# Hebrew messages for GNU Make # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: make 3.79.1\n" "POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n" "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n" "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ar.c:56 #, c-format msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" msgstr "תכמתנ הנניאש `%s' הנוכתב שומיש ןויסנ" #: ar.c:147 msgid "touch archive member is not available on VMS" msgstr "VMS תכרעמב ןויכראב רבא לש העש/ךיראת יונישב הכימת ןיא" #: ar.c:179 #, c-format msgid "touch: Archive `%s' does not exist" msgstr "םייק וניא `%s' ןויכרא ץבוק :touch" #: ar.c:182 #, c-format msgid "touch: `%s' is not a valid archive" msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch" #: ar.c:189 #, c-format msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" msgstr "`%s' רבא ליכמ וניא `%s' ןויכרא :touch" #: ar.c:196 #, c-format msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" msgstr "`%s' רובע ןיקת-אל דוק הריזחה ar_member_touch :touch" #: arscan.c:71 #, c-format msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d" msgstr "%d סוטטס ,lib$rset_module י\"ע לודומ לע עדימ תפילשב ןולשכ" #: arscan.c:159 #, c-format msgid "lbr$ini_control failed with status = %d" msgstr "%d סוטטס םע לשכנ lbr$ini_control" #: arscan.c:170 #, c-format msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" msgstr "(`%s' הירפס) `%s' רבא רובע הירפס תחיתפב הלקת" # These are not translated, since they belong to a test program. #: arscan.c:842 #, c-format msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" #: arscan.c:843 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (name might be truncated)" #: arscan.c:845 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Date %s" #: arscan.c:846 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" #: commands.c:410 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Break. ***\n" #: commands.c:505 #, c-format msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** [%s] קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: commands.c:508 #, c-format msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" msgstr "*** קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***" #: commands.c:520 #, c-format msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" msgstr "*** [%s] `%s' ץבוק קחומ ***" #: commands.c:522 #, c-format msgid "*** Deleting file `%s'" msgstr "*** `%s' ץבוק קחומ ***" # I decided to retain the English text of what Make prints under -p, # since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages, # and because its primary use is for programmers who write Makefiles. #: commands.c:560 msgid "# commands to execute" msgstr "# commands to execute" #: commands.c:563 msgid " (built-in):" msgstr " (built-in):" #: commands.c:565 #, c-format msgid " (from `%s', line %lu):\n" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: dir.c:983 msgid "" "\n" "# Directories\n" msgstr "" "\n" "# Directories\n" #: dir.c:995 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: could not be stat'd.\n" #: dir.c:999 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" #: dir.c:1003 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" #: dir.c:1008 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" #: dir.c:1035 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " #: dir.c:1039 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " #: dir.c:1044 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " #: dir.c:1050 dir.c:1071 msgid "No" msgstr "No" #: dir.c:1053 dir.c:1074 msgid " files, " msgstr " files, " #: dir.c:1055 dir.c:1076 msgid "no" msgstr "no" #: dir.c:1058 msgid " impossibilities" msgstr " impossibilities" #: dir.c:1062 msgid " so far." msgstr " so far." #: dir.c:1079 #, fuzzy, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " impossibilities in %u directories.\n" #: expand.c:110 #, c-format msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" msgstr "(רבד לש ופוסב) ומצעל היינפהל םרוג `%s' יביסרוקר הנתשמ" #: expand.c:248 msgid "unterminated variable reference" msgstr "הכלהכ תמייתסמ הניא הנתשמל היינפה" #: file.c:267 #, c-format msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu," msgstr ",`%s' ץבוק רובע תודוקפ ונתינ %s ץבוקב %lu הרושב" #: file.c:272 #, c-format msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search," msgstr ",םישרופמ-יתלב םיללכב שופיח י\"ע ואצמנ `%s' ץבוק רובע תודוקפ" #: file.c:275 #, c-format msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." msgstr ".ץבוק ותואל התע םיבשחנ `%s' ןהו `%s' ןה םלואו" #: file.c:278 #, c-format msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'." msgstr ".`%s' רובע ולא לע תופידע `%s' רובע תודוקפ" #: file.c:298 #, c-format msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" msgstr "`%s' םידדוב םייתודוקנמ `%s' םילופכ םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: file.c:303 #, c-format msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" msgstr "`%s' םילופכ םייתודוקנמ `%s' םידדוב םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל" #: file.c:375 #, c-format msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: file.c:379 #, fuzzy msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***" #: file.c:558 #, c-format msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" msgstr "רתומה םוחתל ץוחמ הניהש ,%s לש ןמזה תמיתח תא %s-ב ףילחמ" #: file.c:559 msgid "Current time" msgstr "תכרעמ ןועש" # See the comment above about translations of text printed under -p. #: file.c:659 msgid "# Not a target:" msgstr "# Not a target:" #: file.c:681 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." #: file.c:683 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." #: file.c:685 msgid "# Command-line target." msgstr "# Command-line target." #: file.c:687 msgid "# A default or MAKEFILES makefile." msgstr "# A default or MAKEFILES makefile." #: file.c:689 msgid "# Implicit rule search has been done." msgstr "# Implicit rule search has been done." #: file.c:690 msgid "# Implicit rule search has not been done." msgstr "# Implicit rule search has not been done." #: file.c:692 #, c-format msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" msgstr "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" #: file.c:694 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# File is an intermediate prerequisite." #: file.c:697 msgid "# Also makes:" msgstr "# Also makes:" #: file.c:703 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Modification time never checked." #: file.c:705 msgid "# File does not exist." msgstr "# File does not exist." #: file.c:707 msgid "# File is very old." msgstr "# File is very old." #: file.c:712 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Last modified %s\n" #: file.c:715 msgid "# File has been updated." msgstr "# File has been updated." #: file.c:715 msgid "# File has not been updated." msgstr "# File has not been updated." #: file.c:719 msgid "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Commands currently running (THIS IS A BUG)." #: file.c:722 msgid "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." msgstr "# Dependencies commands running (THIS IS A BUG)." #: file.c:731 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Successfully updated." #: file.c:735 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Needs to be updated (-q is set)." #: file.c:738 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Failed to be updated." #: file.c:741 msgid "# Invalid value in `update_status' member!" msgstr "# Invalid value in `update_status' member!" #: file.c:748 msgid "# Invalid value in `command_state' member!" msgstr "# Invalid value in `command_state' member!" #: file.c:764 msgid "" "\n" "# Files" msgstr "" "\n" "# Files" #: file.c:768 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" #: function.c:768 msgid "non-numeric first argument to `word' function" msgstr "רפסמ וניא `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:772 msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" msgstr "יבויח תויהל בייח `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:796 msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא" #: function.c:798 msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא" #: function.c:1371 #, c-format msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n" #: function.c:1382 #, c-format msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n" #: function.c:1387 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n" msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n" #: function.c:1392 msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n" #: function.c:1629 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: function.c:1850 #, c-format msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ" #: function.c:1861 #, c-format msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'" msgstr "וז תכרעמב תשמוממ הניא `%s' היצקנופ" #: function.c:1914 #, c-format msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" msgstr "`%s' היצקנופל האירקב `%c' רסח" #: getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:699 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:704 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:721 getopt.c:894 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:750 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: getopt.c:754 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n" #: getopt.c:780 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:783 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:813 getopt.c:943 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n" #: getopt.c:860 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: getopt.c:878 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n" #: hash.c:56 #, c-format msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted" msgstr "" #: hash.c:315 #, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " msgstr "" #: hash.c:317 #, c-format msgid "Rehash=%d, " msgstr "" #: hash.c:318 #, c-format msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "" #: implicit.c:40 #, c-format msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: implicit.c:56 #, c-format msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n" #: implicit.c:202 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" msgstr ".תשרופמ-יתלב היסרוקרמ ענמנ\n" #: implicit.c:340 #, c-format msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" msgstr ".`%.*s' שרוש םע תינבת ללכ הסנמ\n" #: implicit.c:381 #, c-format msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד החוד\n" #: implicit.c:382 #, c-format msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n" #: implicit.c:392 #, c-format msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n" #: implicit.c:393 #, c-format msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדק תשירד ללכ הסנמ\n" #: implicit.c:414 #, c-format msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" msgstr "`%s' םדק תשירדכ VPATH `%s' יתאצמ\n" #: implicit.c:431 #, c-format msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n" #: job.c:253 #, c-format msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" msgstr "*** [%s] 0x%x הלקתמ יתמלעתה ***" #: job.c:254 #, c-format msgid "*** [%s] Error 0x%x" msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***" #: job.c:258 #, c-format msgid "[%s] Error %d (ignored)" msgstr "[%s] %d הלקתמ יתמלעתה" #: job.c:259 #, c-format msgid "*** [%s] Error %d" msgstr "*** [%s] %d הלקת" #: job.c:264 msgid " (core dumped)" msgstr " (core ץבוקב םשרנ ןורכזה ןכות)" #: job.c:316 msgid "Warning: Empty redirection\n" msgstr "הקיר היינפה :תוריהז\n" #: job.c:352 msgid "Syntax error, still inside '\"'\n" msgstr "'\"' ךותב ןיידע ,ריבחת תאיגש\n" #: job.c:404 #, c-format msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n" msgstr ".ופסאנ םרטש תב-תוינכת %u ;SIGCHLD לבקתה\n" #: job.c:453 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." msgstr "*** ...ומייתסנ םרטש תודובעל ןיתממ" #: job.c:482 #, c-format msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" msgstr "הצר 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת\n" #: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319 msgid " (remote)" msgstr "(תקחורמ)" #: job.c:633 #, c-format msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgstr "הלשכנש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: job.c:634 #, c-format msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n" msgstr "החילצהש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n" #: job.c:639 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n" #: job.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשמ 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת קיחרמ\n" # Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated, # since they will be followed by an error message in English. #: job.c:788 msgid "write jobserver" msgstr "write jobserver" #: job.c:790 #, c-format msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n" msgstr ".ררחוש 0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסאה\n" #: job.c:1253 job.c:2284 #, c-format msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n" msgstr "(e=%d) תינכת-תת רוגישב לשכנ process_easy()\n" #: job.c:1257 job.c:2288 #, c-format msgid "" "\n" "Counted %d args in failed launch\n" msgstr "" "\n" "לשכנש רוגישב ונמנ םיטנמוגרא %d\n" #: job.c:1317 #, c-format msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n" msgstr ".תודובע תרשרשל 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת ףרצמ\n" #: job.c:1558 #, c-format msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n" msgstr ".0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסא לבקתה\n" #: job.c:1567 msgid "read jobs pipe" msgstr "read jobs pipe" #: job.c:1630 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" msgstr "וז תכרעמב סמוע תולבגמ תופכל ןתינ אל" #: job.c:1632 msgid "cannot enforce load limit: " msgstr "cannot enforce load limit: " #: job.c:1737 #, c-format msgid "internal error: `%s' command_state" msgstr "command_state `%s' :תימינפ הנכת תלקת" #: job.c:1822 msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" msgstr ".תוליעפ תב-תוינכת ריאשהל לולע CTRL-Y :תוריהז\n" #: job.c:1839 msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" msgstr ".DCL-מ CTRL-Y-ב לופיט רושפיאב ךרוצ תויהל לולע :תוריהז\n" #: job.c:1952 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" #: job.c:1963 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" msgstr "BUILTIN CD %s\n" #: job.c:1981 #, c-format msgid "BUILTIN RM %s\n" msgstr "BUILTIN RM %s\n" #: job.c:2002 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" msgstr "תרכומ הניא '%s'תינבומ הדוקפ\n" #: job.c:2024 msgid "Error, empty command\n" msgstr "הקיר הדוקפ :הלקת\n" #: job.c:2031 main.c:1361 msgid "fopen (temporary file)" msgstr "fopen (temporary file)" #: job.c:2036 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "%s-מ טלק תיינפה\n" #: job.c:2043 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "%s-ל תואיגש תיינפה\n" #: job.c:2050 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "%s-ל טלפ תיינפה\n" #: job.c:2113 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" msgstr "%s ץירמ תאז םוקמב\n" #: job.c:2210 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" msgstr "%d :תב-תינכת תלעפהב הלקת\n" #: job.c:2313 #, c-format msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n" msgstr "הפסאנ pid %d תב-תינכת ,pid %d-ל הכחמ ןיידע\n" #: job.c:2332 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "האצמנ אל וז הדוקפ :%s" #: job.c:2361 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "האצמנ אל shell תדוקפ :%s" #: job.c:2542 #, c-format msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')" msgstr "(`%s' היה םדוק ,`%s' וישכע) הנתשה $SHELL לש וכרע" #: job.c:2948 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n" #: job.c:2990 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" "(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode תעיבקב הלקת :%s ץבוק לש %d הרוש\n" #: main.c:264 msgid "Options:\n" msgstr " :םינייפאמ\n" #: main.c:265 #, fuzzy msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr "תומיאת ןעמל טמשומ" #: main.c:267 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" #: main.c:269 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" #: main.c:272 #, fuzzy msgid " -d Print lots of debugging information.\n" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש עפש גצה" #: main.c:274 #, fuzzy msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש םינוש םיגוס גצה" #: main.c:276 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" #: main.c:279 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" msgstr "" #: main.c:282 #, fuzzy msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה" #: main.c:284 #, fuzzy msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from commands.\n" msgstr "תוינכת-תתב תואיגשמ םלעתה" #: main.c:286 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" #: main.c:289 #, fuzzy msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" msgstr "הלבגמ ןיא טנמוגרא אלל ;תינמז-וב תודובע N-מ רתוי אל" #: main.c:291 #, fuzzy msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "הינבל תונתינ ןניא תורטמהמ המכ םא וליפא ךשמה" #: main.c:293 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " "N.\n" msgstr "" #: main.c:296 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any commands; just print " "them.\n" msgstr "" #: main.c:299 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" #: main.c:302 #, fuzzy msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" msgstr "Make לש ימינפ םינותנ סיסב גצה" #: main.c:304 #, fuzzy msgid "" " -q, --question Run no commands; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "תנכדועמ הרטמ םאב רמוא האיצי דוק ;תודוקפ ץירת לא" #: main.c:306 #, fuzzy msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "םישרופמ-יתלב םינבומ םיללכ לרטנ" #: main.c:308 #, fuzzy msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "םינתשמ לש תונבומ תורדגה לרטנ" #: main.c:310 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo commands.\n" msgstr "" #: main.c:312 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" msgstr "" #: main.c:315 #, fuzzy msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "ןתונבל םוקמב תורטמ לש ןמז תמיתח ןכדע" #: main.c:317 #, fuzzy msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "תינכתהמ אצו Make לש אסריג רפסמ גצה" #: main.c:319 #, fuzzy msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" msgstr "תיחכונ היקית םש גצה" #: main.c:321 #, fuzzy msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" msgstr "שרופמב ןיוצ אוה םא וליפא -w לטב" #: main.c:323 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" #: main.c:326 #, fuzzy msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "רדגוה אלש הנתשמל היינפה הרקמב הרהזא גצה" #: main.c:511 msgid "empty string invalid as file name" msgstr "ץבוק םשכ תלבקתמ הניא הקיר תזורחמ" #: main.c:591 #, c-format msgid "unknown debug level specification `%s'" msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ" #: main.c:631 #, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n" msgstr "%s תינכתב (code = 0x%x, addr = 0x%x) הגירח וא הקיספ\n" #: main.c:638 #, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" "ExceptionCode = %x\n" "ExceptionFlags = %x\n" "ExceptionAddress = %x\n" msgstr "" "\n" "%s תינכת ךותמ ארקנ לופיט אלל תוגירח ןנסמ\n" "ExceptionCode = %x\n" "ExceptionFlags = %x\n" "ExceptionAddress = %x\n" #: main.c:646 #, c-format msgid "Access violation: write operation at address %x\n" msgstr "%x תבותכל הביתכ :ןורכזל השיג תלקת\n" #: main.c:647 #, c-format msgid "Access violation: read operation at address %x\n" msgstr "%x תבותכמ האירק :ןורכזל השיג תלקת\n" #: main.c:712 #, c-format msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n" #: main.c:755 #, c-format msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n" #: main.c:1112 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr ".תוינש 30 לש %s תייהשה" # Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string, # but should look like a single sentence together with it. #: main.c:1114 msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr " המייתסנ\n" #: main.c:1322 msgid "Makefile from standard input specified twice." msgstr ".תחא םעפמ רתוי ןתינ ינקת טלק ץורעמ Makefile" #: main.c:1367 msgid "fwrite (temporary file)" msgstr "fwrite (temporary file)" #: main.c:1453 msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available." msgstr ".ןימז וניא sh.exe םא --jobs וא -j-ב ךומתל ןתינ אל" #: main.c:1454 msgid "Resetting make for single job mode." msgstr ".יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #: main.c:1491 msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב" #: main.c:1492 msgid "Resetting to single job (-j1) mode." msgstr ".(-j1) יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ" #: main.c:1506 msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" msgstr "םיבורמ --jobserver-fds ינייפאמ :תימינפ הנכת תלקת" #: main.c:1514 #, c-format msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" msgstr "--jobserver-fds ןייפאמב `%s' היוגש תזורחמ :תימינפ הנכת תלקת" #: main.c:1524 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא" #: main.c:1534 msgid "dup jobserver" msgstr "dup jobserver" #: main.c:1537 msgid "" "warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." msgstr "" ".Make לש באה ללכל `+' ףסוה .-j1-ב שומיש השעיי ;ןימז וניא jobserver :הרהזא" #: main.c:1560 msgid "creating jobs pipe" msgstr "creating jobs pipe" #: main.c:1569 msgid "init jobserver pipe" msgstr "init jobserver pipe" #: main.c:1654 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "...makefile יצבק ןכדעמ\n" #: main.c:1679 #, c-format msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" msgstr ".שדחמ ורציילמ ענמנ ;תיפוסניא האלול רוציל לולע `%s' Makefile\n" #: main.c:1754 #, c-format msgid "Failed to remake makefile `%s'." msgstr ".`%s' makefile לש שדחמ-הריציב הלקת" #: main.c:1770 #, c-format msgid "Included makefile `%s' was not found." msgstr ".אצמנ אל `%s' ללכומ makefile" #: main.c:1775 #, c-format msgid "Makefile `%s' was not found" msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile" #: main.c:1843 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr ".תירוקמה היקיתל רוזחל ןתינ אל" #: main.c:1878 msgid "Re-executing:" msgstr "Re-executing:" #: main.c:1914 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (temporary file): " #: main.c:1937 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "makefile יצבק ואצמנ אלו תורטמ ןויצ ןיא" #: main.c:1939 msgid "No targets" msgstr "תורטמ ןיא" #: main.c:1944 msgid "Updating goal targets....\n" msgstr "...דעי תורטמ ןכדעמ\n" #: main.c:1970 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr ".המלש אל תויהל הלולע הינבה .ןועש תשילג התלגתנ :תוריהז" #: main.c:2127 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "%s [םינייפאמ] [הרטמ] ... :שומיש ןפוא\n" #: main.c:2133 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s\n" msgstr "" #: main.c:2135 #, c-format msgid "" "\n" "This program built for %s (%s)\n" msgstr "" #: main.c:2138 #, fuzzy msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" msgstr "" "\n" ".<bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" #: main.c:2259 #, c-format msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ" #: main.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "" "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" ", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n" "%s %s רובע התנבנ\n" "%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n" "%s\tFree Software Foundation, Inc.\n" "%s .רוקמ יצבקב ןייע הקתעה תויוכזל ;תישפח הנכת יהוז\n" "%s המאתה וא תוריחס רובע אל וליפא ;תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n" "%s .יהשלכ תילכתל\n" "\n" "%s <bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n" "\n" #: main.c:2707 #, c-format msgid "" "\n" "# Make data base, printed on %s" msgstr "" "\n" "# Make data base, printed on %s" #: main.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" #: main.c:2788 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Entering an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2790 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Leaving an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2793 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Entering directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: main.c:2796 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: main.c:2801 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2804 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory" msgstr "an unknown directory" #: main.c:2808 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: main.c:2811 #, fuzzy, c-format msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" msgstr "directory `%s'\n" #: misc.c:309 msgid ". Stop.\n" msgstr ". Stop.\n" #: misc.c:331 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Unknown error %d" #: misc.c:342 #, c-format msgid "%s%s: %s" msgstr "" #: misc.c:351 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "" #: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094 msgid "virtual memory exhausted" msgstr "ילאוטריוה ןורכזה רמגנ" #: misc.c:654 #, fuzzy, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" #: misc.c:675 #, fuzzy msgid "Initialized access" msgstr "Initialized" #: misc.c:754 msgid "User access" msgstr "" #: misc.c:802 msgid "Make access" msgstr "" #: misc.c:836 msgid "Child access" msgstr "" #: read.c:159 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "...makefile יצבק ארוק\n" #: read.c:291 #, c-format msgid "Reading makefile `%s'" msgstr "Reading makefile `%s'" #: read.c:293 msgid " (no default goal)" msgstr " (no default goal)" #: read.c:295 msgid " (search path)" msgstr " (search path)" #: read.c:297 msgid " (don't care)" msgstr " (don't care)" #: read.c:299 msgid " (no ~ expansion)" msgstr " (no ~ expansion)" #: read.c:598 msgid "invalid syntax in conditional" msgstr "יאנת לש יוגש ריבחת" #: read.c:607 msgid "extraneous `endef'" msgstr "רתוימ `endef'" #: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118 msgid "empty variable name" msgstr "קיר הנתשמ םש" #: read.c:636 msgid "empty `override' directive" msgstr "הקיר `override' תארוה" #: read.c:661 msgid "invalid `override' directive" msgstr "היוגש `override' תארוה" #: read.c:776 #, c-format msgid "no file name for `%sinclude'" msgstr "ץבוק םש אלל `%sinclude' תארוה" #: read.c:847 msgid "commands commence before first target" msgstr "הנושאר הרטמ ינפל תוליחתמ תודוקפ" #: read.c:897 msgid "missing rule before commands" msgstr "ןהינפל ללכ אלל תודוקפ" #: read.c:983 #, c-format msgid "missing separator%s" msgstr "%sדירפמ רסח" #: read.c:985 msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" msgstr "(?םיחוור 8 םוקמב TAB-ל תנווכתה םאה) " #: read.c:1142 msgid "missing target pattern" msgstr "הרטמ תינבת ןיא" #: read.c:1144 msgid "multiple target patterns" msgstr "תובורמ הרטמ תוינבת" #: read.c:1148 #, c-format msgid "target pattern contains no `%%'" msgstr "`%%' אלל הרטמ תינבת" #: read.c:1207 msgid "missing `endif'" msgstr "רסח `endif'" #: read.c:1284 msgid "Extraneous text after `endef' directive" msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: read.c:1318 msgid "missing `endef', unterminated `define'" msgstr "םויס אלל `define' תארוה ,רסח `endef'" #: read.c:1372 read.c:1537 #, c-format msgid "Extraneous text after `%s' directive" msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט" #: read.c:1375 #, c-format msgid "extraneous `%s'" msgstr "רתוימ `%s'" #: read.c:1380 msgid "only one `else' per conditional" msgstr "יאנת לכל דיחי `else' קר רתומ" #: read.c:1692 msgid "Malformed per-target variable definition" msgstr "הרטמל יפיצפס הנתשמ לש היוגש הרדגה" #: read.c:1785 msgid "mixed implicit and static pattern rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םייטטס תינבת יללכ לש בוברע" #: read.c:1788 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע" #: read.c:1829 #, c-format msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" msgstr "דעיה תינבת תא תמאות הניא `%s' הרטמ" #: read.c:1851 #, c-format msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty" msgstr "הקיר םדקה תשירד תינבת תא הריאשמ `%s' הרטמ" #: read.c:1962 read.c:2062 #, c-format msgid "target file `%s' has both : and :: entries" msgstr ":: ןהו : גוסמ ןה םיללכ שי `%s' הרטמ ץבוקל" #: read.c:1968 #, c-format msgid "target `%s' given more than once in the same rule." msgstr ".ללכ ותואב תחא םעפמ רתוי העיפומ `%s' הרטמ" #: read.c:1977 #, c-format msgid "warning: overriding commands for target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז" #: read.c:1980 #, c-format msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ רובע תומדוק תודוקפמ םלעתמ :תוריהז" #: read.c:2545 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "החנזנ הרושה תרתי ;NUL ות יתשגפ :הרהזא" #: remake.c:231 #, c-format msgid "Nothing to be done for `%s'." msgstr ".`%s רובע תושעל המ ןיא" #: remake.c:232 #, c-format msgid "`%s' is up to date." msgstr ".ינכדע רבכ `%s'" #: remake.c:300 #, c-format msgid "Pruning file `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע תויולת ףרג ץצקמ\n" #: remake.c:354 #, c-format msgid "Considering target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק ןחוב\n" #: remake.c:361 #, c-format msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןוכדעב יתלשכנו יתיסינ ןמזמ אל\n" #: remake.c:365 #, c-format msgid "File `%s' was considered already.\n" msgstr ".ןכ-ינפל ןחבנ רבכ `%s' ץבוק\n" #: remake.c:375 #, c-format msgid "Still updating file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעמ ןיידע\n" #: remake.c:378 #, c-format msgid "Finished updating file `%s'.\n" msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעל יתמייס\n" #: remake.c:399 #, c-format msgid "File `%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n" #: remake.c:406 #, c-format msgid "" "*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" #: remake.c:419 remake.c:872 #, c-format msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ יתאצמ\n" #: remake.c:421 remake.c:874 #, c-format msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n" #: remake.c:427 remake.c:880 #, c-format msgid "Using default commands for `%s'.\n" msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n" #: remake.c:448 remake.c:906 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr ".%s <- %s תילגעמ לולת טימשמ" #: remake.c:530 #, c-format msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק לש םדק-תושירד םע יתמייס\n" #: remake.c:536 #, c-format msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" msgstr ".הינבב `%s' לש םדקה תושירד\n" #: remake.c:549 #, c-format msgid "Giving up on target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק יבגל םיידי יתמרה\n" #: remake.c:554 #, c-format msgid "Target `%s' not remade because of errors." msgstr ".תואיגש בקע שדחמ התנבנ אל `%s' הרטמ" #: remake.c:606 #, fuzzy, c-format msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n" #: remake.c:611 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n" #: remake.c:616 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ הנשי `%s' הרטמ\n" #: remake.c:619 #, c-format msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n" #: remake.c:637 #, c-format msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" msgstr ".םדק תושירד אללו םילופכ םייתודוקנ םע הניה `%s' הרטמ\n" #: remake.c:644 #, c-format msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" msgstr ".השעמל התנתשה אל םדק תשירד ףאו `%s' רובע תודוקפ ןיא\n" #: remake.c:649 #, c-format msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" msgstr "" #: remake.c:657 #, c-format msgid "No need to remake target `%s'" msgstr "`%s' הרטמ שדחמ תונבל ךרוצ ןיא" #: remake.c:659 #, c-format msgid "; using VPATH name `%s'" msgstr " (`%s' :VPATH ץבוק םש)" #: remake.c:679 #, c-format msgid "Must remake target `%s'.\n" msgstr ".`%s' הרטמ שדחמ תונבל בייח\n" #: remake.c:685 #, c-format msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" msgstr " .`%s' VPATH םשמ םלעתמ\n" #: remake.c:694 #, c-format msgid "Commands of `%s' are being run.\n" msgstr ".`%s' רובע תודוקפ ץירמ\n" #: remake.c:701 #, c-format msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" msgstr ".שדחמ `%s' תונבל ןויסנ לשכנ\n" #: remake.c:704 #, c-format msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" msgstr ".`%s' שדחמ תיינבב החלצה\n" #: remake.c:707 #, c-format msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" msgstr ".-q םע תונביהל ךירצ `%s' הרטמ ץבוק\n" #: remake.c:1021 #, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" msgstr "%s`%s'%s הרטמ תיינבל םיללכ ןיא" #: remake.c:1023 #, c-format msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ" #: remake.c:1227 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***" #: remake.c:1234 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future" msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***" #: remake.c:1355 #, c-format msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" msgstr "תינבת וניא .LIBPATTERNS לש `%s' טנמלא" #: remote-cstms.c:127 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" msgstr "%s אציימ וניא Customs\n" #: rule.c:657 #, fuzzy msgid "" "\n" "# Implicit Rules" msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: rule.c:672 msgid "" "\n" "# No implicit rules." msgstr "" "\n" "# No implicit rules." #: rule.c:675 #, c-format msgid "" "\n" "# %u implicit rules, %u" msgstr "" "\n" "# %u implicit rules, %u" #: rule.c:684 msgid " terminal." msgstr " terminal." #: rule.c:692 #, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong! %u != %u" #: rule.c:696 msgid "" "\n" "# Pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" "# Pattern-specific variable values" #: rule.c:711 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." msgstr "" "\n" "# No pattern-specific variable values." #: rule.c:714 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" # It's no use to try to translate the signal names. #: signame.c:90 msgid "unknown signal" msgstr "unknown signal" #: signame.c:98 msgid "Hangup" msgstr "Hangup" #: signame.c:101 msgid "Interrupt" msgstr "Interrupt" #: signame.c:104 msgid "Quit" msgstr "Quit" #: signame.c:107 msgid "Illegal Instruction" msgstr "Illegal Instruction" #: signame.c:110 msgid "Trace/breakpoint trap" msgstr "Trace/breakpoint trap" #: signame.c:115 msgid "Aborted" msgstr "Aborted" #: signame.c:118 msgid "IOT trap" msgstr "IOT trap" #: signame.c:121 msgid "EMT trap" msgstr "EMT trap" #: signame.c:124 msgid "Floating point exception" msgstr "Floating point exception" #: signame.c:127 msgid "Killed" msgstr "Killed" #: signame.c:130 msgid "Bus error" msgstr "Bus error" #: signame.c:133 msgid "Segmentation fault" msgstr "Segmentation fault" #: signame.c:136 msgid "Bad system call" msgstr "Bad system call" #: signame.c:139 msgid "Broken pipe" msgstr "Broken pipe" #: signame.c:142 msgid "Alarm clock" msgstr "Alarm clock" #: signame.c:145 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" #: signame.c:148 msgid "User defined signal 1" msgstr "User defined signal 1" #: signame.c:151 msgid "User defined signal 2" msgstr "User defined signal 2" #: signame.c:156 signame.c:159 msgid "Child exited" msgstr "Child exited" #: signame.c:162 msgid "Power failure" msgstr "Power failure" #: signame.c:165 msgid "Stopped" msgstr "Stopped" #: signame.c:168 msgid "Stopped (tty input)" msgstr "Stopped (tty input)" #: signame.c:171 msgid "Stopped (tty output)" msgstr "Stopped (tty output)" #: signame.c:174 msgid "Stopped (signal)" msgstr "Stopped (signal)" #: signame.c:177 msgid "CPU time limit exceeded" msgstr "CPU time limit exceeded" #: signame.c:180 msgid "File size limit exceeded" msgstr "File size limit exceeded" #: signame.c:183 msgid "Virtual timer expired" msgstr "Virtual timer expired" #: signame.c:186 msgid "Profiling timer expired" msgstr "Profiling timer expired" #: signame.c:192 msgid "Window changed" msgstr "Window changed" #: signame.c:195 msgid "Continued" msgstr "Continued" #: signame.c:198 msgid "Urgent I/O condition" msgstr "Urgent I/O condition" #: signame.c:205 signame.c:214 msgid "I/O possible" msgstr "I/O possible" #: signame.c:208 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" #: signame.c:211 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" #: signame.c:217 msgid "Resource lost" msgstr "Resource lost" #: signame.c:220 msgid "Danger signal" msgstr "Danger signal" #: signame.c:223 msgid "Information request" msgstr "Information request" #: signame.c:226 msgid "Floating point co-processor not available" msgstr "Floating point co-processor not available" # These are printed under -p, so they are left in English. #: variable.c:1140 msgid "default" msgstr "default" #: variable.c:1143 msgid "environment" msgstr "environment" #: variable.c:1146 msgid "makefile" msgstr "makefile" #: variable.c:1149 msgid "environment under -e" msgstr "environment under -e" #: variable.c:1152 msgid "command line" msgstr "command line" #: variable.c:1155 msgid "`override' directive" msgstr "`override' directive" #: variable.c:1158 msgid "automatic" msgstr "automatic" #: variable.c:1167 #, fuzzy, c-format msgid " (from `%s', line %lu)" msgstr " (from `%s', line %lu):\n" #: variable.c:1211 #, fuzzy msgid "# variable set hash-table stats:\n" msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n" #: variable.c:1222 msgid "" "\n" "# Variables\n" msgstr "" "\n" "# Variables\n" #: vmsfunctions.c:80 #, c-format msgid "sys$search failed with %d\n" msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n" #: vpath.c:553 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" msgstr "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" #: vpath.c:570 msgid "# No `vpath' search paths." msgstr "# No `vpath' search paths." #: vpath.c:572 #, c-format msgid "" "\n" "# %u `vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" "# %u `vpath' search paths.\n" #: vpath.c:575 msgid "" "\n" "# No general (`VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" "# No general (`VPATH' variable) search path." #: vpath.c:581 msgid "" "\n" "# General (`VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# General (`VPATH' variable) search path:\n" "# " #~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'" #~ msgstr "`%.*s' רדגומ-יתלב הנתשמ :תוריהז" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "# No files." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "# No files." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "# %u files in %u hash buckets.\n" #~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" #~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n" #~ msgid "DIRECTORY" #~ msgstr "DIRECTORY" #~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything" #~ msgstr "הדובע תליחת ינפל DIRECTORY-ל היקית הנש" #~ msgid "FLAGS" #~ msgstr "FLAGS" #~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach" #~ msgstr "הילא הפנמה רוביח ךרוצל תינכתה בקע" #~ msgid "Environment variables override makefiles" #~ msgstr "makefile-ב םינתשמ םיסרוד הביבס ינתשמ" #~ msgid "FILE" #~ msgstr "FILE" #~ msgid "Read FILE as a makefile" #~ msgstr "makefile-כ FILE ארק" #~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles" #~ msgstr "DIRECTORY-ב םיללכנ makefile יצבק שפח" #~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N" #~ msgstr "N-ל תחתמ סמועה םא אלא תובורמ תודובע ליחתת לא" #~ msgid "Don't actually run any commands; just print them" #~ msgstr "םתוא ספדה קר ;ללכ תודוקפ ץירת לא" #~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it" #~ msgstr "שדחמ ותוא הנבת לאו ,ןשי דאמ היה וליאכ FILE-ב גהנ" #~ msgid "Don't echo commands" #~ msgstr "תועצובמ תדוקפ גיצת לא" #~ msgid "Turns off -k" #~ msgstr "-k לטבמ" #~ msgid "Consider FILE to be infinitely new" #~ msgstr "רשפאש שדח יכה היה FILE וליאכ גהנ" #~ msgid "Entering" #~ msgstr "Entering" #~ msgid "Leaving" #~ msgstr "Leaving" #~ msgid "# No variables." #~ msgstr "# No variables." #~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n" #~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"