rw.po   [plain text]


# Kinyarwanda translations for tar package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tar package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tar 1.15.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-tar@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-08 11:19+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: lib/argmatch.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument %s for %s"
msgstr "Sibyo kugirango"

#: lib/argmatch.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous argument %s for %s"
msgstr "kugirango"

#: lib/argmatch.c:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid arguments are:"
msgstr "ingingo"

#: lib/argp-help.c:148
#, c-format
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
msgstr ""

#: lib/argp-help.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: lib/argp-help.c:227
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: lib/argp-help.c:236
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: lib/argp-help.c:248
#, fuzzy, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "in"

#: lib/argp-help.c:1247
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
"optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Cyangwa Bitari ngombwa ingingo Kuri Amahitamo Cyangwa Bitari ngombwa "
"kugirango Amahitamo"

#: lib/argp-help.c:1640
msgid "Usage:"
msgstr "Ikoresha:"

#: lib/argp-help.c:1644
#, fuzzy
msgid "  or: "
msgstr "Cyangwa"

# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_DEVICEPAGE.RID_RTS_DEVICE_PPDKEY_TXT.text
#: lib/argp-help.c:1656
#, fuzzy
msgid " [OPTION...]"
msgstr "[Ihitamo"

#: lib/argp-help.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Cyangwa kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: lib/argp-help.c:1711 src/tar.c:1169
#, fuzzy, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Kuri"

#: lib/argp-help.c:1930 lib/error.c:125
#, fuzzy
msgid "Unknown system error"
msgstr "Sisitemu Ikosa"

#: lib/argp-parse.c:82 src/tar.c:736
#, fuzzy
msgid "give this help list"
msgstr "iyi Ifashayobora Urutonde"

#: lib/argp-parse.c:83 src/tar.c:737
#, fuzzy
msgid "give a short usage message"
msgstr "a Ikoresha: Ubutumwa"

#: lib/argp-parse.c:84 src/tar.c:456 src/tar.c:458 src/tar.c:527
#: tests/genfile.c:128
#, fuzzy
msgid "NAME"
msgstr "Izina"

#: lib/argp-parse.c:84
msgid "set the program name"
msgstr ""

#: lib/argp-parse.c:85
msgid "SECS"
msgstr ""

#: lib/argp-parse.c:86 src/tar.c:742
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr ""

#: lib/argp-parse.c:143 src/tar.c:738
#, fuzzy
msgid "print program version"
msgstr "Porogaramu Verisiyo"

#: lib/argp-parse.c:159
#, c-format
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr ""

#: lib/argp-parse.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/argp-parse.c:755
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr ""

#: lib/getopt.c:531 lib/getopt.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"

#: lib/getopt.c:580 lib/getopt.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#: lib/getopt.c:593 lib/getopt.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#: lib/getopt.c:641 lib/getopt.c:660 lib/getopt.c:976 lib/getopt.c:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/getopt.c:698 lib/getopt.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/getopt.c:709 lib/getopt.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/getopt.c:764 lib/getopt.c:767
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/getopt.c:773 lib/getopt.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s:Sibyo Ihitamo"

#: lib/getopt.c:828 lib/getopt.c:844 lib/getopt.c:1048 lib/getopt.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s:Ihitamo"

#: lib/getopt.c:897 lib/getopt.c:913
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s:Ihitamo ni"

#: lib/getopt.c:937 lib/getopt.c:955
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s:Ihitamo Kwemerera"

#: lib/human.c:477
#, fuzzy
msgid "block size"
msgstr "Funga Ingano"

#: lib/obstack.c:424 lib/obstack.c:426 lib/xalloc-die.c:35 src/extract.c:1377
#, fuzzy
msgid "memory exhausted"
msgstr "Ububiko"

#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
#. Directly translating this to another language will not work, first because
#. %s itself is not translated.
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
#, c-format
msgid "%s: Cannot %s"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
#. Directly translating this to another language will not work, first because
#. %s itself is not translated.
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
#: lib/paxerror.c:84
#, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
msgstr ""

#: lib/paxerror.c:93
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
msgstr "%s:Guhindura>> Ubwoko Kuri"

#: lib/paxerror.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
msgstr "%s:Guhindura>> Kuri UID"

#: lib/paxerror.c:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
msgstr "%s:Ikomeye Ihuza Kuri"

#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite"

#: lib/paxerror.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
msgstr[0] "%s:Ikosa ku Bayite Bayite"

#: lib/paxerror.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot seek to %s"
msgstr "%s:Kuri"

#: lib/paxerror.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
msgstr "%s:Kuri"

#: lib/paxerror.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
msgstr "%s:Kurema Kuri"

#: lib/paxerror.c:349
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
msgstr[0] "%s:Bya Bayite"

#: lib/paxnames.c:132
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing leading `%s' from member names"
msgstr "Nyobora Bivuye Amazina"

#: lib/paxnames.c:133
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
msgstr "Nyobora Bivuye Ikomeye Ihuza"

#: lib/paxnames.c:146
#, fuzzy
msgid "Substituting `.' for empty member name"
msgstr "kugirango ubusa Izina:"

#: lib/paxnames.c:147
#, fuzzy
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
msgstr "kugirango ubusa Ikomeye Ihuza Intego"

# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_IMGBTN_REMOVEWATCH.text
#. TRANSLATORS:
#. Get translations for open and closing quotation marks.
#.
#. The message catalog should translate "`" to a left
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
#. "'".  If the catalog has no translation,
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
#.
#. For example, an American English Unicode locale should
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
#.
#. If you don't know what to put here, please see
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
#. and use glyphs suitable for your language.
#: lib/quotearg.c:229
#, fuzzy
msgid "`"
msgstr "`"

#: lib/quotearg.c:230
msgid "'"
msgstr "'"

#: lib/rpmatch.c:70
msgid "^[yY]"
msgstr ""

#: lib/rpmatch.c:73
msgid "^[nN]"
msgstr ""

#: lib/rtapelib.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "exec/tcp: Service not available"
msgstr "OYA Bihari"

#: lib/rtapelib.c:303
#, c-format
msgid "stdin"
msgstr ""

#: lib/rtapelib.c:306
#, c-format
msgid "stdout"
msgstr ""

#: lib/rtapelib.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot execute remote shell"
msgstr "Gukora Igikonoshwa"

#: rmt/rmt.c:142
msgid "Input string too long"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:161
msgid "Number syntax error"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:180
msgid "rmtd: Cannot allocate buffer space\n"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:182
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate buffer space"
msgstr "Umwanya"

#: rmt/rmt.c:304
#, fuzzy, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: rmt/rmt.c:308
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process.\n"
"\n"
"  --version  Output version info.\n"
"  --help     Output this help.\n"
msgstr ""
"a Porogaramu- shoboza Amabwiriza Bivuye a Verisiyo Verisiyo Ibisobanuro "
"Ifashayobora iyi Ifashayobora"

#: rmt/rmt.c:315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Kuri"

#: rmt/rmt.c:397
#, fuzzy
msgid "Seek offset error"
msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"

#: rmt/rmt.c:406 rmt/rmt.c:547 rmt/rmt.c:557
#, fuzzy
msgid "Seek offset out of range"
msgstr "Nta- boneza Inyuma Bya Urutonde"

#: rmt/rmt.c:428
#, fuzzy
msgid "Seek direction out of range"
msgstr "Icyerekezo Inyuma Bya Urutonde"

#: rmt/rmt.c:472
msgid "rmtd: Premature eof\n"
msgstr ""

#: rmt/rmt.c:474
#, fuzzy
msgid "Premature end of file"
msgstr "Impera Bya IDOSIYE"

#: rmt/rmt.c:672
#, fuzzy
msgid "Garbage command"
msgstr "Komandi:"

#: src/buffer.c:326 src/buffer.c:335
#, fuzzy
msgid "Total bytes written"
msgstr "Bayite S"

#: src/buffer.c:333 src/buffer.c:347
msgid "Total bytes read"
msgstr ""

#: src/buffer.c:337
#, fuzzy, c-format
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
msgstr "Bayite S"

#: src/buffer.c:426
msgid "(pipe)"
msgstr ""

#: src/buffer.c:449
#, fuzzy
msgid "Invalid value for record_size"
msgstr "Agaciro kugirango"

#: src/buffer.c:452
#, fuzzy
msgid "No archive name given"
msgstr "Izina:"

#: src/buffer.c:496
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
msgstr ""

#: src/buffer.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
msgstr "ni Byegeranijwe Ihitamo"

#: src/buffer.c:556 src/tar.c:2187
#, fuzzy
msgid "Cannot update compressed archives"
msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro"

#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
#. *not* ``Writing a checkpoint''.
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
#: src/buffer.c:606
#, c-format
msgid "Write checkpoint %u"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
#. *not* ``Reading a checkpoint''.
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
#: src/buffer.c:612
#, c-format
msgid "Read checkpoint %u"
msgstr ""

#: src/buffer.c:664
#, fuzzy
msgid "At beginning of tape, quitting now"
msgstr "Itangiriro Bya NONEAHA"

#: src/buffer.c:670
#, fuzzy
msgid "Too many errors, quitting"
msgstr "Amakosa"

#: src/buffer.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
msgstr[0] "Funga Bayite in"

#: src/buffer.c:718
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size = %lu block"
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
msgstr[0] "Ingano Funga"

#: src/buffer.c:791
#, fuzzy
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
msgstr "Gusiba usubira inyuma IDOSIYE Gicurasi i"

#: src/buffer.c:823
#, fuzzy
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
msgstr "OYA Kyahagariswe ku a Icyabitswe"

#: src/buffer.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: contains invalid volume number"
msgstr "%s:Kirimo Sibyo Igice Umubare"

#: src/buffer.c:914
#, fuzzy
msgid "Volume number overflow"
msgstr "Umubare Byarenze urugero"

#: src/buffer.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
msgstr "Igice kugirango Na kanda Garuka"

#: src/buffer.c:935
#, fuzzy
msgid "EOF where user reply was expected"
msgstr "Ukoresha: Subiza Ikitezwe:"

#: src/buffer.c:940 src/buffer.c:972
#, fuzzy
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
msgstr "ni"

#: src/buffer.c:954
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
" q             Abort tar\n"
" y or newline  Continue operation\n"
msgstr ""
"N Izina: a Gishya IDOSIYE Izina: kugirango i Komeza>> Na Igice S Q a iyi"

#: src/buffer.c:959
#, c-format
msgid " !             Spawn a subshell\n"
msgstr ""

#: src/buffer.c:960
#, c-format
msgid " ?             Print this list\n"
msgstr ""

#: src/buffer.c:967
#, fuzzy
msgid "No new volume; exiting.\n"
msgstr "Gishya Igice"

#: src/buffer.c:1000
msgid "File name not specified. Try again.\n"
msgstr ""

#: src/buffer.c:1013
#, c-format
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
msgstr ""

#: src/buffer.c:1064
#, fuzzy, c-format
msgid "%s command failed"
msgstr "`%s'Komandi: Byanze"

#: src/buffer.c:1126 src/delete.c:210 src/list.c:167 src/update.c:165
#, fuzzy
msgid "This does not look like a tar archive"
msgstr "OYA nka a"

#: src/buffer.c:1219
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
msgstr "%sni OYA ku iyi Igice"

#: src/buffer.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not continued on this volume"
msgstr "%sni OYA ku iyi Igice"

#: src/buffer.c:1237
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
msgstr "%sni i Ingano"

#: src/buffer.c:1247
#, fuzzy
msgid "This volume is out of sequence"
msgstr "Igice ni Inyuma Bya"

#: src/buffer.c:1293
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive not labeled to match %s"
msgstr "OYA Kuri BIHUYE"

#: src/buffer.c:1296
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume %s does not match %s"
msgstr "OYA BIHUYE"

#: src/buffer.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
msgstr "%s:IDOSIYE Izina: Kuri in a Umutwempangano"

#: src/compare.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "Could only read %lu of %lu byte"
msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
msgstr[0] "Gusoma Bya Bayite"

#: src/compare.c:106 src/compare.c:388
msgid "Contents differ"
msgstr ""

#: src/compare.c:132 src/extract.c:790 src/incremen.c:1193 src/list.c:372
#: src/list.c:1314
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF in archive"
msgstr "in"

#: src/compare.c:180 src/compare.c:196 src/compare.c:314 src/compare.c:412
#, fuzzy
msgid "File type differs"
msgstr "Idosiye Ubwoko"

#: src/compare.c:183 src/compare.c:203 src/compare.c:328
msgid "Mode differs"
msgstr ""

#: src/compare.c:206
msgid "Uid differs"
msgstr ""

#: src/compare.c:208
msgid "Gid differs"
msgstr ""

#: src/compare.c:212
#, fuzzy
msgid "Mod time differs"
msgstr "Igihe"

#: src/compare.c:216 src/compare.c:420
msgid "Size differs"
msgstr ""

#: src/compare.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Not linked to %s"
msgstr "Kuri"

#: src/compare.c:293
msgid "Symlink differs"
msgstr ""

#: src/compare.c:322
#, fuzzy
msgid "Device number differs"
msgstr "Umubare"

#: src/compare.c:462
#, c-format
msgid "Verify "
msgstr ""

#: src/compare.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE"

#: src/compare.c:524
#, fuzzy
msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
msgstr "Kirimo IDOSIYE Amazina Na: Nyobora Cyavanyweho"

#: src/compare.c:526
#, fuzzy
msgid "Verification may fail to locate original files."
msgstr "Gicurasi Kuri Umwimerere Idosiye"

#: src/compare.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
msgstr[0] "Sibyo Umutwempangano"

#: src/create.c:67
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA"

#: src/create.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
msgstr ""
"Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: src/create.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
msgstr ""
"Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: src/create.c:336
#, fuzzy
msgid "Generating negative octal headers"
msgstr "Imitwe"

#: src/create.c:622 src/create.c:685
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni KININI OYA"

#: src/create.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
msgstr "%s:IDOSIYE Izina: ni Gutandukanya OYA"

#: src/create.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
msgstr "%s:Ihuza Izina: ni OYA"

#: src/create.c:1075
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite Wuzuza: Na:"

#: src/create.c:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
msgstr "%s:IDOSIYE ni ku a OYA"

#: src/create.c:1217 src/create.c:1228
msgid "contents not dumped"
msgstr ""

#: src/create.c:1357
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko IDOSIYE"

#: src/create.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing links to %s.\n"
msgstr "amahuza Kuri"

#: src/create.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
msgstr "%s:IDOSIYE ni OYA"

#: src/create.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA"

#: src/create.c:1567
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File removed before we read it"
msgstr "%s:Idosiye Cyavanyweho Mbere Twebwe Gusoma"

#: src/create.c:1585
#, fuzzy
msgid "directory not dumped"
msgstr "%s:Kirimo a Ubwihisho bushyinguro Itagi: OYA"

#: src/create.c:1654
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file changed as we read it"
msgstr "%s:IDOSIYE Byahinduwe Nka Twebwe Gusoma"

#: src/create.c:1733
#, c-format
msgid "%s: socket ignored"
msgstr ""

#: src/create.c:1738
#, c-format
msgid "%s: door ignored"
msgstr ""

#: src/delete.c:216 src/list.c:181 src/update.c:170
#, fuzzy
msgid "Skipping to next header"
msgstr "Kuri Komeza>> Umutwempangano"

#: src/delete.c:281
#, fuzzy
msgid "Deleting non-header from archive"
msgstr "Umutwempangano Bivuye"

#: src/extract.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
msgstr "%s:ki/ bishaje Igihe"

#: src/extract.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
msgstr "%s:Igihe ni S in i"

#: src/extract.c:395
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
msgstr "%s:Ryari: bushyinguro"

#: src/extract.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
msgstr "%s:Mbere Imimerere"

#: src/extract.c:724
#, fuzzy
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
msgstr "Idosiye Nka Ibisanzwe Idosiye"

#: src/extract.c:1000
#, fuzzy
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
msgstr "Bya amahuza Nka Ikomeye amahuza"

#: src/extract.c:1057
#, c-format
msgid "Reading %s\n"
msgstr ""

#: src/extract.c:1146
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
msgstr "%s:IDOSIYE ni Bivuye Igice"

#: src/extract.c:1153 src/list.c:1081
#, fuzzy
msgid "Unexpected long name header"
msgstr "in Amazina"

#: src/extract.c:1159
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
msgstr "%s:IDOSIYE Ubwoko Nka Bisanzwe IDOSIYE"

#: src/extract.c:1184
#, fuzzy, c-format
msgid "Current %s is newer or same age"
msgstr "ni"

#: src/extract.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Was unable to backup this file"
msgstr "%s:Kuri Inyibutsa iyi IDOSIYE"

#: src/extract.c:1358
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rename %s to %s"
msgstr "%s:Guhindura izina Kuri"

#: src/extract.c:1370
#, fuzzy, c-format
msgid "Error is not recoverable: exiting now"
msgstr "ni OYA NONEAHA"

#: src/incremen.c:260 src/incremen.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
msgstr "%s:ni Gishya"

#: src/incremen.c:270
#, c-format
msgid "%s: Directory has been renamed"
msgstr ""

#: src/incremen.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Directory is new"
msgstr "%s:ni Gishya"

#: src/incremen.c:699 src/incremen.c:716
#, fuzzy
msgid "Invalid time stamp"
msgstr "Igihe"

#: src/incremen.c:755
#, fuzzy
msgid "Invalid modification time (seconds)"
msgstr "Ubwoko ku Ihitamo"

#: src/incremen.c:770
msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
msgstr ""

#: src/incremen.c:790
#, fuzzy
msgid "Invalid device number"
msgstr "APAREYE Umubare"

#: src/incremen.c:805
#, fuzzy
msgid "Invalid inode number"
msgstr "Umubare"

#: src/incremen.c:856 src/incremen.c:893
msgid "Field too long while reading snapshot file"
msgstr ""

#: src/incremen.c:863 src/incremen.c:901
msgid "Read error in snapshot file"
msgstr ""

#: src/incremen.c:865 src/incremen.c:905 src/incremen.c:957
#: src/incremen.c:1015
#, fuzzy
msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
msgstr "in"

#: src/incremen.c:872 src/incremen.c:912
msgid "Unexpected field value in snapshot file"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1007
msgid "Missing record terminator"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1058 src/incremen.c:1061
msgid "Bad incremental file format"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1080
#, c-format
msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1233
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1243
msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1256
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1269
msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1275
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1295
#, c-format
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1301
msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1344
#, c-format
msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1392
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
msgstr "%s:bushyinguro Kuri"

#: src/incremen.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
msgstr "%s:bushyinguro ni ku a APAREYE OYA"

#: src/incremen.c:1413
#, c-format
msgid "%s: Deleting %s\n"
msgstr ""

#: src/incremen.c:1418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot remove"
msgstr "%s:Gukuraho..."

#: src/list.c:113
#, c-format
msgid "%s: Omitting"
msgstr ""

#: src/list.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
msgstr "Funga Bya"

#: src/list.c:144
#, fuzzy, c-format
msgid "A lone zero block at %s"
msgstr "A Zeru Funga ku"

#: src/list.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: ** End of File **\n"
msgstr "Funga Impera Bya Idosiye"

#: src/list.c:178 src/list.c:1054 src/list.c:1282
#, fuzzy, c-format
msgid "block %s: "
msgstr "Funga"

#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t, etc.)
#: src/list.c:662
#, fuzzy, c-format
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
msgstr "in Umutwempangano Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:"

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde"

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
msgstr "Agaciro S ni Inyuma Bya Urutonde"

#: src/list.c:749
#, fuzzy
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
msgstr "Kirimo SHINGIRO Imitwe"

#: src/list.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde"

#: src/list.c:794
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
msgstr "SHINGIRO Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"

#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:823
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
msgstr "Kirimo S Bikurikije umubare Agaciro Ikitezwe:"

#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
#: src/list.c:845
#, fuzzy, c-format
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"

# sw/source\ui\wrtsh\wrtsh.src:STR_DDEERROR_LINK1.text
#: src/list.c:1217
#, fuzzy, c-format
msgid " link to %s\n"
msgstr "Guhuza na["

#: src/list.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid " unknown file type %s\n"
msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"

#: src/list.c:1243
#, c-format
msgid "--Long Link--\n"
msgstr ""

#: src/list.c:1247
#, c-format
msgid "--Long Name--\n"
msgstr ""

#: src/list.c:1251
#, c-format
msgid "--Volume Header--\n"
msgstr ""

#: src/list.c:1259
#, fuzzy, c-format
msgid "--Continued at byte %s--\n"
msgstr "--ku Bayite"

#: src/list.c:1287
#, fuzzy
msgid "Creating directory:"
msgstr "bushyinguro"

#: src/misc.c:456
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "Kuri"

#: src/misc.c:465 src/misc.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Cannot rename to %s"
msgstr "%s:Guhindura izina Kuri"

#: src/misc.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Renaming %s back to %s\n"
msgstr "Inyuma Kuri"

#: src/misc.c:615
#, fuzzy
msgid "Cannot save working directory"
msgstr "Kubika bushyinguro"

#: src/misc.c:621
#, fuzzy
msgid "Cannot change working directory"
msgstr "Guhindura>> bushyinguro"

#: src/misc.c:711
msgid "child process"
msgstr ""

#: src/misc.c:720
msgid "interprocess channel"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The following three msgids form a single sentence.
#.
#: src/names.c:599
msgid "Pattern matching characters used in file names. Please,"
msgstr ""

#: src/names.c:601
msgid "use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to"
msgstr ""

#: src/names.c:603
msgid "suppress this warning."
msgstr ""

#: src/names.c:618 src/names.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Not found in archive"
msgstr "%s:Byabonetse in"

#: src/names.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
msgstr "%s:ukugaragara OYA Byabonetse in"

#: src/tar.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
msgstr "Na Byombi Bisanzwe Iyinjiza"

#: src/tar.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid archive format"
msgstr "%s:Imiterere"

#: src/tar.c:181
#, fuzzy
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
msgstr "Ibiranga ku Imiterere"

#: src/tar.c:242
#, c-format
msgid ""
"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
msgstr ""

#: src/tar.c:329
#, fuzzy
msgid ""
"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
"can restore individual files from the archive.\n"
"\n"
"Examples:\n"
"  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
"  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
"  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
msgstr ""
"Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose "
"Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: "
"Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa "
"Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
"Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko "
"Byoroheje"

#: src/tar.c:338
#, fuzzy
msgid ""
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
"are:\n"
"\n"
"  none, off       never make backups\n"
"  t, numbered     make numbered backups\n"
"  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
"  never, simple   always make simple backups\n"
msgstr ""
"Idosiye a UMWE Cyangwa Na Kugarura Idosiye Bivuye i Bivuye Idosiye Na Byose "
"Idosiye in Byose Idosiye Bivuye Inyibutsa Ingereka ni Gushyiraho Na: "
"Ingereka Cyangwa Verisiyo Igenzura Gicurasi Gushyiraho Na: Inyibutsa Cyangwa "
"Uduciro T Iriho Imibare Ubwoko Iriho Imibare Iriho Imibare NIBA Iriho "
"Imibare Ibyashyinguwe Byoroheje Nta narimwe Byoroheje Buri gihe Ubwoko "
"Byoroheje"

#: src/tar.c:364
#, fuzzy
msgid "Main operation mode:"
msgstr "Ubwoko"

#: src/tar.c:367
#, fuzzy
msgid "list the contents of an archive"
msgstr "Urutonde i Ibigize Bya"

#: src/tar.c:369
#, fuzzy
msgid "extract files from an archive"
msgstr "Idosiye Bivuye"

#: src/tar.c:372
#, fuzzy
msgid "create a new archive"
msgstr "Kurema a Gishya"

#: src/tar.c:374
#, fuzzy
msgid "find differences between archive and file system"
msgstr "Gushaka hagati Na IDOSIYE Sisitemu"

#: src/tar.c:377
#, fuzzy
msgid "append files to the end of an archive"
msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri i Impera Bya"

#: src/tar.c:379
#, fuzzy
msgid "only append files newer than copy in archive"
msgstr "Kongeraho... Idosiye Gukoporora in"

#: src/tar.c:381
#, fuzzy
msgid "append tar files to an archive"
msgstr "Kongeraho... Idosiye Kuri"

#: src/tar.c:384
#, fuzzy
msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
msgstr "Gusiba Bivuye i OYA ku"

#: src/tar.c:386
msgid "test the archive volume label and exit"
msgstr ""

#: src/tar.c:391
msgid "Operation modifiers:"
msgstr ""

#: src/tar.c:394
#, fuzzy
msgid "handle sparse files efficiently"
msgstr "Idosiye"

#: src/tar.c:395
msgid "MAJOR[.MINOR]"
msgstr ""

#: src/tar.c:396
msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
msgstr ""

#: src/tar.c:398
#, fuzzy
msgid "handle old GNU-format incremental backup"
msgstr "ki/ bishaje Imiterere Inyibutsa"

#: src/tar.c:399 src/tar.c:530 src/tar.c:594 src/tar.c:598 src/tar.c:608
#: src/tar.c:618 src/tar.c:621 src/tar.c:623 src/tar.c:698 tests/genfile.c:130
#: tests/genfile.c:178 tests/genfile.c:182 tests/genfile.c:185
msgid "FILE"
msgstr "IDOSIYE"

#: src/tar.c:400
#, fuzzy
msgid "handle new GNU-format incremental backup"
msgstr "Gishya Imiterere Inyibutsa"

#: src/tar.c:402
#, fuzzy
msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
msgstr "OYA Gusohoka Na: ku Idosiye"

#: src/tar.c:403 src/tar.c:525 src/tar.c:540 src/tar.c:651 tests/genfile.c:164
#, fuzzy
msgid "NUMBER"
msgstr "Umubare"

#: src/tar.c:404
#, fuzzy
msgid ""
"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
msgstr ""
"i ukugaragara Bya IDOSIYE in i Ihitamo ni Byemewe in Na: Bya i Gusiba "
"Cyangwa Urutonde Na Ryari: a Urutonde Bya Idosiye ni ku i Komandi: Umurongo "
"Cyangwa Biturutse Ihitamo Kuri 1."

#: src/tar.c:410
#, fuzzy
msgid "archive is seekable"
msgstr "ni"

#: src/tar.c:415
msgid "Overwrite control:"
msgstr ""

#: src/tar.c:418
#, fuzzy
msgid "attempt to verify the archive after writing it"
msgstr "Kuri i Nyuma"

#: src/tar.c:420
#, fuzzy
msgid "remove files after adding them to the archive"
msgstr "Gukuraho... Idosiye Nyuma Wongera Kuri i"

#: src/tar.c:422
#, fuzzy
msgid "don't replace existing files when extracting"
msgstr "Gusimbura Idosiye Ryari:"

#: src/tar.c:424
#, fuzzy
msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
msgstr "Gusimbura Idosiye Amakopi"

#: src/tar.c:426
#, fuzzy
msgid "overwrite existing files when extracting"
msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:"

#: src/tar.c:428
#, fuzzy
msgid "remove each file prior to extracting over it"
msgstr "Gukuraho... IDOSIYE Kuri KURI"

#: src/tar.c:430
#, fuzzy
msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
msgstr "ubusa Kuri bushyinguro"

#: src/tar.c:432
#, fuzzy
msgid "preserve metadata of existing directories"
msgstr "Bya ububiko bw'amaderese"

#: src/tar.c:434
#, fuzzy
msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
msgstr "Guhindura Idosiye Ryari:"

#: src/tar.c:440
msgid "Select output stream:"
msgstr ""

#: src/tar.c:443
#, fuzzy
msgid "extract files to standard output"
msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"

# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
#: src/tar.c:444 src/tar.c:503 src/tar.c:505 tests/genfile.c:161
#: tests/genfile.c:188
#, fuzzy
msgid "COMMAND"
msgstr "Icyo wifuza"

#: src/tar.c:445
#, fuzzy
msgid "pipe extracted files to another program"
msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"

#: src/tar.c:447
msgid "ignore exit codes of children"
msgstr ""

#: src/tar.c:449
msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
msgstr ""

#: src/tar.c:454
#, fuzzy
msgid "Handling of file attributes:"
msgstr "Bya IDOSIYE Ibiranga"

#: src/tar.c:457
#, fuzzy
msgid "force NAME as owner for added files"
msgstr "Nka kugirango Kyongewe Idosiye"

#: src/tar.c:459
#, fuzzy
msgid "force NAME as group for added files"
msgstr "Nka Itsinda kugirango Kyongewe Idosiye"

#: src/tar.c:460 src/tar.c:637
msgid "DATE-OR-FILE"
msgstr ""

#: src/tar.c:461
#, fuzzy
msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
msgstr "Idosiye"

# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Revision.Color.Change.text
#: src/tar.c:462
#, fuzzy
msgid "CHANGES"
msgstr "Amahinduka"

#: src/tar.c:463
#, fuzzy
msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
msgstr "Ubwoko kugirango Kyongewe Idosiye"

#: src/tar.c:465
msgid "METHOD"
msgstr ""

#: src/tar.c:466
msgid ""
"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
"place (METHOD='system')"
msgstr ""

#: src/tar.c:470
#, fuzzy
msgid "don't extract file modified time"
msgstr "IDOSIYE Byahinduwe Igihe"

#: src/tar.c:472
#, fuzzy
msgid "try extracting files with the same ownership"
msgstr "Idosiye Na: i"

#: src/tar.c:474
#, fuzzy
msgid "extract files as yourself"
msgstr "Idosiye Nka"

#: src/tar.c:476
#, fuzzy
msgid "always use numbers for user/group names"
msgstr "Buri gihe Gukoresha Imibare kugirango Ukoresha: Itsinda Amazina"

#: src/tar.c:478
msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
msgstr ""

#: src/tar.c:482
msgid ""
"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
"for ordinary users)"
msgstr ""

#: src/tar.c:484
#, fuzzy
msgid "sort names to extract to match archive"
msgstr "Ishungura Amazina Kuri Kuri BIHUYE"

#: src/tar.c:487
#, fuzzy
msgid "same as both -p and -s"
msgstr "Nka Byombi P Na S"

#: src/tar.c:489
msgid ""
"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
"until the end of extraction"
msgstr ""

#: src/tar.c:492
msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
msgstr ""

#: src/tar.c:497
#, fuzzy
msgid "Device selection and switching:"
msgstr "Ihitamo Na"

#: src/tar.c:499
msgid "ARCHIVE"
msgstr ""

#: src/tar.c:500
#, fuzzy
msgid "use archive file or device ARCHIVE"
msgstr "Gukoresha IDOSIYE Cyangwa APAREYE"

#: src/tar.c:502
#, fuzzy
msgid "archive file is local even if it has a colon"
msgstr "IDOSIYE ni ATARIIGIHARWE NIBA a"

#: src/tar.c:504
#, fuzzy
msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
msgstr "Gukoresha Bya"

#: src/tar.c:506
#, fuzzy
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
msgstr "Gukoresha Bya"

#: src/tar.c:510
#, fuzzy
msgid "specify drive and density"
msgstr "Porogaramu- shoboza Na"

#: src/tar.c:524
#, fuzzy
msgid "create/list/extract multi-volume archive"
msgstr "Kurema Urutonde Igice"

#: src/tar.c:526
#, fuzzy
msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
msgstr "Guhindura>> Nyuma X Bayite"

#: src/tar.c:528
#, fuzzy
msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
msgstr "Gukoresha IYANDIKA ku Impera Bya"

#: src/tar.c:531
#, fuzzy
msgid "use/update the volume number in FILE"
msgstr "Gukoresha Kuvugurura i Igice Umubare in"

#: src/tar.c:536
msgid "Device blocking:"
msgstr ""

#: src/tar.c:538
msgid "BLOCKS"
msgstr ""

#: src/tar.c:539
#, fuzzy
msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
msgstr "X Bayite Icyabitswe"

#: src/tar.c:541
#, fuzzy
msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
msgstr "Bayite Icyabitswe Igikubo Bya"

#: src/tar.c:543
#, fuzzy
msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
msgstr "Kwirengagiza in"

#: src/tar.c:545
#, fuzzy
msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
msgstr "Nka Twebwe Gusoma kugirango 4."

#: src/tar.c:550
#, fuzzy
msgid "Archive format selection:"
msgstr "Imiterere Ihitamo"

#: src/tar.c:552 tests/genfile.c:151
#, fuzzy
msgid "FORMAT"
msgstr "Imiterere"

#: src/tar.c:553
#, fuzzy
msgid "create archive of the given format"
msgstr "Kurema Bya i Imiterere"

#: src/tar.c:555
#, fuzzy
msgid "FORMAT is one of the following:"
msgstr "ni Bya i"

#: src/tar.c:556
#, fuzzy
msgid "old V7 tar format"
msgstr "ki/ bishaje Imiterere"

#: src/tar.c:559
#, fuzzy
msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
msgstr "Imiterere Nka 1. 12"

#: src/tar.c:561
#, fuzzy
msgid "GNU tar 1.13.x format"
msgstr "1. X Imiterere"

#: src/tar.c:563
#, fuzzy
msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
msgstr "1. Imiterere"

#: src/tar.c:565
#, fuzzy
msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
msgstr "1. Imiterere"

#: src/tar.c:566
#, fuzzy
msgid "same as pax"
msgstr "Nka"

#: src/tar.c:569
#, fuzzy
msgid "same as --format=v7"
msgstr "Nka Imiterere"

#: src/tar.c:572
#, fuzzy
msgid "same as --format=posix"
msgstr "Nka Imiterere"

#: src/tar.c:573
#, fuzzy
msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
msgstr "Ijambo- banze Agaciro Ijambo- banze Agaciro"

#: src/tar.c:574
#, fuzzy
msgid "control pax keywords"
msgstr "Igenzura Amagambo fatizo"

#: src/tar.c:575
msgid "TEXT"
msgstr "UMWANDIKO"

#: src/tar.c:576
#, fuzzy
msgid ""
"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
"globbing pattern for volume name"
msgstr "Kurema Na: Igice Izina: Urutonde Igihe Gukoresha Nka a Ishusho"

#: src/tar.c:578
#, fuzzy
msgid "filter the archive through bzip2"
msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya"

#: src/tar.c:580
#, fuzzy
msgid "filter the archive through gzip"
msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya"

#: src/tar.c:584
#, fuzzy
msgid "filter the archive through compress"
msgstr "Muyunguruzi... i Gihinguranya Kwegeranya"

#: src/tar.c:586
msgid "PROG"
msgstr ""

#: src/tar.c:587
#, fuzzy
msgid "filter through PROG (must accept -d)"
msgstr "Muyunguruzi... Gihinguranya Kwemera D"

#: src/tar.c:592
#, fuzzy
msgid "Local file selection:"
msgstr "IDOSIYE Ihitamo"

#: src/tar.c:595
msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
msgstr ""

#: src/tar.c:596
msgid "DIR"
msgstr ""

#: src/tar.c:597
#, fuzzy
msgid "change to directory DIR"
msgstr "Guhindura>> Kuri bushyinguro"

#: src/tar.c:599
#, fuzzy
msgid "get names to extract or create from FILE"
msgstr "Kubona Amazina Kuri Cyangwa Kurema Bivuye IDOSIYE"

#: src/tar.c:601
#, fuzzy
msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
msgstr "-NTAGIHARI Amazina C"

#: src/tar.c:603
msgid "unquote filenames read with -T (default)"
msgstr ""

#: src/tar.c:605
msgid "do not unquote filenames read with -T"
msgstr ""

# sc/source\ui\src\autofmt.src:RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.text
#: src/tar.c:606 tests/genfile.c:134
#, fuzzy
msgid "PATTERN"
msgstr "Ishusho"

#: src/tar.c:607
#, fuzzy
msgid "exclude files, given as a PATTERN"
msgstr "Idosiye Nka a"

#: src/tar.c:609
#, fuzzy
msgid "exclude patterns listed in FILE"
msgstr "in"

#: src/tar.c:611
#, fuzzy
msgid ""
"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
"file itself"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:614
#, fuzzy
msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:617
#, fuzzy
msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:619
#, fuzzy
msgid "exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:622
#, fuzzy
msgid "exclude everything under directories containing FILE"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:624
#, fuzzy
msgid "exclude directories containing FILE"
msgstr "ububiko bw'amaderese a Ubwihisho Itagi:"

#: src/tar.c:626
#, fuzzy
msgid "avoid descending automatically in directories"
msgstr "Ubujyesi ku buryo bwikora in ububiko bw'amaderese"

#: src/tar.c:628
#, fuzzy
msgid "stay in local file system when creating archive"
msgstr "in IDOSIYE Sisitemu Ryari:"

#: src/tar.c:630
#, fuzzy
msgid "recurse into directories (default)"
msgstr "ububiko bw'amaderese Mburabuzi"

#: src/tar.c:632
#, fuzzy
msgid "don't strip leading `/'s from file names"
msgstr "Nyobora S Bivuye IDOSIYE Amazina"

#: src/tar.c:634
msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
msgstr ""

#: src/tar.c:635
msgid "MEMBER-NAME"
msgstr ""

#: src/tar.c:636
#, fuzzy
msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
msgstr "ku in i"

#: src/tar.c:638
#, fuzzy
msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
msgstr "Idosiye"

#: src/tar.c:640
msgid "DATE"
msgstr "ITARIKI"

#: src/tar.c:641
#, fuzzy
msgid "compare date and time when data changed only"
msgstr "Kugereranya# Itariki Na Igihe Ryari: Ibyatanzwe Byahinduwe"

#: src/tar.c:642
#, fuzzy
msgid "CONTROL"
msgstr "Igenzura"

#: src/tar.c:643
#, fuzzy
msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
msgstr "Inyibutsa Mbere Guhitamo Verisiyo"

# svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text
#: src/tar.c:644 src/tar.c:715 src/tar.c:717 tests/genfile.c:167
#, fuzzy
msgid "STRING"
msgstr "Ikurikiranyanyuguti"

#: src/tar.c:645
#, fuzzy
msgid ""
"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
msgstr "Inyibutsa Mbere Ingereka ku IMPINDURAGACIRO"

#: src/tar.c:650
msgid "File name transformations:"
msgstr ""

#: src/tar.c:652
#, fuzzy
msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
msgstr "Nyobora Bivuye IDOSIYE Amazina"

#: src/tar.c:654
msgid "EXPRESSION"
msgstr ""

#: src/tar.c:655
msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
msgstr ""

#: src/tar.c:660
msgid "File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
msgstr ""

#: src/tar.c:663
msgid "ignore case"
msgstr ""

#: src/tar.c:665
#, fuzzy
msgid "patterns match file name start"
msgstr "BIHUYE IDOSIYE Izina: Gutangira"

#: src/tar.c:667
#, fuzzy
msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
msgstr "BIHUYE Nyuma Mburabuzi"

#: src/tar.c:669
#, fuzzy
msgid "case sensitive matching (default)"
msgstr "ni Mburabuzi"

#: src/tar.c:671
msgid "use wildcards (default for exclusion)"
msgstr ""

#: src/tar.c:673
msgid "verbatim string matching"
msgstr ""

#: src/tar.c:675
#, fuzzy
msgid "wildcards do not match `/'"
msgstr "Ishusho OYA BIHUYE"

#: src/tar.c:677
#, fuzzy
msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
msgstr "Ishusho BIHUYE Mburabuzi"

#: src/tar.c:682
#, fuzzy
msgid "Informative output:"
msgstr "Ibisohoka"

#: src/tar.c:685
#, fuzzy
msgid "verbosely list files processed"
msgstr "Urutonde Idosiye"

#: src/tar.c:686
#, fuzzy
msgid "[.]NUMBER"
msgstr "Umubare"

#: src/tar.c:687
#, fuzzy
msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
msgstr "Kugaragaza Aho bigeze Ubutumwa buri Icyabitswe"

#: src/tar.c:690
#, fuzzy
msgid "print a message if not all links are dumped"
msgstr "Gucapa a Ubutumwa NIBA OYA Byose amahuza"

#: src/tar.c:691
msgid "SIGNAL"
msgstr ""

#: src/tar.c:692
msgid ""
"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
"accepted"
msgstr ""

#: src/tar.c:697
#, fuzzy
msgid "print file modification dates in UTC"
msgstr "Gucapa IDOSIYE Amatariki in"

#: src/tar.c:699
#, fuzzy
msgid "send verbose output to FILE"
msgstr "Kohereza Ibisohoka Kuri"

#: src/tar.c:701
#, fuzzy
msgid "show block number within archive with each message"
msgstr "Garagaza Funga Umubare muri Na: Ubutumwa"

#: src/tar.c:703
#, fuzzy
msgid "ask for confirmation for every action"
msgstr "kugirango Iyemeza kugirango buri Igikorwa"

#: src/tar.c:706
#, fuzzy
msgid "show tar defaults"
msgstr "*Kuri"

#: src/tar.c:708
#, fuzzy
msgid ""
"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
"criteria"
msgstr "Cyangwa Urutonde bushyinguro OYA BIHUYE Gushaka Ibigenderwaho"

#: src/tar.c:710
msgid "show file or archive names after transformation"
msgstr ""

#: src/tar.c:713
msgid "STYLE"
msgstr ""

#: src/tar.c:714
msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
msgstr ""

#: src/tar.c:716
msgid "additionally quote characters from STRING"
msgstr ""

#: src/tar.c:718
msgid "disable quoting for characters from STRING"
msgstr ""

# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Impress.xcs:....Misc.Compatibility.text
# #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Draw.xcs:....Misc.Compatibility.text
#: src/tar.c:723
#, fuzzy
msgid "Compatibility options:"
msgstr "Amahitamo y'ikorana."

#: src/tar.c:726
#, fuzzy
msgid ""
"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
"owner"
msgstr "Ryari: Nka ki/ bishaje Nka Oya"

#: src/tar.c:731
#, fuzzy
msgid "Other options:"
msgstr "Amahitamo"

#: src/tar.c:734
msgid "disable use of some potentially harmful options"
msgstr ""

#: src/tar.c:838
#, fuzzy
msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' option"
msgstr "Gicurasi OYA Birenzeho Ihitamo"

#: src/tar.c:848
#, fuzzy
msgid "Conflicting compression options"
msgstr "igabanyangano Amahitamo"

#: src/tar.c:904
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown signal name: %s"
msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"

#: src/tar.c:928
#, fuzzy
msgid "Date sample file not found"
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"

#: src/tar.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
msgstr "kugirango Kitazwi Itariki Imiterere"

#: src/tar.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
msgstr "Itariki Nka"

#: src/tar.c:1035
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file list already read"
msgstr "%s:IDOSIYE ni i OYA"

#: src/tar.c:1098
#, c-format
msgid "%s: file name read contains nul character"
msgstr ""

#: src/tar.c:1163
msgid "Valid arguments for --quoting-style options are:"
msgstr ""

#: src/tar.c:1166
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"*This* tar defaults to:\n"
msgstr "*Kuri"

#: src/tar.c:1199
#, fuzzy
msgid "Invalid blocking factor"
msgstr "Umubarwa"

#: src/tar.c:1271
#, fuzzy
msgid "Warning: the -I option is not supported; perhaps you meant -j or -T?"
msgstr "i Ihitamo ni OYA j Cyangwa"

#: src/tar.c:1304
#, fuzzy
msgid "Invalid tape length"
msgstr "Uburebure"

#: src/tar.c:1336
#, fuzzy
msgid "More than one threshold date"
msgstr "Itariki"

#: src/tar.c:1391 src/tar.c:1394
msgid "Invalid sparse version value"
msgstr ""

#: src/tar.c:1479
msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
msgstr ""

#: src/tar.c:1496
msgid "--checkpoint value is not an integer"
msgstr ""

#: src/tar.c:1589
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid group"
msgstr "%s:Itsinda"

#: src/tar.c:1596
#, fuzzy
msgid "Invalid mode given on option"
msgstr "Ubwoko ku Ihitamo"

#: src/tar.c:1649
msgid "Invalid number"
msgstr "Umubare utari wo"

#: src/tar.c:1671
msgid "Invalid owner"
msgstr ""

#: src/tar.c:1705
#, fuzzy
msgid "Invalid record size"
msgstr "Icyabitswe Ingano"

#: src/tar.c:1708
#, fuzzy, c-format
msgid "Record size must be a multiple of %d."
msgstr "Ingano a Igikubo Bya"

#: src/tar.c:1745
#, fuzzy
msgid "Invalid number of elements"
msgstr "Umubare Bya Ibintu"

#: src/tar.c:1765
msgid "Only one --to-command option allowed"
msgstr ""

#: src/tar.c:1841
#, c-format
msgid "Malformed density argument: %s"
msgstr ""

#: src/tar.c:1867
#, c-format
msgid "Unknown density: `%c'"
msgstr ""

#: src/tar.c:1884
#, fuzzy, c-format
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
msgstr "0 7 OYA ku iyi"

#: src/tar.c:1919
#, fuzzy
msgid "[FILE]..."
msgstr "[Idosiye"

#: src/tar.c:2022
#, fuzzy, c-format
msgid "Old option `%c' requires an argument."
msgstr "Ihitamo"

#: src/tar.c:2104
#, fuzzy
msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
msgstr "--ukugaragara ni a IDOSIYE Urutonde"

#: src/tar.c:2110
#, fuzzy
msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
msgstr "--ukugaragara in i Ubwoko"

#: src/tar.c:2140
#, fuzzy
msgid "Multiple archive files require `-M' option"
msgstr "Idosiye Ihitamo"

#: src/tar.c:2145
#, fuzzy
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
msgstr "Kuvanga Na:"

#: src/tar.c:2162
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
msgstr[0] "%s:Akarango ni ni Bayite"

#: src/tar.c:2175
#, fuzzy
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
msgstr "Igice Ubushyinguro"

#: src/tar.c:2177
#, fuzzy
msgid "Cannot verify compressed archives"
msgstr "Byegeranijwe Ubushyinguro"

#: src/tar.c:2183
#, fuzzy
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
msgstr "Gukoresha Igice Byegeranijwe Ubushyinguro"

#: src/tar.c:2189
#, fuzzy
msgid "Cannot concatenate compressed archives"
msgstr "Kuvugurura Byegeranijwe Ubushyinguro"

#: src/tar.c:2201
#, fuzzy
msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
msgstr "--Ihitamo ku Ubushyinguro"

#: src/tar.c:2226
#, fuzzy
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
msgstr "Kuri Kurema ubusa"

#: src/tar.c:2247
#, fuzzy
msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
msgstr "Na: F"

#: src/tar.c:2334
#, fuzzy
msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' options"
msgstr "Bya i Amahitamo"

#: src/tar.c:2385
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exit delayed from previous errors"
msgstr "Gusohoka Bivuye Ibanjirije Amakosa"

#: src/update.c:86
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: File shrank by %s byte"
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
msgstr[0] "%s:Idosiye ku Bayite"

#: src/xheader.c:158
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
msgstr "ni Kitazwi Cyangwa OYA"

#: src/xheader.c:184
#, c-format
msgid "Pattern %s cannot be used"
msgstr ""

#: src/xheader.c:194
#, c-format
msgid "Keyword %s cannot be overridden"
msgstr ""

#: src/xheader.c:498
#, fuzzy
msgid "Malformed extended header: missing length"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:506
msgid "Extended header length is out of allowed range"
msgstr ""

#: src/xheader.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended header length %*s is out of range"
msgstr "SHINGIRO Ikurikiranyanyuguti ni Inyuma Bya Urutonde"

#: src/xheader.c:525
#, fuzzy
msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze Nyuma i Uburebure"

#: src/xheader.c:533
#, fuzzy
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:539
#, fuzzy
msgid "Malformed extended header: missing newline"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:576
#, c-format
msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
msgstr ""

#: src/xheader.c:780
#, c-format
msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
#. (atime, gid, etc.).
#: src/xheader.c:812
#, fuzzy, c-format
msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
msgstr "Agaciro ni Inyuma Bya Urutonde"

#: src/xheader.c:943 src/xheader.c:973 src/xheader.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:1240 src/xheader.c:1265 src/xheader.c:1315
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:1328
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: src/xheader.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
msgstr "Byongerewe... Umutwempangano Ibuze bingana IKIMENYETSO"

#: tests/genfile.c:110
msgid ""
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
"OPTIONS are:\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:125
#, fuzzy
msgid "File creation options:"
msgstr "Amahitamo"

#: tests/genfile.c:126 tests/genfile.c:137
msgid "SIZE"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:127
#, fuzzy
msgid "Create file of the given SIZE"
msgstr "Kurema Bya i Imiterere"

#: tests/genfile.c:129
#, fuzzy
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
msgstr "Idosiye Kuri Bisanzwe Ibisohoka"

#: tests/genfile.c:131
#, fuzzy
msgid "Read file names from FILE"
msgstr "Bayite Bivuye"

#: tests/genfile.c:133
#, fuzzy
msgid "-T reads null-terminated names"
msgstr "-NTAGIHARI Amazina C"

#: tests/genfile.c:135
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:138
msgid "Size of a block for sparse file"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:140
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:142
msgid "OFFSET"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:143
#, fuzzy
msgid "Seek to the given offset before writing data"
msgstr "Kuri i Nyuma"

#: tests/genfile.c:149
msgid "File statistics options:"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:152
msgid "Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
msgstr ""

#: tests/genfile.c:159
msgid "Synchronous execution options:"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:162
msgid ""
"Execute given COMMAND. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, "
"--touch"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:165
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:168
msgid "Set date for next --touch option"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:171
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:176
msgid ""
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
"given by --checkpoint option is reached."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:179
msgid ""
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
"is not given)"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:183
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
msgstr ""

#: tests/genfile.c:186
msgid "Update the access and modification times of FILE"
msgstr ""

# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
#: tests/genfile.c:189
#, fuzzy
msgid "Execute COMMAND"
msgstr "Icyo wifuza"

#: tests/genfile.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid size: %s"
msgstr "Igihe"

#: tests/genfile.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "Number out of allowed range: %s"
msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"

#: tests/genfile.c:247
#, c-format
msgid "Negative size: %s"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:260 tests/genfile.c:559
#, c-format
msgid "stat(%s) failed"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:354
#, c-format
msgid "Error parsing number near `%s'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown date format"
msgstr "Sisitemu Ikosa"

#: tests/genfile.c:383
msgid "[ARGS...]"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:420 tests/genfile.c:460 tests/genfile.c:513
#: tests/genfile.c:663 tests/genfile.c:677
#, c-format
msgid "cannot open `%s'"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek: %s"
msgstr "%s:Kuri"

#: tests/genfile.c:443
#, c-format
msgid "file name contains null character"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:508
#, c-format
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:586
#, c-format
msgid "incorrect mask (near `%s')"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:592 tests/genfile.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown field `%s'"
msgstr "Kitazwi IDOSIYE Ubwoko"

#: tests/genfile.c:652
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set time on `%s'"
msgstr "%s:Kuri"

#: tests/genfile.c:806
#, c-format
msgid "Command exited successfully\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:808
#, c-format
msgid "Command failed with status %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:812
#, c-format
msgid "Command terminated on signal %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:814
#, c-format
msgid "Command stopped on signal %d\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:817
#, c-format
msgid "Command dumped core\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:820
#, c-format
msgid "Command terminated\n"
msgstr ""

#: tests/genfile.c:852
#, fuzzy, c-format
msgid "--stat requires file names"
msgstr "--IDOSIYE Amazina"

#: tests/genfile.c:865
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
#~ "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public "
#~ "License;\n"
#~ "see the file named COPYING for details."
#~ msgstr ""
#~ "Porogaramu Na: Kuri i Kwagura ku Gicurasi i Bya i i IDOSIYE kugirango "
#~ "Birambuye"

#, fuzzy
#~ msgid "rmtd: Garbage command %c\n"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: No volume header"
#~ msgstr "Igice Umutwempangano"

#, fuzzy
#~ msgid "Visible long name error"
#~ msgstr "Izina: Ikosa"

#, fuzzy
#~ msgid "Time stamp out of range"
#~ msgstr "Inyuma Bya Urutonde"

#, fuzzy
#~ msgid "Device number out of range"
#~ msgstr "Umubare Inyuma Bya Urutonde"

#, fuzzy
#~ msgid "Visible longname error"
#~ msgstr "Ikosa"

#, fuzzy
#~ msgid "Renamed %s to %s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "%s: Cannot symlink to %s"
#~ msgstr "%s:Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Symlinked %s to %s"
#~ msgstr "Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "Unknown demangling command %s"
#~ msgstr "Komandi:"

#, fuzzy
#~ msgid "Missing file name after -C"
#~ msgstr "IDOSIYE Izina: Nyuma C"

#, fuzzy
#~ msgid "don't change access times on dumped files"
#~ msgstr "Guhindura>> Times ku Idosiye"

#, fuzzy
#~ msgid "extract permissions information"
#~ msgstr "Uruhushya Ibisobanuro"

#, fuzzy
#~ msgid "do not extract permissions information"
#~ msgstr "OYA Uruhushya Ibisobanuro"

#, fuzzy
#~ msgid "exclude patterns are plain strings"
#~ msgstr "Byuzuye Ikurikiranyanyuguti"

#, fuzzy
#~ msgid "dump instead the files symlinks point to"
#~ msgstr "i Idosiye Akadomo Kuri"

#, fuzzy
#~ msgid "same as -N"
#~ msgstr "Nka"

#, fuzzy
#~ msgid "exclude patterns use wildcards (default)"
#~ msgstr "Gukoresha Mburabuzi"

#, fuzzy
#~ msgid "print total bytes written while creating archive"
#~ msgstr "Gucapa Igiteranyo Bayite"

#, fuzzy
#~ msgid "Print license and exit"
#~ msgstr "Na Gusohoka"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Based on the work of John Gilmore and Jay Fenlason. See AUTHORS\n"
#~ "for complete list of authors.\n"
#~ msgstr "ku i Akazi Bya Na Byuzuye Urutonde Bya Abahanzi"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "   GNU tar is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "   it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
#~ "   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
#~ "   (at your option) any later version.\n"
#~ "\n"
#~ "   GNU tar is distributed in the hope that it will be useful,\n"
#~ "   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
#~ "   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
#~ "   GNU General Public License for more details.\n"
#~ "\n"
#~ "   You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
#~ "   along with GNU tar; if not, write to the Free Software\n"
#~ "   Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307  "
#~ "USA\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "ni Kigenga Na Cyangwa i Bya i Nka i Verisiyo 2. Bya i ku Ihitamo Verisiyo "
#~ "ni in i ATARIIGIHARWE i Cyangwa A kugirango Birenzeho Birambuye BYAKIRIWE "
#~ "a Gukoporora Bya i Na: NIBA OYA Kwandika Kuri i"

#, fuzzy
#~ msgid "Semantics of -l option will change in the future releases."
#~ msgstr "Bya L Ihitamo Guhindura>> in i"

#, fuzzy
#~ msgid "Please use --one-file-system option instead."
#~ msgstr "Gukoresha IDOSIYE Sisitemu Ihitamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Warning: the -y option is not supported; perhaps you meant -j?"
#~ msgstr "i Y Ihitamo ni OYA j"

#, fuzzy
#~ msgid "Error in writing to standard output"
#~ msgstr "in Kuri Bisanzwe Ibisohoka"