>    Add <prefix> to start of every section name\n"
"     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
"                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
"                                     section name\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
"  -I --input-target <bfd-имя>      Подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
"  -O --output-target <bfd-имя>     Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
"  -B --binary-architecture <арх>   Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n"
"  -F --target <bfd-имя>            Установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
"     --debugging                   Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n"
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -j --only-section <имя>          Копировать раздел <имя> на вывод\n"
"     --add-gnu-debuglink=<файл>    Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n"
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -S --strip-all                   Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -g --strip-debug                 Удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"  -N --strip-symbol <имя>          Не копировать символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol <имя>           Копировать только символ <имя>\n"
"  -L --localize-symbol <имя>       Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n"
"  -G --keep-global-symbol <имя>    Локализовать все символы кроме <имя>\n"
"  -W --weaken-symbol <имя>         Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n"
"     --weaken                      Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n"
"  -x --discard-all                 Удалить все неглобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -i --interleave <число>          Копировать только один байт через каждое <число> байт\n"
"  -b --byte <номер>                Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n"
"     --gap-fill <значение>         Заполнить промежутки между разделами <значением>\n"
"     --pad-to <адрес>              Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n"
"     --set-start <адрес>           Установить начальный адрес в <адрес>\n"
"    {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n"
"                                   Добавить <приращение> к начальному адресу\n"
"    {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n"
"                                   Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n"
"    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"     --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n"
"     --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n"
"                                   Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n"
"    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
"                                   Предупредить, если названный раздел не существует\n"
"     --set-section-flags <имя>=<флаги>\n"
"                                   Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n"
"     --add-section <имя>=<файл>    Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n"
"     --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n"
"     --change-leading-char         Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n"
"     --remove-leading-char         Удалить заглавный символ из глобальных символов\n"
"     --redefine-sym <стар>=<нов>   Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n"
"     --redefine-syms <файл>        --redefine-sym для всех пар символов,\n"
"                                     перечисленных в <файле>\n"
"     --srec-len <число>            Ограничить длину созданных S-записей\n"
"     --srec-forceS3                Ограничить тип созданных S-записей до S3\n"
"     --strip-symbols <файл>        -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --keep-symbols <файл>         -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --localize-symbols <файл>     -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --keep-global-symbols <файл>  -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --weaken-symbols <файл>       -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n"
"     --alt-machine-code <индекс>   Использовать альтернативный код машины для вывода\n"
"     --prefix-symbols <префикс>    Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n"
"     --prefix-sections <префикс>   Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n"
"     --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
"                                   Добавить <префикс> в начало имени каждого\n"
"                                     назначаемого раздела\n"
"  -v --verbose                     Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  -V --version                     Вывести номер версии этой программы\n"
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"

#: objcopy.c:493
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n"

#: objcopy.c:494
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n"

#: objcopy.c:496
msgid ""
"  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
"  -O --output-target=<bfdname>     Create an output file in format <bfdname>\n"
"  -F --target=<bfdname>            Set both input and output format to <bfdname>\n"
"  -p --preserve-dates              Copy modified/access timestamps to the output\n"
"  -R --remove-section=<name>       Remove section <name> from the output\n"
"  -s --strip-all                   Remove all symbol and relocation information\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Remove all debugging symbols & sections\n"
"     --strip-unneeded              Remove all symbols not needed by relocations\n"
"  -N --strip-symbol=<name>         Do not copy symbol <name>\n"
"  -K --keep-symbol=<name>          Only copy symbol <name>\n"
"  -x --discard-all                 Remove all non-global symbols\n"
"  -X --discard-locals              Remove any compiler-generated symbols\n"
"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
"  -V --version                     Display this program's version number\n"
"  -h --help                        Display this output\n"
"     --info                        List object formats & architectures supported\n"
"  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
"  -I --input-target=<bfd-имя>      Подразумевается входной файл в формате <bfd-имя>\n"
"  -O --output-target=<bfd-имя>     Создать выходной файл в формате <bfd-имя>\n"
"  -F --target=<bfd-имя>            Установить входной и выходной форматы в <bfd-имя>\n"
"  -p --preserve-dates              Копировать время модификации/доступа на вывод\n"
"  -R --remove-section <имя>        Удалить раздел <имя> из вывода\n"
"  -s --strip-all                   Удалить все символы и информацию о перемещении\n"
"  -g -S -d --strip-debug           Удалить все отладочные символы и разделы\n"
"     --strip-unneeded              Удалить все символы, не нужные для перемещений\n"
"  -N --strip-symbol=<имя>          Не копировать символ <имя>\n"
"  -K --keep-symbol=<имя>           Копировать только символ <имя>\n"
"  -x --discard-all                 Удалить все неглобальные символы\n"
"  -X --discard-locals              Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n"
"  -v --verbose                     Перечислить все модифицированные объектные файлы\n"
"  -V --version                     Вывести номер версии этой программы\n"
"  -h --help                        Вывести эту справку\n"
"     --info                        Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n"
"  -o <файл>                        Поместить голые выходные данные в <файл>\n"

#: objcopy.c:567
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'"

#: objcopy.c:568
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "неподдерживаемые флаги: %s"

#: objcopy.c:645 objcopy.c:2526
#, c-format
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgstr "невозможно stat: %s: %s"

#: objcopy.c:652 objcopy.c:2544
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "невозможно открыть: %s: %s"

#: objcopy.c:655 objcopy.c:2548
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread завершился неудачей"

#: objcopy.c:728
#, c-format
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgstr "Пропускается мусор, найденный в строке %d из %s"

#: objcopy.c:979
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\""

#: objcopy.c:983
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения"

#: objcopy.c:1010
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)"

#: objcopy.c:1088
#, c-format
msgid "%s: garbage at end of line %d"
msgstr "%s: мусор в конце строки %d"

#: objcopy.c:1091
#, c-format
msgid "%s: missing new symbol name at line %d"
msgstr "%s: отсутствует имя нового символа в строке %d"

#: objcopy.c:1101
#, c-format
msgid "%s: premature end of file at line %d"
msgstr "%s: преждевременный конец файла в строке %d"

#: objcopy.c:1147
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла"

#: objcopy.c:1155
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "копирование из %s(%s) в %s(%s)\n"

#: objcopy.c:1182
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру %s"

#: objcopy.c:1211
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s"

#: objcopy.c:1304
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s"

#: objcopy.c:1329
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s"

#: objcopy.c:1485
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s"

#: objcopy.c:1498
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "неизвестный альтернативный код машины, пропущен"

#: objcopy.c:1531 objcopy.c:1561
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "невозможно mkdir %s для копирования архива (ошибка: %s)"

#: objcopy.c:1749
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Многократные переименования раздела %s"

#: objcopy.c:1840
msgid "making"
msgstr "создается"

#: objcopy.c:1849
msgid "size"
msgstr "размер"

#: objcopy.c:1863
msgid "vma"
msgstr "vma"

#: objcopy.c:1888
msgid "alignment"
msgstr "ориентация"

#: objcopy.c:1896
msgid "flags"
msgstr "флаги"

#: objcopy.c:1918
msgid "private data"
msgstr "частные данные"

#: objcopy.c:1926
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s"

#: objcopy.c:2199
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s"

#: objcopy.c:2214
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s"

#: objcopy.c:2223
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s"

#: objcopy.c:2346
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: невозможно stat: %s"

#: objcopy.c:2400
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байта должен быть неотрицательным"

#: objcopy.c:2410
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чередование должно быть положительным"

#: objcopy.c:2430 objcopy.c:2438
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "оба %s скопированы и удалены"

#: objcopy.c:2523 objcopy.c:2593 objcopy.c:2693 objcopy.c:2724 objcopy.c:2748
#: objcopy.c:2752 objcopy.c:2772
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "плохой формат для %s"

#: objcopy.c:2662
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x"

#: objcopy.c:2818
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным"

#: objcopy.c:2856
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байта должен быть меньше чередования"

#: objcopy.c:2883
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архитектура %s не известна"

#: objcopy.c:2887
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры."

#: objcopy.c:2888
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Аргумент %s пропущен"

#: objcopy.c:2894
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "Невозможно stat: %s: %s"

#: objcopy.c:2934 objcopy.c:2948
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется"

#: objdump.c:197
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n"

#: objdump.c:198
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n"

#: objdump.c:199
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n"

#: objdump.c:200
msgid ""
"  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
"  -f, --file-headers       Display the contents of the overall file header\n"
"  -p, --private-headers    Display object format specific file header contents\n"
"  -h, --[section-]headers  Display the contents of the section headers\n"
"  -x, --all-headers        Display the contents of all headers\n"
"  -d, --disassemble        Display assembler contents of executable sections\n"
"  -D, --disassemble-all    Display assembler contents of all sections\n"
"  -S, --source             Intermix source code with disassembly\n"
"  -s, --full-contents      Display the full contents of all sections requested\n"
"  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
"  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
"  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
"  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
"  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Display the dynamic relocation entries in the file\n"
"  -v, --version            Display this program's version number\n"
"  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
"  -H, --help               Display this information\n"
msgstr ""
"  -a, --archive-headers    Вывести информацию заголовка архива\n"
"  -f, --file-headers       Вывести содержимое заголовка всего файла\n"
"  -p, --private-headers    Вывести содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n"
"  -h, --[section-]headers  Вывести содержимое заголовков разделов\n"
"  -x, --all-headers        Вывести содержимое всех заголовков\n"
"  -d, --disassemble        Вывести содержимое ассемблера исполняемых разделов\n"
"  -D, --disassemble-all    Вывести содержимое ассемблера всех разделов\n"
"  -S, --source             Перемешать исходный код с дизассемблированием\n"
"  -s, --full-contents      Вывести полное содержимое всех запрошенных разделов\n"
"  -g, --debugging          Вывести отладочную информацию в объектном файле\n"
"  -G, --stabs              Вывести (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n"
"  -t, --syms               Вывести содержимое таблиц(ы) символов\n"
"  -T, --dynamic-syms       Вывести содержимое таблицы динамических символов\n"
"  -r, --reloc              Вывести пункты перемещения в файле\n"
"  -R, --dynamic-reloc      Вывести пункты динамического перемещения в файле\n"
"  -v, --version            Вывести номер версии этой программы\n"
"  -i, --info               Вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n"
"  -H, --help               Вывести эту информацию\n"

#: objdump.c:222
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
msgstr ""
"\n"
" Следующие ключи являются опциональными:\n"

#: objdump.c:223
msgid ""
"  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
"  -m, --architecture=MACHINE     Specify the target architecture as MACHINE\n"
"  -j, --section=NAME             Only display information for section NAME\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
"  -EB --endian=big               Assume big endian format when disassembling\n"
"  -EL --endian=little            Assume little endian format when disassembling\n"
"      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
"  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
"  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
"                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  or `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Format output for more than 80 columns\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
"      --start-address=ADDR       Only process data whose address is >= ADDR\n"
"      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
"      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
"      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
"\n"
msgstr ""
"  -b, --target=BFD-ИМЯ           Указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n"
"  -m, --architecture=МАШИНА      Указать целевую архитектуру как МАШИНА\n"
"  -j, --section=ИМЯ              Вывести информацию только для раздела ИМЯ\n"
"  -M, --disassembler-options=OPT Передать текст OPT в дизассемблер\n"
"  -EB --endian=big               Предположить формат big endian при дизассемблировании\n"
"  -EL --endian=little            Предположить формат little endian при дизассемблировании\n"
"      --file-start-context       Включить контекст из начала файла (с -S)\n"
"  -l, --line-numbers             Включить номера строк и имена файлов на выводе\n"
"  -C, --demangle[=СТИЛЬ]         Декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n"
"                                  СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n"
"                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
"                                  или `gnat'\n"
"  -w, --wide                     Форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n"
"  -z, --disassemble-zeroes       Не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n"
"      --start-address=АДРЕС      Обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n"
"      --stop-address=АДРЕС       Обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n"
"      --prefix-addresses         Вывести полный адрес при дизассемблировании\n"
"      --[no-]show-raw-insn       Вывести hex при символическом дизассемблировании\n"
"      --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ      Добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n"
"\n"

#: objdump.c:391
msgid "Sections:\n"
msgstr "Разделы:\n"

#: objdump.c:394 objdump.c:398
msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA       LMA       Файл      Вырав"

#: objdump.c:400
msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
msgstr "Инд Имя           Размер    VMA               LMA               Файл      Вырав"

#: objdump.c:404
msgid "  Flags"
msgstr "  Флаги"

#: objdump.c:406
msgid "  Pg"
msgstr "  Стр"

#: objdump.c:451
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамический объект"

#: objdump.c:1144
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Нехватка виртуальной памяти"

#: objdump.c:1574
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s"

#: objdump.c:1592
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n"

#: objdump.c:1682
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n"

#: objdump.c:1847
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
"\n"
msgstr ""
"Раздел %s отсутствует\n"
"\n"

#: objdump.c:1854
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s не имеет раздела %s"

#: objdump.c:1868
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s"

#: objdump.c:1880
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s\n"

#: objdump.c:1923
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"

#: objdump.c:2021
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "

#: objdump.c:2024
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "флаги 0x%08x:\n"

#: objdump.c:2038
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
msgstr ""
"\n"
"начальный адрес 0x"

#: objdump.c:2071
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s:     file format %s\n"
msgstr ""
"\n"
"%s:     формат файла %s\n"

#: objdump.c:2111
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей"

#: objdump.c:2190
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архиве %s:\n"

#: objdump.c:2249
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Содержимое раздела %s:\n"

#: objdump.c:2369
msgid "no symbols\n"
msgstr "нет символов\n"

#: objdump.c:2718
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нераспознанная опция -E"

#: objdump.c:2729
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'"

#: rdcoff.c:206
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x"

#: rdcoff.c:424 rdcoff.c:532 rdcoff.c:731
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s"

#: rdcoff.c:440 rdcoff.c:751
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s"

#: rdcoff.c:818
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции"

#: rdcoff.c:868
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: неожиданный .ef\n"

#: rddbg.c:91
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации"

#: rddbg.c:415
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n"

#: readelf.c:455
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Ошибка: "

#: readelf.c:466
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Предупреждение: "

#: readelf.c:488
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%x for %s\n"
msgstr "Невозможно найти 0x%x для %s\n"

#: readelf.c:499
#, c-format
msgid "Out of memory allocating 0x%x bytes for %s\n"
msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%x байт для %s\n"

#: readelf.c:507
#, c-format
msgid "Unable to read in 0x%x bytes of %s\n"
msgstr "Невозможно изучить посредством чтения 0x%x байт %s\n"

#: readelf.c:560 readelf.c:614 readelf.c:798 readelf.c:833
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n"

#: readelf.c:924
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n"

#: readelf.c:946 readelf.c:975 readelf.c:1021 readelf.c:1049
msgid "relocs"
msgstr "перемещения"

#: readelf.c:957 readelf.c:986 readelf.c:1031 readelf.c:1059
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "нехватка памяти при разборе перемещений"

#: readelf.c:1112
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв.  Имя символа + Addend\n"

#: readelf.c:1114
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв. + Addend\n"

#: readelf.c:1119
msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип                 Знач.симв   Имя символа\n"

#: readelf.c:1121
msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
msgstr " Смещение   Инфо    Тип             Знач.симв  Имя симв.\n"

#: readelf.c:1129
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа + Addend\n"

#: readelf.c:1131
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв. + Addend\n"

#: readelf.c:1136
msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
msgstr "    Смещение           Инфо             Тип                Значение симв.  Имя символа\n"

#: readelf.c:1138
msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
msgstr "  Смещение        Инфо           Тип            Знач.симв.    Имя симв.\n"

#: readelf.c:1414 readelf.c:1416 readelf.c:1492 readelf.c:1494 readelf.c:1503
#: readelf.c:1505
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нераспознанный: %-7lx"

#: readelf.c:1466
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
msgstr "<индекс таблицы строк %3ld>"

#: readelf.c:1743
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфичный для процессора: %lx"

#: readelf.c:1762
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx"

#: readelf.c:1765 readelf.c:2417
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<неизвестный>: %lx"

#: readelf.c:1779
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕТ (Нет)"

#: readelf.c:1780
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Перемещаемый файл)"

#: readelf.c:1781
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Исполняемый файл)"

#: readelf.c:1782
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)"

#: readelf.c:1783
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основной файл)"

#: readelf.c:1787
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для процессора: (%x)"

#: readelf.c:1789
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфичный для ОС: (%x)"

#: readelf.c:1791 readelf.c:1898 readelf.c:2574
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<неизвестный>: %x"

#: readelf.c:1804
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: readelf.c:2616
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n"

#: readelf.c:2617
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n"

#: readelf.c:2618
msgid ""
" Options are:\n"
"  -a --all               Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Display the ELF file header\n"
"  -l --program-headers   Display the program headers\n"
"     --segments          An alias for --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Display the sections' header\n"
"     --sections          An alias for --section-headers\n"
"  -e --headers           Equivalent to: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Display the symbol table\n"
"      --symbols          An alias for --syms\n"
"  -n --notes             Display the core notes (if present)\n"
"  -r --relocs            Display the relocations (if present)\n"
"  -u --unwind            Display the unwind info (if present)\n"
"  -d --dynamic           Display the dynamic segment (if present)\n"
"  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
"  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
"  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
"  -w[liaprmfFso] or\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
"                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -a --all               Эквивалентна: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
"  -h --file-header       Вывод заголовка файла ELF\n"
"  -l --program-headers   Вывод заголовков программы\n"
"     --segments          Алиас для --program-headers\n"
"  -S --section-headers   Вывод заголовка разделов\n"
"     --sections          Алиас для --section-headers\n"
"  -e --headers           Эквивалентна: -h -l -S\n"
"  -s --syms              Вывод таблицы символов\n"
"     --symbols           Алиас для --syms\n"
"  -n --notes             Вывод основных записей (если имеются)\n"
"  -r --relocs            Вывод перемещений (если имеются)\n"
"  -u --unwind            Вывод информации о расписывании (если имеется)\n"
"  -d --dynamic           Вывод динамического сегмента (если имеется)\n"
"  -V --version-info      Вывод разделов с версией (если имеются)\n"
"  -A --arch-specific     Вывод информации, специфичной для архитектуры (если имеется).\n"
"  -D --use-dynamic       Использование динамической информации раздела при выводе символов\n"
"  -x --hex-dump=<номер>  Дамп содержимого раздела <номер>\n"
"  -w[liaprmfFso] или\n"
"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
"                         Вывод содержимого отладочных разделов DWARF2\n"

#: readelf.c:2640
msgid ""
"  -i --instruction-dump=<number>\n"
"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
msgstr ""
"  -i --instruction-dump=<номер>\n"
"                         Дизассемблирование содержимого раздела <номер>\n"

#: readelf.c:2644
msgid ""
"  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
"  -W --wide              Allow output width to exceed 80 characters\n"
"  -H --help              Display this information\n"
"  -v --version           Display the version number of readelf\n"
msgstr ""
"  -I --histogram         Вывод гистограммы длин списка участка памяти\n"
"  -W --wide              Разрешение ширины вывода более 80 символов\n"
"  -H --help              Вывод этой информации\n"
"  -v --version           Вывод номера версии readelf\n"

#: readelf.c:2666 readelf.c:10765
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса."

#: readelf.c:2830 readelf.c:2906
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n"

#: readelf.c:2940
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неверная опция '-%c'\n"

#: readelf.c:2953
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Нечего выполнять.\n"

#: readelf.c:2966 readelf.c:2983 readelf.c:5366
msgid "none"
msgstr "нет"

#: readelf.c:2970 readelf.c:2987 readelf.c:3018
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<неизвестный: %x>"

#: readelf.c:2984
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "дополнение до 2, little endian"

#: readelf.c:2985
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "дополнение до 2, big endian"

#: readelf.c:3015
msgid "Standalone App"
msgstr "Изолированное приложение"

#: readelf.c:3034
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n"

#: readelf.c:3042
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"

#: readelf.c:3043
msgid "  Magic:   "
msgstr "  Magic:   "

#: readelf.c:3047
#, c-format
msgid "  Class:                             %s\n"
msgstr "  Класс:                             %s\n"

#: readelf.c:3049
#, c-format
msgid "  Data:                              %s\n"
msgstr "  Данные:                            %s\n"

#: readelf.c:3051
#, c-format
msgid "  Version:                           %d %s\n"
msgstr "  Версия:                            %d %s\n"

#: readelf.c:3058
#, c-format
msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
msgstr "  OS/ABI:                            %s\n"

#: readelf.c:3060
#, c-format
msgid "  ABI Version:                       %d\n"
msgstr "  Версия ABI:                        %d\n"

#: readelf.c:3062
#, c-format
msgid "  Type:                              %s\n"
msgstr "  Тип:                               %s\n"

#: readelf.c:3064
#, c-format
msgid "  Machine:                           %s\n"
msgstr "  Машина:                            %s\n"

#: readelf.c:3066
#, c-format
msgid "  Version:                           0x%lx\n"
msgstr "  Версия:                            0x%lx\n"

#: readelf.c:3069
msgid "  Entry point address:               "
msgstr "  Адрес точки входа:                 "

#: readelf.c:3071
msgid ""
"\n"
"  Start of program headers:          "
msgstr ""
"\n"
"  Начало заголовков программы:       "

#: readelf.c:3073
msgid ""
" (bytes into file)\n"
"  Start of section headers:          "
msgstr ""
" (байт в файле)\n"
"  Начало заголовков программы:       "

#: readelf.c:3075
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файле)\n"

#: readelf.c:3077
#, c-format
msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
msgstr "  Флаги:                             0x%lx%s\n"

#: readelf.c:3080
#, c-format
msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер этого заголовка:            %ld (байт)\n"

#: readelf.c:3082
#, c-format
msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков программы:       %ld (байт)\n"

#: readelf.c:3084
#, c-format
msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
msgstr "  Число заголовков программы:        %ld\n"

#: readelf.c:3086
#, c-format
msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
msgstr "  Размер заголовков раздела:         %ld (байт)\n"

#: readelf.c:3088
#, c-format
msgid "  Number of section headers:         %ld"
msgstr "  Число заголовков раздела:          %ld"

#: readelf.c:3093
#, c-format
msgid "  Section header string table index: %ld"
msgstr "  Индекс табл. строк загол. раздела: %ld"

#: readelf.c:3127 readelf.c:3163
msgid "program headers"
msgstr "заголовки программы"

#: readelf.c:3203 readelf.c:3480 readelf.c:3526 readelf.c:3589 readelf.c:3656
#: readelf.c:4715 readelf.c:4758 readelf.c:4948 readelf.c:5917 readelf.c:5931
#: readelf.c:10411
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Нехватка памяти\n"

#: readelf.c:3231
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет заголовков программы.\n"

#: readelf.c:3237
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Elf file type is %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"

#: readelf.c:3238
msgid "Entry point "
msgstr "Точка входа "

#: readelf.c:3240
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d program headers, starting at offset "
msgstr ""
"\n"
"Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения "

#: readelf.c:3252 readelf.c:3254
msgid ""
"\n"
"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовки программы:\n"

#: readelf.c:3258
msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр   Физ.адр    Рзм.фйл Рзм.пм  Флг Выравн\n"

#: readelf.c:3261
msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
msgstr "  Тип            Смещ.    Вирт.адр           Физ.адр            Рзм.фйл  Рзм.пм   Флг Выравн\n"

#: readelf.c:3265
msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
msgstr "  Тип            Смещ.              Вирт.адр           Физ.адр\n"

#: readelf.c:3267
msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
msgstr "                 Рзм.фйл            Рзм.пм              Флаги  Выравн\n"

#: readelf.c:3360
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "более одного динамического сегмента\n"

#: readelf.c:3368
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n"

#: readelf.c:3375
#, c-format
msgid ""
"\n"
"      [Requesting program interpreter: %s]"
msgstr ""
"\n"
"      [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]"

#: readelf.c:3387
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
msgstr ""
"\n"
" Соответствие раздел-сегмент:\n"

#: readelf.c:3388
msgid "  Segment Sections...\n"
msgstr "  Сегмент Разделы...\n"

#: readelf.c:3437
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n"

#: readelf.c:3453
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n"

#: readelf.c:3471 readelf.c:3517
msgid "section headers"
msgstr "заголовки разделов"

#: readelf.c:3565 readelf.c:3632
msgid "symbols"
msgstr "символы"

#: readelf.c:3576 readelf.c:3643
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"

#: readelf.c:3745
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет разделов.\n"

#: readelf.c:3751
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n"

#: readelf.c:3768 readelf.c:4098 readelf.c:4433 readelf.c:6070
msgid "string table"
msgstr "таблица строк"

#: readelf.c:3793
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n"

#: readelf.c:3805
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n"

#: readelf.c:3811
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамические строки"

#: readelf.c:3817
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n"

#: readelf.c:3855
msgid ""
"\n"
"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовки разделов:\n"

#: readelf.c:3857
msgid ""
"\n"
"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Заголовок раздела:\n"

#: readelf.c:3861
msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес    Смещ   Разм   ES Флг Сс Инф Al\n"

#: readelf.c:3864
msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип             Адрес            Смещ   Разм   ES Флг Лк Инф Al\n"

#: readelf.c:3867
msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
msgstr "  [Нм] Имя               Тип              Адрес             Смещение\n"

#: readelf.c:3868
msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
msgstr "       Размер            Разм.Ent         Флаги  Ссылк Инфо  Выравн\n"

#: readelf.c:3963
msgid ""
"Key to Flags:\n"
"  W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
"  I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
"  O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
msgstr ""
"Обозначения флагов:\n"
"  W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n"
"  I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n"
"  O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n"

#: readelf.c:4031
#, c-format
msgid ""
"\n"
"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
msgstr ""
"\n"
"'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n"

#: readelf.c:4043
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет динамических перемещений .\n"

#: readelf.c:4070
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
"Раздел перемещения "

#: readelf.c:4075 readelf.c:4496 readelf.c:4510
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"

#: readelf.c:4077 readelf.c:4512
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n"

#: readelf.c:4115
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет перемещений.\n"

#: readelf.c:4299
msgid "unwind table"
msgstr "развернутая таблица"

#: readelf.c:4350 readelf.c:4362 readelf.c:8499 readelf.c:8511
#, c-format
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип символа %u\n"

#: readelf.c:4370
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n"

#: readelf.c:4415 readelf.c:4440
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет развернутых разделов.\n"

#: readelf.c:4491
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
msgstr ""
"\n"
"Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для"

#: readelf.c:4503
msgid "unwind info"
msgstr "развернутая информация"

#: readelf.c:4505
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
msgstr ""
"\n"
"Развернутый раздел "

#: readelf.c:4699 readelf.c:4742
msgid "dynamic segment"
msgstr "динамический сегмент"

#: readelf.c:4820
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле нет динамического сегмента.\n"

#: readelf.c:4854
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!"

#: readelf.c:4865
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n"

#: readelf.c:4895
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n"

#: readelf.c:4901
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n"

#: readelf.c:4906
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблица динамических строк"

#: readelf.c:4941
msgid "symbol information"
msgstr "информация о символе"

#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic segment at offset 0x%lx contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Динамический сегмент со смещением 0x%lx содержит %ld пунктов:\n"

#: readelf.c:4968
msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
msgstr "  Тег        Тип                          Имя/Знач\n"

#: readelf.c:5004
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Вспомогательная библиотека"

#: readelf.c:5008
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека фильтров"

#: readelf.c:5012
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл настройки"

#: readelf.c:5016
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека аудита зависимостей"

#: readelf.c:5020
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека аудита"

#: readelf.c:5038 readelf.c:5066 readelf.c:5094
msgid "Flags:"
msgstr "Флаги:"

#: readelf.c:5041 readelf.c:5069 readelf.c:5096
msgid " None\n"
msgstr " Нет\n"

#: readelf.c:5217
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]"

#: readelf.c:5220
msgid " program interpreter"
msgstr " интерпретатор программы"

#: readelf.c:5224
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Библиотека soname: [%s]"

#: readelf.c:5228
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Библиотека rpath: [%s]"

#: readelf.c:5232
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Библиотека runpath: [%s]"

#: readelf.c:5296
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Ненужный объект: [%s]\n"

#: readelf.c:5412
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел описания версии '%s' содержит %ld пунктов:\n"

#: readelf.c:5415
msgid "  Addr: 0x"
msgstr "  Адрес: 0x"

#: readelf.c:5417 readelf.c:5612
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка: %lx (%s)\n"

#: readelf.c:5424
msgid "version definition section"
msgstr "раздел описания версии"

#: readelf.c:5450
#, c-format
msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
msgstr "  %#06x: Ревизия: %d  Флаги: %s"

#: readelf.c:5453
#, c-format
msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
msgstr "  Индекс: %d  Счетчик: %d  "

#: readelf.c:5464
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Имя: %s\n"

#: readelf.c:5466
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс имени: %ld\n"

#: readelf.c:5481
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d: %s\n"

#: readelf.c:5484
#, c-format
msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr "  %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n"

#: readelf.c:5503
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld пунктов:\n"

#: readelf.c:5506
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адрес: 0x"

#: readelf.c:5508
#, c-format
msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr "  Смещение: %#08lx  Ссылка на раздел: %ld (%s)\n"

#: readelf.c:5514
msgid "version need section"
msgstr "раздел зависимостей версии"

#: readelf.c:5536
#, c-format
msgid "  %#06x: Version: %d"
msgstr "  %#06x: Версия: %d"

#: readelf.c:5539
#, c-format
msgid "  File: %s"
msgstr "  Файл: %s"

#: readelf.c:5541
#, c-format
msgid "  File: %lx"
msgstr "  Файл: %lx"

#: readelf.c:5543
#, c-format
msgid "  Cnt: %d\n"
msgstr "  Счетчик: %d\n"

#: readelf.c:5561
#, c-format
msgid "  %#06x: Name: %s"
msgstr "  %#06x: Имя: %s"

#: readelf.c:5564
#, c-format
msgid "  %#06x: Name index: %lx"
msgstr "  %#06x: Индекс имени: %lx"

#: readelf.c:5567
#, c-format
msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
msgstr "  Флаги: %s  Версия: %d\n"

#: readelf.c:5603
msgid "version string table"
msgstr "таблица строк версии"

#: readelf.c:5607
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел символов версии '%s' содержит %d пунктов:\n"

#: readelf.c:5610
msgid " Addr: "
msgstr " Адрес: "

#: readelf.c:5622
msgid "version symbol data"
msgstr "данные символа версии"

#: readelf.c:5649
msgid "   0 (*local*)    "
msgstr "   0 (*локальный*)    "

#: readelf.c:5653
msgid "   1 (*global*)   "
msgstr "   1 (*глобальный*)   "

#: readelf.c:5689 readelf.c:6129
msgid "version need"
msgstr "зависимость версии"

#: readelf.c:5699
msgid "version need aux (2)"
msgstr "зависимость версии aux (2)"

#: readelf.c:5741 readelf.c:6192
msgid "version def"
msgstr "описание версии"

#: readelf.c:5760 readelf.c:6207
msgid "version def aux"
msgstr "описание версии aux"

#: readelf.c:5791
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
msgstr ""
"\n"
"В этом файле не найдена информация о версии.\n"

#: readelf.c:5923
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Невозможно считать динамические данные\n"

#: readelf.c:5967
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "Невозможно выполнить поиск от начала динамической информации"

#: readelf.c:5973
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n"

#: readelf.c:5979
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n"

#: readelf.c:5999
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов для изображения:\n"

#: readelf.c:6001
msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач   Размер Тип    Связ  Vis     Индекс имени\n"

#: readelf.c:6003
msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
msgstr "  Области:    Знач           Размер Тип    Связ Vis     Индекс имени\n"

#: readelf.c:6048
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Таблица символов '%s' содержит %lu пунктов:\n"

#: readelf.c:6052
msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач   Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"

#: readelf.c:6054
msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
msgstr "   Чис:    Знач           Разм Тип     Связ   Vis      Индекс имени\n"

#: readelf.c:6101
msgid "version data"
msgstr "данные версии"

#: readelf.c:6142
msgid "version need aux (3)"
msgstr "зависимость версии aux (3)"

#: readelf.c:6167
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "неверный динамический символ"

#: readelf.c:6230
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
msgstr ""
"\n"
"Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n"

#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n"
msgstr ""
"\n"
"Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %d областей):\n"

#: readelf.c:6244
#, c-format
msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
msgstr " Длина Число        %% от всего  Охват\n"

#: readelf.c:6249 readelf.c:6268 readelf.c:9898 readelf.c:10090
msgid "Out of memory"
msgstr "Нехватка памяти"

#: readelf.c:6317
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d пунктов:\n"

#: readelf.c:6320
msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
msgstr " Чис: Имя                            Граница     Флаги\n"

#: readelf.c:6373
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Assembly dump of section %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сборочный дамп раздела %s\n"

#: readelf.c:6396
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n"

#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Hex dump of section '%s':\n"
msgstr ""
"\n"
"Hex-дамп раздела '%s':\n"

#: readelf.c:6406
msgid "section data"
msgstr "данные раздела"

#: readelf.c:6555
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n"

#: readelf.c:6562
#, c-format
msgid "  Extended opcode %d: "
msgstr "  Расширенный код операции %d: "

#: readelf.c:6567
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
msgstr ""
"Конец последовательности\n"
"\n"

#: readelf.c:6573
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "установка адреса в 0x%lx\n"

#: readelf.c:6578
msgid "  define new File Table entry\n"
msgstr "  определение нового пункта Таблицы файлов\n"

#: readelf.c:6579 readelf.c:6726
msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr "  Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n"

#: readelf.c:6581
#, c-format
msgid "   %d\t"
msgstr "   %d\t"

#: readelf.c:6584 readelf.c:6586 readelf.c:6588 readelf.c:6738 readelf.c:6740
#: readelf.c:6742
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"

#: readelf.c:6589
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"

#: readelf.c:6593
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n"

#: readelf.c:6621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n"
"\n"

#: readelf.c:6649
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n"

#: readelf.c:6658
msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n"

#: readelf.c:6679
#, c-format
msgid "  Length:                      %ld\n"
msgstr "  Длина:                       %ld\n"

#: readelf.c:6680
#, c-format
msgid "  DWARF Version:               %d\n"
msgstr "  DWARF версия:                %d\n"

#: readelf.c:6681
#, c-format
msgid "  Prologue Length:             %d\n"
msgstr "  Длина пролога:               %d\n"

#: readelf.c:6682
#, c-format
msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
msgstr "  Миним. длина инструкции:     %d\n"

#: readelf.c:6683
#, c-format
msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
msgstr "  Нач. значение 'is_stmt':     %d\n"

#: readelf.c:6684
#, c-format
msgid "  Line Base:                   %d\n"
msgstr "  Основание строки:            %d\n"

#: readelf.c:6685
#, c-format
msgid "  Line Range:                  %d\n"
msgstr "  Диапазон строки:             %d\n"

#: readelf.c:6686
#, c-format
msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
msgstr "  Основание кода операции:     %d\n"

#: readelf.c:6695
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
msgstr ""
"\n"
" Коды операций:\n"

#: readelf.c:6698
#, c-format
msgid "  Opcode %d has %d args\n"
msgstr "  Код операции %d содержит %d аргументов\n"

#: readelf.c:6704
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов пуста.\n"

#: readelf.c:6707
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица каталогов:\n"

#: readelf.c:6711
#, c-format
msgid "  %s\n"
msgstr "  %s\n"

#: readelf.c:6722
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имен файлов пуста.\n"

#: readelf.c:6725
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
msgstr ""
"\n"
" Таблица имен файлов:\n"

#: readelf.c:6733
#, c-format
msgid "  %d\t"
msgstr "  %d\t"

#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"

#. Now display the statements.
#: readelf.c:6752
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
msgstr ""
"\n"
" Операторы номера строки:\n"

#: readelf.c:6768
#, c-format
msgid "  Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr "  Специальный код операции %d: продвижение адреса на %d в 0x%lx"

#: readelf.c:6772
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " и строки на %d в %d\n"

#: readelf.c:6783
msgid "  Copy\n"
msgstr "  Копия\n"

#: readelf.c:6790
#, c-format
msgid "  Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr "  Продвижение счетчика команд на %d в %lx\n"

#: readelf.c:6798
#, c-format
msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
msgstr "  Продвижение строки на %d в %d\n"

#: readelf.c:6805
#, c-format
msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr "  Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n"

#: readelf.c:6813
#, c-format
msgid "  Set column to %d\n"
msgstr "  Установка столбца в %d\n"

#: readelf.c:6820
#, c-format
msgid "  Set is_stmt to %d\n"
msgstr "  Установка is_stmt в %d\n"

#: readelf.c:6825
msgid "  Set basic block\n"
msgstr "  Установка базового блока\n"

#: readelf.c:6833
#, c-format
msgid "  Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счетчика команд на постоянную %d в 0x%lx\n"

#: readelf.c:6841
#, c-format
msgid "  Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr "  Продвижение счетчика команд на величину фиксированного размера %d в 0x%lx\n"

#: readelf.c:6846
msgid "  Set prologue_end to true\n"
msgstr "  Установка prologue_end в `истина'\n"

#: readelf.c:6850
msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
msgstr "  Установка epilogue_begin в `истина'\n"

#: readelf.c:6856
#, c-format
msgid "  Set ISA to %d\n"
msgstr "  Установка ISA в %d\n"

#: readelf.c:6860
#, c-format
msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
msgstr "  Неизвестный код операции %d с операндами: "

#: readelf.c:6891 readelf.c:7371 readelf.c:7443
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела %s:\n"
"\n"

#: readelf.c:6931
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n"

#: readelf.c:6938
#, c-format
msgid "  Length:                              %ld\n"
msgstr "  Длина:                               %ld\n"

#: readelf.c:6940
#, c-format
msgid "  Version:                             %d\n"
msgstr "  Версия:                              %d\n"

#: readelf.c:6942
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
msgstr "  Смещение в раздел .debug_info:       %ld\n"

#: readelf.c:6944
#, c-format
msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr "  Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n"

#: readelf.c:6947
msgid ""
"\n"
"    Offset\tName\n"
msgstr ""
"\n"
"    Смещение\tИмя\n"

#: readelf.c:7042
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx"

#: readelf.c:7156
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение AT: %lx "

#: readelf.c:7193
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx"

#: readelf.c:7392
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n"

#: readelf.c:7397
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"

#: readelf.c:7405
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n"

#: readelf.c:7413
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n"

#: readelf.c:7424
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n"

#: readelf.c:7452
msgid "  Number TAG\n"
msgstr "  Число TAG\n"

#: readelf.c:7458
#, c-format
msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"

#: readelf.c:7461
msgid "has children"
msgstr "имеет потомков"

#: readelf.c:7461
msgid "no children"
msgstr "нет потомков"

#: readelf.c:7465
#, c-format
msgid "    %-18s %s\n"
msgstr "    %-18s %s\n"

#: readelf.c:7486
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu-байтовый блок: "

#: readelf.c:7814
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)"

#: readelf.c:7816
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Неизвестное размещение операции)"

#: readelf.c:7855
msgid "debug_loc section data"
msgstr "Данные раздела debug_loc"

#: readelf.c:7887
msgid ""
"\n"
"The .debug_loc section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел .debug_loc пуст.\n"

#: readelf.c:7891
msgid ""
"Contents of the .debug_loc section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела .debug_loc:\n"
"\n"

#: readelf.c:7892
msgid ""
"\n"
"    Offset   Begin    End      Expression\n"
msgstr ""
"\n"
"    Смещ.    Начало   Конец    Расширение\n"

#: readelf.c:7968
msgid "debug_str section data"
msgstr "Данные раздела debug_str"

#: readelf.c:7987
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нет раздела .debug_str>"

#: readelf.c:7990
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<смещение слишком велико>"

#: readelf.c:8009
msgid ""
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел .debug_str пуст.\n"

#: readelf.c:8013
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
msgstr ""
"Содержимое раздела .debug_str:\n"
"\n"

#: readelf.c:8088
msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n"

#: readelf.c:8203
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s"

#: readelf.c:8212
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Нераспознанная форма: %d\n"

#: readelf.c:8226
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не внутристрочный)"

#: readelf.c:8229
msgid "(inlined)"
msgstr "(внутристрочный)"

#: readelf.c:8232
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)"

#: readelf.c:8235
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)"

#: readelf.c:8238
#, c-format
msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr "  (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)"

#: readelf.c:8419 readelf.c:8646
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
"\n"
msgstr ""
"Раздел %s содержит:\n"
"\n"

#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid "  Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr "  Единица компиляции @ %lx:\n"

#: readelf.c:8536
#, c-format
msgid "   Length:        %ld\n"
msgstr "   Длина:         %ld\n"

#: readelf.c:8537
#, c-format
msgid "   Version:       %d\n"
msgstr "   Версия:        %d\n"

#: readelf.c:8538
#, c-format
msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr "   Смещ. аббрев:  %ld\n"

#: readelf.c:8539
#, c-format
msgid "   Pointer Size:  %d\n"
msgstr "   Разм. указат:  %d\n"

#: readelf.c:8543
msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n"

#: readelf.c:8563
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "Невозможно определить размещение раздела .debug_abbrev!\n"

#: readelf.c:8569
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "Данные раздела debug_abbrev"

#: readelf.c:8606
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n"

#: readelf.c:8611
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Номер аббрев: %lu (%s)\n"

#: readelf.c:8691
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n"

#: readelf.c:8695
#, c-format
msgid "  Length:                   %ld\n"
msgstr "  Длина:                    %ld\n"

#: readelf.c:8696
#, c-format
msgid "  Version:                  %d\n"
msgstr "  Версия:                   %d\n"

#: readelf.c:8697
#, c-format
msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
msgstr "  Смещение в .debug_info:   %lx\n"

#: readelf.c:8698
#, c-format
msgid "  Pointer Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. указат:             %d\n"

#: readelf.c:8699
#, c-format
msgid "  Segment Size:             %d\n"
msgstr "  Разм. сегм.:              %d\n"

#: readelf.c:8701
msgid ""
"\n"
"    Address  Length\n"
msgstr ""
"\n"
"    Адрес    Длина\n"

#: readelf.c:8903
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "Раздел %s содержит:\n"

#: readelf.c:9538
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n"

#: readelf.c:9634
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' has no debugging data.\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n"

#: readelf.c:9639 readelf.c:9701
msgid "debug section data"
msgstr "Данные раздела отладки"

#: readelf.c:9655
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n"

#: readelf.c:9729
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "Для некоторых разделов не был выполнен дамп, потому что они не существуют!\n"

#: readelf.c:9806 readelf.c:10170
msgid "liblist"
msgstr "liblist"

#: readelf.c:9891
msgid "options"
msgstr "опции"

#: readelf.c:9922
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '%s' contains %d entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '%s' содержит %d пунктов:\n"

#: readelf.c:10083
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов"

#: readelf.c:10101 readelf.c:10117
msgid "conflict"
msgstr "конфликт"

#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Section '.conflict' contains %ld entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел '.conflict' содержит %ld пунктов:\n"

#: readelf.c:10129
msgid "  Num:    Index       Value  Name"
msgstr "  Ном:    Индекс      Знач.  Имя"

#: readelf.c:10178
msgid "liblist string table"
msgstr "таблица строк liblist"

#: readelf.c:10187
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
msgstr ""
"\n"
"Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu пунктов:\n"

#: readelf.c:10236
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"

#: readelf.c:10237
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)"

#: readelf.c:10238
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"

#: readelf.c:10239
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"

#: readelf.c:10240
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"

#: readelf.c:10241
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"

#: readelf.c:10242
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)"

#: readelf.c:10243
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"

#: readelf.c:10244
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"

#: readelf.c:10245
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"

#: readelf.c:10246
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"

#: readelf.c:10248 readelf.c:10272
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)"

#. NetBSD core "procinfo" structure.
#: readelf.c:10262
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"

#: readelf.c:10289 readelf.c:10303
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"

#: readelf.c:10291 readelf.c:10305
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"

#: readelf.c:10311
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"

#: readelf.c:10365
msgid "notes"
msgstr "комментарии"

#: readelf.c:10371
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
msgstr ""
"\n"
"Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n"

#: readelf.c:10373
msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr "  Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n"

#: readelf.c:10392
#, c-format
msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
msgstr "найден поврежденный комментарий со смещением %x в хранилище комментариев\n"

#: readelf.c:10394
#, c-format
msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
msgstr " тип: %x, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n"

#: readelf.c:10476
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n"

#: readelf.c:10560
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
msgstr ""
"Эта копия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n"
"данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n"

#: readelf.c:10606
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "Невозможно выполнить stat для входного файла %s.\n"

#: readelf.c:10613
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Входной файл %s не найден.\n"

#: readelf.c:10619
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n"

#: readelf.c:10633
#, c-format
msgid ""
"\n"
"File: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Файл: %s\n"

#: rename.c:132
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: невозможно установить время: %s"

#. We have to clean up here.
#: rename.c:171 rename.c:204
#, c-format
msgid "%s: rename: %s"
msgstr "%s: переименовать: %s"

#: rename.c:212
#, c-format
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgstr "%s: просто_скопировать: %s"

#: resbin.c:134
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: недостаточно двоичных данных"

#: resbin.c:153
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "строка unicode, завершенная `0'"

#: resbin.c:183 resbin.c:189
msgid "resource ID"
msgstr "ID ресурса"

#: resbin.c:233
msgid "cursor"
msgstr "указатель"

#: resbin.c:267 resbin.c:274
msgid "menu header"
msgstr "заголовок menu"

#: resbin.c:284
msgid "menuex header"
msgstr "заголовок menuex"

#: resbin.c:288
msgid "menuex offset"
msgstr "смещение menuex"

#: resbin.c:295
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "неподдерживаемая версия menu %d"

#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
msgid "menuitem header"
msgstr "заголовок menuitem"

#: resbin.c:434
msgid "menuitem"
msgstr "menuitem"

#: resbin.c:475 resbin.c:503
msgid "dialog header"
msgstr "заголовок диалога"

#: resbin.c:493
#, c-format
msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d"

#: resbin.c:538
msgid "dialog font point size"
msgstr "размер в пунктах шрифта диалога"

#: resbin.c:546
msgid "dialogex font information"
msgstr "информация о шрифте dialogex"

#: resbin.c:572 resbin.c:590
msgid "dialog control"
msgstr "управление диалогом"

#: resbin.c:582
msgid "dialogex control"
msgstr "управление dialogex"

#: resbin.c:611
msgid "dialog control end"
msgstr "конец управления диалогом"

#: resbin.c:623
msgid "dialog control data"
msgstr "данные управления диалогом"

#: resbin.c:666
msgid "stringtable string length"
msgstr "длина строки stringtable"

#: resbin.c:676
msgid "stringtable string"
msgstr "строка stringtable"

#: resbin.c:709
msgid "fontdir header"
msgstr "заголовок fontdir"

#: resbin.c:722
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"

#: resbin.c:738
msgid "fontdir device name"
msgstr "имя устройства fontdir"

#: resbin.c:744
msgid "fontdir face name"
msgstr "имя гарнитуры fontdir"

#: resbin.c:787
msgid "accelerator"
msgstr "акселератор"

#: resbin.c:851
msgid "group cursor header"
msgstr "заголовок указателя группы"

#: resbin.c:855
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "неожиданный тип указателя группы %d"

#: resbin.c:870
msgid "group cursor"
msgstr "указатель группы"

#: resbin.c:909
msgid "group icon header"
msgstr "заголовок значка группы"

#: resbin.c:913
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "неожиданный тип значка группы %d"

#: resbin.c:928
msgid "group icon"
msgstr "значок группы"

#: resbin.c:999 resbin.c:1218
msgid "unexpected version string"
msgstr "неожиданная строка версии"

#: resbin.c:1033
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu"

#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неожиданный тип версии %d"

#: resbin.c:1049
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %d"

#: resbin.c:1052
msgid "fixed version info"
msgstr "информация о фиксированной версии"

#: resbin.c:1056
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu"

#: resbin.c:1060
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu"

#: resbin.c:1089
msgid "version var info"
msgstr "информация о переменной версии"

#: resbin.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %d"

#: resbin.c:1116
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %d"

#: resbin.c:1150
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "неожиданная длина строки версии %d != %d + %d"

#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "неожиданная длина строки версии %d < %d"

#: resbin.c:1178
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %d"

#: resbin.c:1197
msgid "version varfileinfo"
msgstr "версия varfileinfo"

#: resbin.c:1212
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "неожиданная длина значения версии %d"

#: rescoff.c:128
msgid "filename required for COFF input"
msgstr "требуется имя для входного COFF"

#: rescoff.c:145
#, c-format
msgid "%s: no resource section"
msgstr "%s: нет раздела ресурсов"

#: rescoff.c:152
msgid "can't read resource section"
msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов"

#: rescoff.c:178
#, c-format
msgid "%s: %s: address out of bounds"
msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ"

#: rescoff.c:197
msgid "directory"
msgstr "каталог"

#: rescoff.c:225
msgid "named directory entry"
msgstr "именованный элемент каталога"

#: rescoff.c:234
msgid "directory entry name"
msgstr "имя элемента каталога"

#: rescoff.c:254
msgid "named subdirectory"
msgstr "именованный подкаталог"

#: rescoff.c:262
msgid "named resource"
msgstr "именованный ресурс"

#: rescoff.c:277
msgid "ID directory entry"
msgstr "ID элемента каталога"

#: rescoff.c:294
msgid "ID subdirectory"
msgstr "ID подкаталога"

#: rescoff.c:302
msgid "ID resource"
msgstr "ID ресурса"

#: rescoff.c:328
msgid "resource type unknown"
msgstr "неизвестный тип ресурса"

#: rescoff.c:331
msgid "data entry"
msgstr "элемент данных"

#: rescoff.c:339
msgid "resource data"
msgstr "данные ресурса"

#: rescoff.c:344
msgid "resource data size"
msgstr "размер данных ресурса"

#: rescoff.c:439
msgid "filename required for COFF output"
msgstr "требуется имя файла для выходного COFF"

#: rescoff.c:738
msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA"

#: resrc.c:240 resrc.c:312
#, c-format
msgid "can't open temporary file `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s"

#: resrc.c:246
#, c-format
msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s"

#: resrc.c:262
#, c-format
msgid "%s %s: %s"
msgstr "%s %s: %s"

#: resrc.c:308
#, c-format
msgid "can't execute `%s': %s"
msgstr "невозможно выполнить `%s': %s"

#: resrc.c:317
#, c-format
msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n"

#: resrc.c:324
#, c-format
msgid "can't popen `%s': %s"
msgstr "невозможно popen `%s': %s"

#: resrc.c:326
msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n"

#: resrc.c:369
#, c-format
msgid "Tried `%s'\n"
msgstr "Опробован `%s'\n"

#: resrc.c:380
#, c-format
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Используется `%s'\n"

#: resrc.c:542
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"

#: resrc.c:551
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: неожиданный конец файла"

#: resrc.c:608
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu"

#: resrc.c:650 resrc.c:905 resrc.c:1178 resrc.c:1332
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat завершился неудачей для файла битового образа `%s': %s"

#: resrc.c:703
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора"

#: resrc.c:735 resrc.c:1049
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s"

#: resrc.c:873
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX"

#: resrc.c:875
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX"

#: resrc.c:1018
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка"

#: resrc.c:1537
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s"

#: size.c:86
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n"

#: size.c:87
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n"

#: size.c:88
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
"  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
"            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
"  -h        --help                    Display this information\n"
"  -v        --version                 Display the program's version\n"
"\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Выбор стиля вывода данных (по умолчанию %s)\n"
"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Вывод чисел в восьмеричном, десятичном\n"
"                                      или шестнадцатиричном формате\n"
"  -t        --totals                  Вывод суммарных размеров (только Berkeley)\n"
"            --target=<bfd-имя>        Установка формата двоичного файла\n"
"  -h        --help                    Вывод этой информации\n"
"  -v        --version                 Вывод версии программы\n"
"\n"

#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неверный аргумент --format: %s"

#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Неверный radix: %s\n"

#: srconv.c:1953
msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n"

#: srconv.c:1954
msgid ""
" The options are:\n"
"  -q --quick       (Obsolete - ignoerd)\n"
"  -n --noprescan   Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
"  -d --debug       Display information about what is being done\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -q --quick       (устарела - игнорируется)\n"
"  -n --noprescan   Не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n"
"  -d --debug       Вывод информации о том, что выполняется\n"
"  -h --help        Вывод этой информации\n"
"  -v --version     Вывод номера версии программы\n"

#: srconv.c:2099
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "невозможно открыть выходной файл %s"

#: stabs.c:346 stabs.c:1755
msgid "numeric overflow"
msgstr "числовое переполнение"

#: stabs.c:357
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Плохой stab: %s\n"

#: stabs.c:367
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Предупреждение: %s: %s\n"

#: stabs.c:488
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC вне функции\n"

#: stabs.c:527
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Слишком много N_RBRACs\n"

#: stabs.c:773
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "неизвестное кодированное имя C++"

#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
#: stabs.c:1293
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки"

#. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
#: stabs.c:1847
msgid "missing index type"
msgstr "отсутствует индексный тип"

#: stabs.c:2174
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass"

#: stabs.c:2192
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass"

#: stabs.c:2384
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "безымянный тип $vb"

#: stabs.c:2390
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "нераспознанная аббревиатура C++"

#: stabs.c:2470
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "неизвестный символ видимости для field"

#: stabs.c:2726
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной"

#: stabs.c:2967
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n"

#: stabs.c:3281
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "Неопределенный N_EXCL"

#: stabs.c:3369
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n"

#: stabs.c:3374
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n"

#: stabs.c:3461
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n"

#: stabs.c:3762
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n"

#: stabs.c:3859
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n"

#: strings.c:208
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "неверное число %s"

#: strings.c:647
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неверный целочисленный аргумент %s"

#: strings.c:658
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n"

#: strings.c:659
msgid ""
" The options are:\n"
"  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
"  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
"  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
"  -t --radix={o,x,d}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
"  -o                        An alias for --radix=o\n"
"  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
"                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
"  -h --help                 Display this information\n"
"  -v --version              Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -a - --all                Сканирование всего файла, а не только раздела данных\n"
"  -f --print-file-name      Вывод имени файла перед каждой строкой\n"
"  -n --bytes=[число]        Обнаружение и вывод любых последовательностей с завершающим\n"
"  -<число>                  нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n"
"  -t --radix={o,x,d}        Вывод местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n"
"  -o                        Алиас для --radix=o\n"
"  -T --target=<BFD-ИМЯ>     Указание формата двоичного файла\n"
"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Выбор размера символа и endianness:\n"
"                            s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n"
"  -h --help                 Вывод этой информации\n"
"  -v --version              Вывод номера версии программы\n"

#: sysdump.c:768
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n"

#: sysdump.c:769
msgid ""
" The options are:\n"
"  -h --help        Display this information\n"
"  -v --version     Print the program's version number\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -h --help        Вывод этой информации\n"
"  -v --version     Вывод номера версии программы\n"

#: sysdump.c:836
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "невозможно открыть входной файл %s"

#: version.c:36
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"

#: version.c:37
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n"
"распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n"
"Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n"

#: windres.c:205
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s "

#: windres.c:384
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": ожидалось, что это каталог\n"

#: windres.c:396
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": ожидалось, что это leaf\n"

#: windres.c:405
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: предупреждение: "

#: windres.c:407
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": повторяющееся значение\n"

#: windres.c:569
#, c-format
msgid "unknown format type `%s'"
msgstr "неизвестный тип формата `%s'"

#: windres.c:570
#, c-format
msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: поддерживаемые форматы:"

#. Otherwise, we give up.
#: windres.c:655
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -I"

#: windres.c:669
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n"

#: windres.c:671
msgid ""
" The options are:\n"
"  -i --input=<file>            Name input file\n"
"  -o --output=<file>           Name output file\n"
"  -J --input-format=<format>   Specify input format\n"
"  -O --output-format=<format>  Specify output format\n"
"  -F --target=<target>         Specify COFF target\n"
"     --preprocessor=<program>  Program to use to preprocess rc file\n"
"  -I --include-dir=<dir>       Include directory when preprocessing rc file\n"
"  -D --define <sym>[=<val>]    Define SYM when preprocessing rc file\n"
"  -U --undefine <sym>          Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
"  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
"  -l --language=<val>          Set language when reading rc file\n"
"     --use-temp-file           Use a temporary file instead of popen to read\n"
"                               the preprocessor output\n"
"     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
msgstr ""
" Опции:\n"
"  -i --input=<файл>            Имя входного файла\n"
"  -o --output=<файл>           Имя выходного файла\n"
"  -J --input-format=<формат>   Указание входного формата\n"
"  -O --output-format=<формат>  Указание выходного формата\n"
"  -F --target=<цель>           Указание цели COFF\n"
"     --preprocessor=<программа> Программа для предварительной обработки файла rc\n"
"  -I --include-dir=<каталог>   Включаемый каталог при предварительной обработке файла rc\n"
"  -D --define <sym>[=<знач>]   Определение SYM при предварительной обработке файла rc\n"
"  -U --undefine <sym>          Отмена определения SYM при предварительной обработке файла rc\n"
"  -v --verbose                 Подробно - сообщает вам о всех своих действиях\n"
"  -l --language=<знач>         Установка языка при чтении файла rc\n"
"     --use-temp-file           Использование временного файла вместо popen\n"
"                               для чтения выходных данных препроцессора\n"
"     --no-use-temp-file        Использование popen (по умолчанию)\n"

#: windres.c:687
msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
msgstr "     --yydebug                 Включение отладки парсера\n"

#: windres.c:690
msgid ""
"  -r                           Ignored for compatibility with rc\n"
"  -h --help                    Print this help message\n"
"  -V --version                 Print version information\n"
msgstr ""
"  -r                           Пропущена для совместимости с rc\n"
"  -h --help                    Вывод этого справочного сообщения\n"
"  -V --version                 Вывод информации о версии\n"

#: windres.c:694
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified.  A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc.  No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
"FORMAT является одним из rc, res или coff, и определяется по расширению\n"
"имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n"
"Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n"
"используется stdout, по умолчанию rc.\n"

#: windres.c:833
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "неверная опция -f\n"

#: windres.c:838
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n"

#: windres.c:896
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n"

#: windres.c:1014
msgid "no resources"
msgstr "нет ресурсов"

#: wrstabs.c:395 wrstabs.c:2055
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s"

#: wrstabs.c:695
#, c-format
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: неверный размер %u"

#: wrstabs.c:1495
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"