de.po   [plain text]


# The German translation for sitecopy.
# Thomas Schultz <tststs@gmx.de>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neon@webdav.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 17:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-13 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Schultz <tststs@gmx.de>\n"
"Language-Team: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/ne_207.c:198
#, c-format
msgid ""
"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
"Status line was: %s"
msgstr ""
"Ungültige HTTP Status-Zeile im Status-Element in Zeile %d der Antwort:\n"
"Status-Zeile war: %s"

#: src/ne_auth.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "GSSAPI authentication error (%s)"
msgstr "Anmeldung wird benötigt auf %s `%s':\n"

#: src/ne_auth.c:595
#, c-format
msgid "Unknown algorithm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:600
#, c-format
msgid "Incompatible algorithm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:606
#, c-format
msgid "Missing nonce or realm in Digest authentication challenge"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:886
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:891
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:896
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
msgstr ""

#: src/ne_auth.c:936
#, c-format
msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_basic.c:94
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not determine file size: %s"
msgstr "Konnte Länge der Datei nicht herausfinden: %s"

#: src/ne_basic.c:149
#, c-format
msgid "Response did not include requested range"
msgstr ""

#: src/ne_basic.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "Range is not satisfiable"
msgstr "Range is not satisfiable."

#: src/ne_basic.c:188
#, fuzzy, c-format
msgid "Resource does not support ranged GETs."
msgstr "Server ermöglicht keine teilweisen GETs."

#: src/ne_compress.c:173
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s\n"

#: src/ne_compress.c:184
#, c-format
msgid "%s: %s (code %d)"
msgstr ""

#: src/ne_compress.c:232
#, fuzzy
msgid "Could not inflate data"
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: "

#: src/ne_compress.c:293
#, fuzzy
msgid "Could not initialize zlib"
msgstr "Konnte Datei nicht öffnen: "

#: src/ne_gnutls.c:521 src/ne_openssl.c:386
#, c-format
msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
msgstr ""

#: src/ne_gnutls.c:557 src/ne_openssl.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL negotiation failed: %s"
msgstr "Konnte nicht in diese Datei schreiben: %s"

#: src/ne_gnutls.c:566
#, c-format
msgid "Server did not send certificate chain"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:584
msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:759
#, c-format
msgid "Response missing activelock for %s"
msgstr ""

#: src/ne_locks.c:801
#, c-format
msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:418
#, c-format
msgid "Certificate verification error: %s"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:618
#, c-format
msgid "SSL server did not present certificate"
msgstr ""

#: src/ne_openssl.c:627
#, c-format
msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
msgstr ""

#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:411
#, fuzzy
msgid "Response exceeds maximum property count"
msgstr "Antwort hatte zu viele Header-Felder."

#: src/ne_redirect.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse redirect location."
msgstr "Konnte Status-Zeile des Servers nicht interpretieren."

#: src/ne_request.c:237
#, c-format
msgid "%s: connection was closed by proxy server."
msgstr "%s: Verbindung vom Proxy-Server geschlossen."

#: src/ne_request.c:240
#, c-format
msgid "%s: connection was closed by server."
msgstr "%s: Verbindung vom Server geschlossen."

#: src/ne_request.c:245
#, c-format
msgid "%s: connection timed out."
msgstr "%s: Verbindung wegen Zeitüberschreitung geschlossen."

#: src/ne_request.c:351
msgid "offset invalid"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
msgstr "Konnte nicht in diese Datei schreiben: %s"

#: src/ne_request.c:401
msgid "Could not send request body"
msgstr "Konnte den Rumpf der Anfrage nicht schicken"

#: src/ne_request.c:759
msgid "Could not read chunk size"
msgstr "Lesefehler bei Ermittlung der Blockgröße"

#: src/ne_request.c:766
msgid "Could not parse chunk size"
msgstr "Parser-Fehler bei Ermittlung der Blockgröße"

#: src/ne_request.c:803
msgid "Could not read response body"
msgstr "Konnte Rumpf der Antwort nicht lesen"

#: src/ne_request.c:819
#, fuzzy
msgid "Could not read chunk delimiter"
msgstr "Lesefehler bei Ermittlung der Blockgröße"

#: src/ne_request.c:822
msgid "Chunk delimiter was invalid"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:928
msgid "Could not read status line"
msgstr "Konnte Status-Zeile des Servers nicht lesen"

#: src/ne_request.c:950
msgid "Could not parse response status line."
msgstr "Konnte Status-Zeile des Servers nicht interpretieren."

#: src/ne_request.c:962
#, fuzzy
msgid "Could not read interim response headers"
msgstr "Konnte Rumpf der Antwort nicht lesen"

#: src/ne_request.c:996
msgid "Could not send request"
msgstr "Konnte keine Anfrage (request) schicken"

#: src/ne_request.c:1044 src/ne_request.c:1062 src/ne_request.c:1072
msgid "Error reading response headers"
msgstr "Fehler beim Lesen der Kopfzeilen (header) der Antwort"

#: src/ne_request.c:1090
#, c-format
msgid "Response header too long"
msgstr "Kopfzeilen (header) der Antwort zu lang"

#: src/ne_request.c:1172
msgid "Response exceeded maximum number of header fields."
msgstr "Antwort hatte zu viele Header-Felder."

#: src/ne_request.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
msgstr "%s: Fehler: Konnte den Namen des Servers nicht auflösen (%s).\n"

#: src/ne_request.c:1309
msgid "Invalid Content-Length in response"
msgstr ""

#: src/ne_request.c:1371
#, c-format
msgid "Could not write to file: %s"
msgstr "Konnte nicht in diese Datei schreiben: %s"

#: src/ne_request.c:1444
#, c-format
msgid "Could not create SSL connection through proxy server"
msgstr "Konnte durch den Proxy-Server keine SSL-Verbindung herstellen"

#: src/ne_request.c:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create socket"
msgstr "Konnte keine SSL-Sitzung herstellen"

#: src/ne_request.c:1533
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Server gescheitert."

#: src/ne_request.c:1536
msgid "Could not connect to proxy server"
msgstr "Verbindungsaufbau zum Proxy-Server gescheitert."

#: src/ne_session.c:305 src/ne_session.c:316
msgid "[invalid date]"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:329
msgid "certificate is not yet valid"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:330
msgid "certificate has expired"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:331
msgid "certificate issued for a different hostname"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:332
msgid "issuer is not trusted"
msgstr ""

#: src/ne_session.c:337
msgid "Server certificate verification failed: "
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:475 src/ne_socket.c:523 src/ne_socket.c:626
#, fuzzy
msgid "Connection closed"
msgstr "Verbindung vom Server geschlossen"

#: src/ne_socket.c:533 src/ne_socket.c:638
#, fuzzy
msgid "Secure connection truncated"
msgstr "Verbindung wegen Zeitüberschreitung abgebrochen."

#: src/ne_socket.c:545 src/ne_socket.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "%s: Fehler: %s\n"

#: src/ne_socket.c:548
#, c-format
msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL alert received: %s"
msgstr "%s: Fehler: %s\n"

#: src/ne_socket.c:646
msgid "SSL socket read failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:745
msgid "Line too long"
msgstr "Zeile zu lang"

#: src/ne_socket.c:885 src/ne_socket.c:891
msgid "Host not found"
msgstr "Host nicht gefunden"

#: src/ne_socket.c:1001
msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1213
msgid "Client certificate verification failed"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1229
msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1236
msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
msgstr ""

#: src/ne_socket.c:1242
#, fuzzy
msgid "Could not create SSL structure"
msgstr "Konnte keine SSL-Sitzung herstellen"

#: src/ne_xml.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
msgstr "Fehler beim XML-Parsing in Zeile %d: %s."

#: src/ne_xml.c:436
#, fuzzy
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter System-Fehler"

#: src/ne_xml.c:521
msgid "Invalid Byte Order Mark"
msgstr ""

#: src/ne_xml.c:609
#, c-format
msgid "XML parse error at line %d: %s."
msgstr "Fehler beim XML-Parsing in Zeile %d: %s."

#: src/ne_xmlreq.c:31
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse response: %s"
msgstr "Konnte Rumpf der Antwort nicht lesen"

#, fuzzy
#~ msgid " of request body file: %s"
#~ msgstr "Konnte nicht in diese Datei schreiben: %s"