he.po   [plain text]


# Hebrew messages for GNU Make
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: make 3.79.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-10-03 22:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-30 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ar.c:56
#, c-format
msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'"
msgstr "תכמתנ הנניאש `%s' הנוכתב שומיש ןויסנ"

#: ar.c:147
msgid "touch archive member is not available on VMS"
msgstr "VMS תכרעמב ןויכראב רבא לש העש/ךיראת יונישב הכימת ןיא"

#: ar.c:179
#, c-format
msgid "touch: Archive `%s' does not exist"
msgstr "םייק וניא `%s' ןויכרא ץבוק :touch"

#: ar.c:182
#, c-format
msgid "touch: `%s' is not a valid archive"
msgstr "ןיקת ןויכרא ץבוק וניא `%s' :touch"

#: ar.c:189
#, c-format
msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'"
msgstr "`%s' רבא ליכמ וניא `%s' ןויכרא :touch"

#: ar.c:196
#, c-format
msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'"
msgstr "`%s' רובע ןיקת-אל דוק הריזחה ar_member_touch :touch"

#: arscan.c:71
#, c-format
msgid "lbr$set_module failed to extract module info, status = %d"
msgstr "%d סוטטס ,lib$rset_module י\"ע לודומ לע עדימ תפילשב ןולשכ"

#: arscan.c:159
#, c-format
msgid "lbr$ini_control failed with status = %d"
msgstr "%d סוטטס םע לשכנ lbr$ini_control"

#: arscan.c:170
#, c-format
msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'"
msgstr "(`%s' הירפס) `%s' רבא רובע הירפס תחיתפב הלקת"

#  These are not translated, since they belong to a test program.
#: arscan.c:842
#, c-format
msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"
msgstr "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n"

#: arscan.c:843
msgid " (name might be truncated)"
msgstr " (name might be truncated)"

#: arscan.c:845
#, c-format
msgid "  Date %s"
msgstr "  Date %s"

#: arscan.c:846
#, c-format
msgid "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"
msgstr "  uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n"

#: commands.c:410
msgid "*** Break.\n"
msgstr "*** Break. ***\n"

#: commands.c:505
#, c-format
msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** [%s] קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***"

#: commands.c:508
#, c-format
msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted"
msgstr "*** קחמיי אל ;ןיקת-יתלב תויהל לולע `%s' ןויכרא רבא ***"

#: commands.c:520
#, c-format
msgid "*** [%s] Deleting file `%s'"
msgstr "*** [%s] `%s' ץבוק קחומ ***"

#: commands.c:522
#, c-format
msgid "*** Deleting file `%s'"
msgstr "*** `%s' ץבוק קחומ ***"

#  I decided to retain the English text of what Make prints under -p,
#  since it is notoriously hard to get right in right-to-left languages,
#  and because its primary use is for programmers who write Makefiles.
#: commands.c:560
msgid "#  commands to execute"
msgstr "#  commands to execute"

#: commands.c:563
msgid " (built-in):"
msgstr " (built-in):"

#: commands.c:565
#, c-format
msgid " (from `%s', line %lu):\n"
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"

#: dir.c:983
msgid ""
"\n"
"# Directories\n"
msgstr ""
"\n"
"# Directories\n"

#: dir.c:995
#, c-format
msgid "# %s: could not be stat'd.\n"
msgstr "# %s: could not be stat'd.\n"

#: dir.c:999
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n"

#: dir.c:1003
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n"

#: dir.c:1008
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n"

#: dir.c:1035
#, c-format
msgid "# %s (key %s, mtime %d): "
msgstr "# %s (key %s, mtime %d): "

#: dir.c:1039
#, c-format
msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "
msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): "

#: dir.c:1044
#, c-format
msgid "# %s (device %ld, inode %ld): "
msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): "

#: dir.c:1050 dir.c:1071
msgid "No"
msgstr "No"

#: dir.c:1053 dir.c:1074
msgid " files, "
msgstr " files, "

#: dir.c:1055 dir.c:1076
msgid "no"
msgstr "no"

#: dir.c:1058
msgid " impossibilities"
msgstr " impossibilities"

#: dir.c:1062
msgid " so far."
msgstr " so far."

#: dir.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid " impossibilities in %lu directories.\n"
msgstr " impossibilities in %u directories.\n"

#: expand.c:110
#, c-format
msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)"
msgstr "(רבד לש ופוסב) ומצעל היינפהל םרוג `%s' יביסרוקר הנתשמ"

#: expand.c:248
msgid "unterminated variable reference"
msgstr "הכלהכ תמייתסמ הניא הנתשמל היינפה"

#: file.c:267
#, c-format
msgid "Commands were specified for file `%s' at %s:%lu,"
msgstr ",`%s' ץבוק רובע תודוקפ ונתינ %s ץבוקב %lu הרושב"

#: file.c:272
#, c-format
msgid "Commands for file `%s' were found by implicit rule search,"
msgstr ",םישרופמ-יתלב םיללכב שופיח י\"ע ואצמנ `%s' ץבוק רובע תודוקפ"

#: file.c:275
#, c-format
msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'."
msgstr ".ץבוק ותואל התע םיבשחנ `%s' ןהו `%s' ןה םלואו"

#: file.c:278
#, c-format
msgid "Commands for `%s' will be ignored in favor of those for `%s'."
msgstr ".`%s' רובע ולא לע תופידע `%s' רובע תודוקפ"

#: file.c:298
#, c-format
msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'"
msgstr "`%s' םידדוב םייתודוקנמ `%s' םילופכ םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל"

#: file.c:303
#, c-format
msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'"
msgstr "`%s' םילופכ םייתודוקנמ `%s' םידדוב םייתודוקנל ךופהל ןתינ אל"

#: file.c:375
#, c-format
msgid "*** Deleting intermediate file `%s'"
msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***"

#: file.c:379
#, fuzzy
msgid "Removing intermediate files...\n"
msgstr "*** `%s' םייניב ץבוק קחומ ***"

#: file.c:558
#, c-format
msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s"
msgstr "רתומה םוחתל ץוחמ הניהש ,%s לש ןמזה תמיתח תא %s-ב ףילחמ"

#: file.c:559
msgid "Current time"
msgstr "תכרעמ ןועש"

#  See the comment above about translations of text printed under -p.
#: file.c:659
msgid "# Not a target:"
msgstr "# Not a target:"

#: file.c:681
msgid "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."
msgstr "#  Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)."

#: file.c:683
msgid "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."
msgstr "#  Phony target (prerequisite of .PHONY)."

#: file.c:685
msgid "#  Command-line target."
msgstr "#  Command-line target."

#: file.c:687
msgid "#  A default or MAKEFILES makefile."
msgstr "#  A default or MAKEFILES makefile."

#: file.c:689
msgid "#  Implicit rule search has been done."
msgstr "#  Implicit rule search has been done."

#: file.c:690
msgid "#  Implicit rule search has not been done."
msgstr "#  Implicit rule search has not been done."

#: file.c:692
#, c-format
msgid "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"
msgstr "#  Implicit/static pattern stem: `%s'\n"

#: file.c:694
msgid "#  File is an intermediate prerequisite."
msgstr "#  File is an intermediate prerequisite."

#: file.c:697
msgid "#  Also makes:"
msgstr "#  Also makes:"

#: file.c:703
msgid "#  Modification time never checked."
msgstr "#  Modification time never checked."

#: file.c:705
msgid "#  File does not exist."
msgstr "#  File does not exist."

#: file.c:707
msgid "#  File is very old."
msgstr "#  File is very old."

#: file.c:712
#, c-format
msgid "#  Last modified %s\n"
msgstr "#  Last modified %s\n"

#: file.c:715
msgid "#  File has been updated."
msgstr "#  File has been updated."

#: file.c:715
msgid "#  File has not been updated."
msgstr "#  File has not been updated."

#: file.c:719
msgid "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Commands currently running (THIS IS A BUG)."

#: file.c:722
msgid "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."
msgstr "#  Dependencies commands running (THIS IS A BUG)."

#: file.c:731
msgid "#  Successfully updated."
msgstr "#  Successfully updated."

#: file.c:735
msgid "#  Needs to be updated (-q is set)."
msgstr "#  Needs to be updated (-q is set)."

#: file.c:738
msgid "#  Failed to be updated."
msgstr "#  Failed to be updated."

#: file.c:741
msgid "#  Invalid value in `update_status' member!"
msgstr "#  Invalid value in `update_status' member!"

#: file.c:748
msgid "#  Invalid value in `command_state' member!"
msgstr "#  Invalid value in `command_state' member!"

#: file.c:764
msgid ""
"\n"
"# Files"
msgstr ""
"\n"
"# Files"

#: file.c:768
msgid ""
"\n"
"# files hash-table stats:\n"
"# "
msgstr ""

#: function.c:768
msgid "non-numeric first argument to `word' function"
msgstr "רפסמ וניא `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: function.c:772
msgid "first argument to `word' function must be greater than 0"
msgstr "יבויח תויהל בייח `word' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: function.c:796
msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ןושאר טנמוגרא"

#: function.c:798
msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function"
msgstr "רפסמ וניא `wordlist' תייצקנופל ינש טנמוגרא"

#: function.c:1371
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) failed (e=%d)\n"

#: function.c:1382
#, c-format
msgid "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"
msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) failed (e=%d)\n"

#: function.c:1387
#, c-format
msgid "CreatePipe() failed (e=%d)\n"
msgstr "CreatePipe() failed (e=%d)\n"

#: function.c:1392
msgid "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"
msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() failed\n"

#: function.c:1629
#, c-format
msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n"

#: function.c:1850
#, c-format
msgid "Insufficient number of arguments (%d) to function `%s'"
msgstr "קפסמ וניאש (%d) םיטנמוגרא רפסמ םע הארקנ `%s' היצקנופ"

#: function.c:1861
#, c-format
msgid "Unimplemented on this platform: function `%s'"
msgstr "וז תכרעמב תשמוממ הניא `%s' היצקנופ"

#: function.c:1914
#, c-format
msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'"
msgstr "`%s' היצקנופל האירקב `%c' רסח"

#: getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `%s' ןייפאמ\n"

#: getopt.c:699
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `--%s' ןייפאמ\n"

#: getopt.c:704
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `%c%s' ןייפאמ\n"

#: getopt.c:721 getopt.c:894
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא בייחמ `%s' ןייפאמ\n"

#: getopt.c:750
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s תינכת רובע `--%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"

#: getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s תינכת רובע `%c%s' ההוזמ-יתלב ןייפאמ\n"

#: getopt.c:780
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: יקוח-יתלב ןייפאמ -- %c\n"

#: getopt.c:783
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s תינכת רובע יוגש ןייפאמ -- %c\n"

#: getopt.c:813 getopt.c:943
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: טנמוגרא בייחמ ןייפאמ -- %c\n"

#: getopt.c:860
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s תינכת רובע יעמשמ-דח וניא `-W %s' ןייפאמ\n"

#: getopt.c:878
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s תינכת רובע טנמוגרא לבקמ וניא `-W %s' ןייפאמ\n"

#: hash.c:56
#, c-format
msgid "can't allocate %ld bytes for hash table: memory exhausted"
msgstr ""

#: hash.c:315
#, c-format
msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, "
msgstr ""

#: hash.c:317
#, c-format
msgid "Rehash=%d, "
msgstr ""

#: hash.c:318
#, c-format
msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%"
msgstr ""

#: implicit.c:40
#, c-format
msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: implicit.c:56
#, c-format
msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע ןויכרא ירבאל שרופמ-יתלב ללכ שפחמ\n"

#: implicit.c:202
msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n"
msgstr ".תשרופמ-יתלב היסרוקרמ ענמנ\n"

#: implicit.c:340
#, c-format
msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n"
msgstr ".`%.*s' שרוש םע תינבת ללכ הסנמ\n"

#: implicit.c:381
#, c-format
msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד החוד\n"

#: implicit.c:382
#, c-format
msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr ".תירשפא-יתלב הניהש םושמ `%s' םדק תשירד החוד\n"

#: implicit.c:392
#, c-format
msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n"
msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"

#: implicit.c:393
#, c-format
msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדק תשירד ללכ הסנמ\n"

#: implicit.c:414
#, c-format
msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n"
msgstr "`%s' םדק תשירדכ VPATH `%s' יתאצמ\n"

#: implicit.c:431
#, c-format
msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' ינמז ץבוק םע ללכ שפחמ\n"

#: job.c:253
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)"
msgstr "*** [%s] 0x%x הלקתמ יתמלעתה ***"

#: job.c:254
#, c-format
msgid "*** [%s] Error 0x%x"
msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"

#: job.c:258
#, c-format
msgid "[%s] Error %d (ignored)"
msgstr "[%s] %d הלקתמ יתמלעתה"

#: job.c:259
#, c-format
msgid "*** [%s] Error %d"
msgstr "*** [%s] %d הלקת"

#: job.c:264
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core ץבוקב םשרנ ןורכזה ןכות)"

#: job.c:316
msgid "Warning: Empty redirection\n"
msgstr "הקיר היינפה :תוריהז\n"

#: job.c:352
msgid "Syntax error, still inside '\"'\n"
msgstr "'\"' ךותב ןיידע ,ריבחת תאיגש\n"

#: job.c:404
#, c-format
msgid "Got a SIGCHLD; %u unreaped children.\n"
msgstr ".ופסאנ םרטש תב-תוינכת %u ;SIGCHLD לבקתה\n"

#: job.c:453
msgid "*** Waiting for unfinished jobs...."
msgstr "*** ...ומייתסנ םרטש תודובעל ןיתממ"

#: job.c:482
#, c-format
msgid "Live child 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n"
msgstr "הצר 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת\n"

#: job.c:484 job.c:636 job.c:734 job.c:1319
msgid " (remote)"
msgstr "(תקחורמ)"

#: job.c:633
#, c-format
msgid "Reaping losing child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "הלשכנש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n"

#: job.c:634
#, c-format
msgid "Reaping winning child 0x%08lx PID %ld %s\n"
msgstr "החילצהש 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת ףסוא\n"

#: job.c:639
#, c-format
msgid "Cleaning up temp batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק קלסמ\n"

#: job.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing child 0x%08lx PID %ld%s from chain.\n"
msgstr ".תודובע תרשרשמ 0x%08lx PID=%ld %s תב-תינכת קיחרמ\n"

#  Here and elsewhere leading strings passed to perror are not translated,
#  since they will be followed by an error message in English.
#: job.c:788
msgid "write jobserver"
msgstr "write jobserver"

#: job.c:790
#, c-format
msgid "Released token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr ".ררחוש 0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסאה\n"

#: job.c:1253 job.c:2284
#, c-format
msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%d)\n"
msgstr "(e=%d) תינכת-תת רוגישב לשכנ process_easy()\n"

#: job.c:1257 job.c:2288
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Counted %d args in failed launch\n"
msgstr ""
"\n"
"לשכנש רוגישב ונמנ םיטנמוגרא %d\n"

#: job.c:1317
#, c-format
msgid "Putting child 0x%08lx (%s) PID %ld%s on the chain.\n"
msgstr ".תודובע תרשרשל 0x%08lx (%s) PID=%ld %s תב-תינכת ףרצמ\n"

#: job.c:1558
#, c-format
msgid "Obtained token for child 0x%08lx (%s).\n"
msgstr ".0x%08lx (%s) תב-תינכת רובע ןומיסא לבקתה\n"

#: job.c:1567
msgid "read jobs pipe"
msgstr "read jobs pipe"

#: job.c:1630
msgid "cannot enforce load limits on this operating system"
msgstr "וז תכרעמב סמוע תולבגמ תופכל ןתינ אל"

#: job.c:1632
msgid "cannot enforce load limit: "
msgstr "cannot enforce load limit: "

#: job.c:1737
#, c-format
msgid "internal error: `%s' command_state"
msgstr "command_state `%s' :תימינפ הנכת תלקת"

#: job.c:1822
msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n"
msgstr ".תוליעפ תב-תוינכת ריאשהל לולע CTRL-Y :תוריהז\n"

#: job.c:1839
msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n"
msgstr ".DCL-מ CTRL-Y-ב לופיט רושפיאב ךרוצ תויהל לולע :תוריהז\n"

#: job.c:1952
#, c-format
msgid "BUILTIN [%s][%s]\n"
msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n"

#: job.c:1963
#, c-format
msgid "BUILTIN CD %s\n"
msgstr "BUILTIN CD %s\n"

#: job.c:1981
#, c-format
msgid "BUILTIN RM %s\n"
msgstr "BUILTIN RM %s\n"

#: job.c:2002
#, c-format
msgid "Unknown builtin command '%s'\n"
msgstr "תרכומ הניא '%s'תינבומ הדוקפ\n"

#: job.c:2024
msgid "Error, empty command\n"
msgstr "הקיר הדוקפ :הלקת\n"

#: job.c:2031 main.c:1361
msgid "fopen (temporary file)"
msgstr "fopen (temporary file)"

#: job.c:2036
#, c-format
msgid "Redirected input from %s\n"
msgstr "%s-מ טלק תיינפה\n"

#: job.c:2043
#, c-format
msgid "Redirected error to %s\n"
msgstr "%s-ל תואיגש תיינפה\n"

#: job.c:2050
#, c-format
msgid "Redirected output to %s\n"
msgstr "%s-ל טלפ תיינפה\n"

#: job.c:2113
#, c-format
msgid "Executing %s instead\n"
msgstr "%s ץירמ תאז םוקמב\n"

#: job.c:2210
#, c-format
msgid "Error spawning, %d\n"
msgstr "%d :תב-תינכת תלעפהב הלקת\n"

#: job.c:2313
#, c-format
msgid "make reaped child pid %d, still waiting for pid %d\n"
msgstr "הפסאנ pid %d תב-תינכת ,pid %d-ל הכחמ ןיידע\n"

#: job.c:2332
#, c-format
msgid "%s: Command not found"
msgstr "האצמנ אל וז הדוקפ :%s"

#: job.c:2361
#, c-format
msgid "%s: Shell program not found"
msgstr "האצמנ אל shell תדוקפ :%s"

#: job.c:2542
#, c-format
msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')"
msgstr "(`%s' היה םדוק ,`%s' וישכע) הנתשה $SHELL לש וכרע"

#: job.c:2948
#, c-format
msgid "Creating temporary batch file %s\n"
msgstr "`%s' ינמז batch ץבוק רצוי\n"

#: job.c:2990
#, c-format
msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n"
msgstr ""
"(!unixy && !batch_mode_shell) shell-mode תעיבקב הלקת :%s ץבוק לש %d הרוש\n"

#: main.c:264
msgid "Options:\n"
msgstr "                                             :םינייפאמ\n"

#: main.c:265
#, fuzzy
msgid "  -b, -m                      Ignored for compatibility.\n"
msgstr "תומיאת ןעמל טמשומ"

#: main.c:267
msgid "  -B, --always-make           Unconditionally make all targets.\n"
msgstr ""

#: main.c:269
msgid ""
"  -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n"
"                              Change to DIRECTORY before doing anything.\n"
msgstr ""

#: main.c:272
#, fuzzy
msgid "  -d                          Print lots of debugging information.\n"
msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש עפש גצה"

#: main.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"  --debug[=FLAGS]             Print various types of debugging information.\n"
msgstr "תואיגש יופינ תבוטל עדימ לש םינוש םיגוס גצה"

#: main.c:276
msgid ""
"  -e, --environment-overrides\n"
"                              Environment variables override makefiles.\n"
msgstr ""

#: main.c:279
msgid ""
"  -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n"
"                              Read FILE as a makefile.\n"
msgstr ""

#: main.c:282
#, fuzzy
msgid "  -h, --help                  Print this message and exit.\n"
msgstr "תינכתהמ אצו הז הרזע ךסמ גצה"

#: main.c:284
#, fuzzy
msgid "  -i, --ignore-errors         Ignore errors from commands.\n"
msgstr "תוינכת-תתב תואיגשמ םלעתה"

#: main.c:286
msgid ""
"  -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n"
"                              Search DIRECTORY for included makefiles.\n"
msgstr ""

#: main.c:289
#, fuzzy
msgid ""
"  -j [N], --jobs[=N]          Allow N jobs at once; infinite jobs with no "
"arg.\n"
msgstr "הלבגמ ןיא טנמוגרא אלל ;תינמז-וב תודובע N-מ רתוי אל"

#: main.c:291
#, fuzzy
msgid ""
"  -k, --keep-going            Keep going when some targets can't be made.\n"
msgstr "הינבל תונתינ ןניא תורטמהמ המכ םא וליפא ךשמה"

#: main.c:293
msgid ""
"  -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n"
"                              Don't start multiple jobs unless load is below "
"N.\n"
msgstr ""

#: main.c:296
msgid ""
"  -n, --just-print, --dry-run, --recon\n"
"                              Don't actually run any commands; just print "
"them.\n"
msgstr ""

#: main.c:299
msgid ""
"  -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n"
"                              Consider FILE to be very old and don't remake "
"it.\n"
msgstr ""

#: main.c:302
#, fuzzy
msgid "  -p, --print-data-base       Print make's internal database.\n"
msgstr "Make לש ימינפ םינותנ סיסב גצה"

#: main.c:304
#, fuzzy
msgid ""
"  -q, --question              Run no commands; exit status says if up to "
"date.\n"
msgstr "תנכדועמ הרטמ םאב רמוא האיצי דוק ;תודוקפ ץירת לא"

#: main.c:306
#, fuzzy
msgid "  -r, --no-builtin-rules      Disable the built-in implicit rules.\n"
msgstr "םישרופמ-יתלב םינבומ םיללכ לרטנ"

#: main.c:308
#, fuzzy
msgid "  -R, --no-builtin-variables  Disable the built-in variable settings.\n"
msgstr "םינתשמ לש תונבומ תורדגה לרטנ"

#: main.c:310
msgid "  -s, --silent, --quiet       Don't echo commands.\n"
msgstr ""

#: main.c:312
msgid ""
"  -S, --no-keep-going, --stop\n"
"                              Turns off -k.\n"
msgstr ""

#: main.c:315
#, fuzzy
msgid "  -t, --touch                 Touch targets instead of remaking them.\n"
msgstr "ןתונבל םוקמב תורטמ לש ןמז תמיתח ןכדע"

#: main.c:317
#, fuzzy
msgid ""
"  -v, --version               Print the version number of make and exit.\n"
msgstr "תינכתהמ אצו Make לש אסריג רפסמ גצה"

#: main.c:319
#, fuzzy
msgid "  -w, --print-directory       Print the current directory.\n"
msgstr "תיחכונ היקית םש גצה"

#: main.c:321
#, fuzzy
msgid ""
"  --no-print-directory        Turn off -w, even if it was turned on "
"implicitly.\n"
msgstr "שרופמב ןיוצ אוה םא וליפא -w לטב"

#: main.c:323
msgid ""
"  -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n"
"                              Consider FILE to be infinitely new.\n"
msgstr ""

#: main.c:326
#, fuzzy
msgid ""
"  --warn-undefined-variables  Warn when an undefined variable is "
"referenced.\n"
msgstr "רדגוה אלש הנתשמל היינפה הרקמב הרהזא גצה"

#: main.c:511
msgid "empty string invalid as file name"
msgstr "ץבוק םשכ תלבקתמ הניא הקיר תזורחמ"

#: main.c:591
#, c-format
msgid "unknown debug level specification `%s'"
msgstr "תואיגש יופינל עדימ לש `%s' רכומ-יתלב ןייפאמ"

#: main.c:631
#, c-format
msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%x, addr = 0x%x)\n"
msgstr "%s תינכתב (code = 0x%x, addr = 0x%x) הגירח וא הקיספ\n"

#: main.c:638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Unhandled exception filter called from program %s\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"
msgstr ""
"\n"
"%s תינכת ךותמ ארקנ לופיט אלל תוגירח ןנסמ\n"
"ExceptionCode = %x\n"
"ExceptionFlags = %x\n"
"ExceptionAddress = %x\n"

#: main.c:646
#, c-format
msgid "Access violation: write operation at address %x\n"
msgstr "%x תבותכל הביתכ :ןורכזל השיג תלקת\n"

#: main.c:647
#, c-format
msgid "Access violation: read operation at address %x\n"
msgstr "%x תבותכמ האירק :ןורכזל השיג תלקת\n"

#: main.c:712
#, c-format
msgid "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell setting default_shell = %s\n"

#: main.c:755
#, c-format
msgid "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"
msgstr "find_and_set_shell path search set default_shell = %s\n"

#: main.c:1112
#, c-format
msgid "%s is suspending for 30 seconds..."
msgstr ".תוינש 30 לש %s תייהשה"

#  Pay attention: this is written to the _right_ of the previous string,
#  but should look like a single sentence together with it.
#: main.c:1114
msgid "done sleep(30). Continuing.\n"
msgstr " המייתסנ\n"

#: main.c:1322
msgid "Makefile from standard input specified twice."
msgstr ".תחא םעפמ רתוי ןתינ ינקת טלק ץורעמ Makefile"

#: main.c:1367
msgid "fwrite (temporary file)"
msgstr "fwrite (temporary file)"

#: main.c:1453
msgid "Do not specify -j or --jobs if sh.exe is not available."
msgstr ".ןימז וניא sh.exe םא --jobs וא -j-ב ךומתל ןתינ אל"

#: main.c:1454
msgid "Resetting make for single job mode."
msgstr ".יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ"

#: main.c:1491
msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform."
msgstr ".וז תכרעמב ךמתנ וניא (-j) יליבקמ עוציב"

#: main.c:1492
msgid "Resetting to single job (-j1) mode."
msgstr ".(-j1) יתרדס ןפואב ועצובי תודוקפ"

#: main.c:1506
msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options"
msgstr "םיבורמ --jobserver-fds ינייפאמ :תימינפ הנכת תלקת"

#: main.c:1514
#, c-format
msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'"
msgstr "--jobserver-fds ןייפאמב `%s' היוגש תזורחמ :תימינפ הנכת תלקת"

#: main.c:1524
msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode."
msgstr "jobserver ןפוא לטבמ ;-jN בייחמ Make-תת :הרהזא"

#: main.c:1534
msgid "dup jobserver"
msgstr "dup jobserver"

#: main.c:1537
msgid ""
"warning: jobserver unavailable: using -j1.  Add `+' to parent make rule."
msgstr ""
".Make לש באה ללכל `+' ףסוה .-j1-ב שומיש השעיי ;ןימז וניא jobserver :הרהזא"

#: main.c:1560
msgid "creating jobs pipe"
msgstr "creating jobs pipe"

#: main.c:1569
msgid "init jobserver pipe"
msgstr "init jobserver pipe"

#: main.c:1654
msgid "Updating makefiles....\n"
msgstr "...makefile יצבק ןכדעמ\n"

#: main.c:1679
#, c-format
msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n"
msgstr ".שדחמ ורציילמ ענמנ ;תיפוסניא האלול רוציל לולע `%s' Makefile\n"

#: main.c:1754
#, c-format
msgid "Failed to remake makefile `%s'."
msgstr ".`%s' makefile לש שדחמ-הריציב הלקת"

#: main.c:1770
#, c-format
msgid "Included makefile `%s' was not found."
msgstr ".אצמנ אל `%s' ללכומ makefile"

#: main.c:1775
#, c-format
msgid "Makefile `%s' was not found"
msgstr "אצמנ אל `%s' Makefile"

#: main.c:1843
msgid "Couldn't change back to original directory."
msgstr ".תירוקמה היקיתל רוזחל ןתינ אל"

#: main.c:1878
msgid "Re-executing:"
msgstr "Re-executing:"

#: main.c:1914
msgid "unlink (temporary file): "
msgstr "unlink (temporary file): "

#: main.c:1937
msgid "No targets specified and no makefile found"
msgstr "makefile יצבק ואצמנ אלו תורטמ ןויצ ןיא"

#: main.c:1939
msgid "No targets"
msgstr "תורטמ ןיא"

#: main.c:1944
msgid "Updating goal targets....\n"
msgstr "...דעי תורטמ ןכדעמ\n"

#: main.c:1970
msgid "warning:  Clock skew detected.  Your build may be incomplete."
msgstr ".המלש אל תויהל הלולע הינבה .ןועש תשילג התלגתנ :תוריהז"

#: main.c:2127
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n"
msgstr "%s [םינייפאמ] [הרטמ] ...  :שומיש ןפוא\n"

#: main.c:2133
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s\n"
msgstr ""

#: main.c:2135
#, c-format
msgid ""
"\n"
"This program built for %s (%s)\n"
msgstr ""

#: main.c:2138
#, fuzzy
msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n"
msgstr ""
"\n"
".<bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"

#: main.c:2259
#, c-format
msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument"
msgstr "יבויחו םלש טנמוגרא בייחמ `-%c' ןייפאמ"

#: main.c:2687
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n"
"%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
"%sPARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
", by Richard Stallman and Roland McGrath.\n"
"%s           %s רובע התנבנ\n"
"%sCopyright (C) 1988, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 2000\n"
"%s\tFree Software Foundation, Inc.\n"
"%s                     .רוקמ יצבקב ןייע הקתעה תויוכזל ;תישפח הנכת יהוז\n"
"%s     המאתה וא תוריחס רובע אל וליפא ;תוירחא בתכב הוולמ הניא וז תינכות\n"
"%s                                                       .יהשלכ תילכתל\n"
"\n"
"%s                           <bug-make@gnu.org>-ל הלקת יחוויד חולשל אנ\n"
"\n"

#: main.c:2707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"
msgstr ""
"\n"
"# Make data base, printed on %s"

#: main.c:2716
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"
msgstr ""
"\n"
"# Finished Make data base on %s\n"

#: main.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Entering an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"

#: main.c:2790
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leaving an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"

#: main.c:2793
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Entering directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: main.c:2796
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: main.c:2801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"

#: main.c:2804
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory"
msgstr "an unknown directory"

#: main.c:2808
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: main.c:2811
#, fuzzy, c-format
msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n"
msgstr "directory `%s'\n"

#: misc.c:309
msgid ".  Stop.\n"
msgstr ".  Stop.\n"

#: misc.c:331
#, c-format
msgid "Unknown error %d"
msgstr "Unknown error %d"

#: misc.c:342
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr ""

#: misc.c:351
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#: misc.c:371 misc.c:386 misc.c:404 read.c:3094
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "ילאוטריוה ןורכזה רמגנ"

#: misc.c:654
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"
msgstr "%s access: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n"

#: misc.c:675
#, fuzzy
msgid "Initialized access"
msgstr "Initialized"

#: misc.c:754
msgid "User access"
msgstr ""

#: misc.c:802
msgid "Make access"
msgstr ""

#: misc.c:836
msgid "Child access"
msgstr ""

#: read.c:159
msgid "Reading makefiles...\n"
msgstr "...makefile יצבק ארוק\n"

#: read.c:291
#, c-format
msgid "Reading makefile `%s'"
msgstr "Reading makefile `%s'"

#: read.c:293
msgid " (no default goal)"
msgstr " (no default goal)"

#: read.c:295
msgid " (search path)"
msgstr " (search path)"

#: read.c:297
msgid " (don't care)"
msgstr " (don't care)"

#: read.c:299
msgid " (no ~ expansion)"
msgstr " (no ~ expansion)"

#: read.c:598
msgid "invalid syntax in conditional"
msgstr "יאנת לש יוגש ריבחת"

#: read.c:607
msgid "extraneous `endef'"
msgstr "רתוימ `endef'"

#: read.c:619 read.c:647 variable.c:1118
msgid "empty variable name"
msgstr "קיר הנתשמ םש"

#: read.c:636
msgid "empty `override' directive"
msgstr "הקיר `override' תארוה"

#: read.c:661
msgid "invalid `override' directive"
msgstr "היוגש `override' תארוה"

#: read.c:776
#, c-format
msgid "no file name for `%sinclude'"
msgstr "ץבוק םש אלל `%sinclude' תארוה"

#: read.c:847
msgid "commands commence before first target"
msgstr "הנושאר הרטמ ינפל תוליחתמ תודוקפ"

#: read.c:897
msgid "missing rule before commands"
msgstr "ןהינפל ללכ אלל תודוקפ"

#: read.c:983
#, c-format
msgid "missing separator%s"
msgstr "%sדירפמ רסח"

#: read.c:985
msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)"
msgstr "(?םיחוור 8 םוקמב TAB-ל תנווכתה םאה) "

#: read.c:1142
msgid "missing target pattern"
msgstr "הרטמ תינבת ןיא"

#: read.c:1144
msgid "multiple target patterns"
msgstr "תובורמ הרטמ תוינבת"

#: read.c:1148
#, c-format
msgid "target pattern contains no `%%'"
msgstr "`%%' אלל הרטמ תינבת"

#: read.c:1207
msgid "missing `endif'"
msgstr "רסח `endif'"

#: read.c:1284
msgid "Extraneous text after `endef' directive"
msgstr "`endef' תארוה ירחא רתוימ טסקט"

#: read.c:1318
msgid "missing `endef', unterminated `define'"
msgstr "םויס אלל `define' תארוה ,רסח `endef'"

#: read.c:1372 read.c:1537
#, c-format
msgid "Extraneous text after `%s' directive"
msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"

#: read.c:1375
#, c-format
msgid "extraneous `%s'"
msgstr "רתוימ `%s'"

#: read.c:1380
msgid "only one `else' per conditional"
msgstr "יאנת לכל דיחי `else' קר רתומ"

#: read.c:1692
msgid "Malformed per-target variable definition"
msgstr "הרטמל יפיצפס הנתשמ לש היוגש הרדגה"

#: read.c:1785
msgid "mixed implicit and static pattern rules"
msgstr "םישרופמ-יתלבו םייטטס תינבת יללכ לש בוברע"

#: read.c:1788
msgid "mixed implicit and normal rules"
msgstr "םישרופמ-יתלבו םיליגר םיללכ לש בוברע"

#: read.c:1829
#, c-format
msgid "target `%s' doesn't match the target pattern"
msgstr "דעיה תינבת תא תמאות הניא `%s' הרטמ"

#: read.c:1851
#, c-format
msgid "target `%s' leaves prerequisite pattern empty"
msgstr "הקיר םדקה תשירד תינבת תא הריאשמ `%s' הרטמ"

#: read.c:1962 read.c:2062
#, c-format
msgid "target file `%s' has both : and :: entries"
msgstr ":: ןהו : גוסמ ןה םיללכ שי `%s' הרטמ ץבוקל"

#: read.c:1968
#, c-format
msgid "target `%s' given more than once in the same rule."
msgstr ".ללכ ותואב תחא םעפמ רתוי העיפומ `%s' הרטמ"

#: read.c:1977
#, c-format
msgid "warning: overriding commands for target `%s'"
msgstr "`%s' הרטמ רובע תודוקפ סרוד :תוריהז"

#: read.c:1980
#, c-format
msgid "warning: ignoring old commands for target `%s'"
msgstr "`%s' הרטמ רובע תומדוק תודוקפמ םלעתמ :תוריהז"

#: read.c:2545
msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored"
msgstr "החנזנ הרושה תרתי ;NUL ות יתשגפ :הרהזא"

#: remake.c:231
#, c-format
msgid "Nothing to be done for `%s'."
msgstr ".`%s רובע תושעל המ ןיא"

#: remake.c:232
#, c-format
msgid "`%s' is up to date."
msgstr ".ינכדע רבכ `%s'"

#: remake.c:300
#, c-format
msgid "Pruning file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע תויולת ףרג ץצקמ\n"

#: remake.c:354
#, c-format
msgid "Considering target file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק ןחוב\n"

#: remake.c:361
#, c-format
msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןוכדעב יתלשכנו יתיסינ ןמזמ אל\n"

#: remake.c:365
#, c-format
msgid "File `%s' was considered already.\n"
msgstr ".ןכ-ינפל ןחבנ רבכ `%s' ץבוק\n"

#: remake.c:375
#, c-format
msgid "Still updating file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעמ ןיידע\n"

#: remake.c:378
#, c-format
msgid "Finished updating file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' ץבוק ןכדעל יתמייס\n"

#: remake.c:399
#, c-format
msgid "File `%s' does not exist.\n"
msgstr ".םייק וניא `%s' ץבוק\n"

#: remake.c:406
#, c-format
msgid ""
"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp"
msgstr ""

#: remake.c:419 remake.c:872
#, c-format
msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע שרופמ-יתלב ללכ יתאצמ\n"

#: remake.c:421 remake.c:874
#, c-format
msgid "No implicit rule found for `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע םישרופמ-יתלב םיללכ ואצמנ אל\n"

#: remake.c:427 remake.c:880
#, c-format
msgid "Using default commands for `%s'.\n"
msgstr ".`%s' רובע לדחמ תרירב תודוקפב שמתשמ\n"

#: remake.c:448 remake.c:906
#, c-format
msgid "Circular %s <- %s dependency dropped."
msgstr ".%s <- %s תילגעמ לולת טימשמ"

#: remake.c:530
#, c-format
msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק לש םדק-תושירד םע יתמייס\n"

#: remake.c:536
#, c-format
msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n"
msgstr ".הינבב `%s' לש םדקה תושירד\n"

#: remake.c:549
#, c-format
msgid "Giving up on target file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ ץבוק יבגל םיידי יתמרה\n"

#: remake.c:554
#, c-format
msgid "Target `%s' not remade because of errors."
msgstr ".תואיגש בקע שדחמ התנבנ אל `%s' הרטמ"

#: remake.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n"

#: remake.c:611
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n"
msgstr ".םייק וניאש `%s' יאנתכ תשרוד `%s' הרטמ\n"

#: remake.c:616
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ הנשי `%s' הרטמ\n"

#: remake.c:619
#, c-format
msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n"
msgstr ".`%s' םדקה תשירדמ השדח `%s' הרטמ\n"

#: remake.c:637
#, c-format
msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n"
msgstr ".םדק תושירד אללו םילופכ םייתודוקנ םע הניה `%s' הרטמ\n"

#: remake.c:644
#, c-format
msgid "No commands for `%s' and no prerequisites actually changed.\n"
msgstr ".השעמל התנתשה אל םדק תשירד ףאו `%s' רובע תודוקפ ןיא\n"

#: remake.c:649
#, c-format
msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n"
msgstr ""

#: remake.c:657
#, c-format
msgid "No need to remake target `%s'"
msgstr "`%s' הרטמ שדחמ תונבל ךרוצ ןיא"

#: remake.c:659
#, c-format
msgid "; using VPATH name `%s'"
msgstr " (`%s' :VPATH ץבוק םש)"

#: remake.c:679
#, c-format
msgid "Must remake target `%s'.\n"
msgstr ".`%s' הרטמ שדחמ תונבל בייח\n"

#: remake.c:685
#, c-format
msgid "  Ignoring VPATH name `%s'.\n"
msgstr "  .`%s' VPATH םשמ םלעתמ\n"

#: remake.c:694
#, c-format
msgid "Commands of `%s' are being run.\n"
msgstr ".`%s' רובע תודוקפ ץירמ\n"

#: remake.c:701
#, c-format
msgid "Failed to remake target file `%s'.\n"
msgstr ".שדחמ `%s' תונבל ןויסנ לשכנ\n"

#: remake.c:704
#, c-format
msgid "Successfully remade target file `%s'.\n"
msgstr ".`%s' שדחמ תיינבב החלצה\n"

#: remake.c:707
#, c-format
msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n"
msgstr ".-q םע תונביהל ךירצ `%s' הרטמ ץבוק\n"

#: remake.c:1021
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s'%s"
msgstr "%s`%s'%s הרטמ תיינבל םיללכ ןיא"

#: remake.c:1023
#, c-format
msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s"
msgstr "%sהתיינבל םיללכ ןיא ךא ,`%s' תשרוד `%s'%s הרטמ"

#: remake.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future"
msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***"

#: remake.c:1234
#, fuzzy, c-format
msgid "Warning: File `%s' has modification time %.2g s in the future"
msgstr "*** `%s' ץבוק רובע (%s > %s) דיתעב וניה ןורחא יוניש ןמז :הרהזא ***"

#: remake.c:1355
#, c-format
msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern"
msgstr "תינבת וניא .LIBPATTERNS לש `%s' טנמלא"

#: remote-cstms.c:127
#, c-format
msgid "Customs won't export: %s\n"
msgstr "%s אציימ וניא Customs\n"

#: rule.c:657
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"# Implicit Rules"
msgstr ""
"\n"
"# No implicit rules."

#: rule.c:672
msgid ""
"\n"
"# No implicit rules."
msgstr ""
"\n"
"# No implicit rules."

#: rule.c:675
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"
msgstr ""
"\n"
"# %u implicit rules, %u"

#: rule.c:684
msgid " terminal."
msgstr " terminal."

#: rule.c:692
#, c-format
msgid "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"
msgstr "BUG: num_pattern_rules wrong!  %u != %u"

#: rule.c:696
msgid ""
"\n"
"# Pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# Pattern-specific variable values"

#: rule.c:711
msgid ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."
msgstr ""
"\n"
"# No pattern-specific variable values."

#: rule.c:714
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"
msgstr ""
"\n"
"# %u pattern-specific variable values"

#  It's no use to try to translate the signal names.
#: signame.c:90
msgid "unknown signal"
msgstr "unknown signal"

#: signame.c:98
msgid "Hangup"
msgstr "Hangup"

#: signame.c:101
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupt"

#: signame.c:104
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: signame.c:107
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Illegal Instruction"

#: signame.c:110
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "Trace/breakpoint trap"

#: signame.c:115
msgid "Aborted"
msgstr "Aborted"

#: signame.c:118
msgid "IOT trap"
msgstr "IOT trap"

#: signame.c:121
msgid "EMT trap"
msgstr "EMT trap"

#: signame.c:124
msgid "Floating point exception"
msgstr "Floating point exception"

#: signame.c:127
msgid "Killed"
msgstr "Killed"

#: signame.c:130
msgid "Bus error"
msgstr "Bus error"

#: signame.c:133
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Segmentation fault"

#: signame.c:136
msgid "Bad system call"
msgstr "Bad system call"

#: signame.c:139
msgid "Broken pipe"
msgstr "Broken pipe"

#: signame.c:142
msgid "Alarm clock"
msgstr "Alarm clock"

#: signame.c:145
msgid "Terminated"
msgstr "Terminated"

#: signame.c:148
msgid "User defined signal 1"
msgstr "User defined signal 1"

#: signame.c:151
msgid "User defined signal 2"
msgstr "User defined signal 2"

#: signame.c:156 signame.c:159
msgid "Child exited"
msgstr "Child exited"

#: signame.c:162
msgid "Power failure"
msgstr "Power failure"

#: signame.c:165
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"

#: signame.c:168
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Stopped (tty input)"

#: signame.c:171
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Stopped (tty output)"

#: signame.c:174
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Stopped (signal)"

#: signame.c:177
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "CPU time limit exceeded"

#: signame.c:180
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "File size limit exceeded"

#: signame.c:183
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "Virtual timer expired"

#: signame.c:186
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "Profiling timer expired"

#: signame.c:192
msgid "Window changed"
msgstr "Window changed"

#: signame.c:195
msgid "Continued"
msgstr "Continued"

#: signame.c:198
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Urgent I/O condition"

#: signame.c:205 signame.c:214
msgid "I/O possible"
msgstr "I/O possible"

#: signame.c:208
msgid "SIGWIND"
msgstr "SIGWIND"

#: signame.c:211
msgid "SIGPHONE"
msgstr "SIGPHONE"

#: signame.c:217
msgid "Resource lost"
msgstr "Resource lost"

#: signame.c:220
msgid "Danger signal"
msgstr "Danger signal"

#: signame.c:223
msgid "Information request"
msgstr "Information request"

#: signame.c:226
msgid "Floating point co-processor not available"
msgstr "Floating point co-processor not available"

#  These are printed under -p, so they are left in English.
#: variable.c:1140
msgid "default"
msgstr "default"

#: variable.c:1143
msgid "environment"
msgstr "environment"

#: variable.c:1146
msgid "makefile"
msgstr "makefile"

#: variable.c:1149
msgid "environment under -e"
msgstr "environment under -e"

#: variable.c:1152
msgid "command line"
msgstr "command line"

#: variable.c:1155
msgid "`override' directive"
msgstr "`override' directive"

#: variable.c:1158
msgid "automatic"
msgstr "automatic"

#: variable.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid " (from `%s', line %lu)"
msgstr " (from `%s', line %lu):\n"

#: variable.c:1211
#, fuzzy
msgid "# variable set hash-table stats:\n"
msgstr "# %u variables in %u hash buckets.\n"

#: variable.c:1222
msgid ""
"\n"
"# Variables\n"
msgstr ""
"\n"
"# Variables\n"

#: vmsfunctions.c:80
#, c-format
msgid "sys$search failed with %d\n"
msgstr "%d םע לשכנ sys$search\n"

#: vpath.c:553
msgid ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"
msgstr ""
"\n"
"# VPATH Search Paths\n"

#: vpath.c:570
msgid "# No `vpath' search paths."
msgstr "# No `vpath' search paths."

#: vpath.c:572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"
msgstr ""
"\n"
"# %u `vpath' search paths.\n"

#: vpath.c:575
msgid ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."
msgstr ""
"\n"
"# No general (`VPATH' variable) search path."

#: vpath.c:581
msgid ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "
msgstr ""
"\n"
"# General (`VPATH' variable) search path:\n"
"# "

#~ msgid "warning: undefined variable `%.*s'"
#~ msgstr "`%.*s' רדגומ-יתלב הנתשמ :תוריהז"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# No files."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# No files."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "# %u files in %u hash buckets.\n"

#~ msgid "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average %.3f files per bucket, max %u files in one bucket.\n"

#~ msgid "DIRECTORY"
#~ msgstr "DIRECTORY"

#~ msgid "Change to DIRECTORY before doing anything"
#~ msgstr "הדובע תליחת ינפל DIRECTORY-ל היקית הנש"

#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "FLAGS"

#~ msgid "Suspend process to allow a debugger to attach"
#~ msgstr "הילא הפנמה רוביח ךרוצל תינכתה בקע"

#~ msgid "Environment variables override makefiles"
#~ msgstr "makefile-ב םינתשמ םיסרוד הביבס ינתשמ"

#~ msgid "FILE"
#~ msgstr "FILE"

#~ msgid "Read FILE as a makefile"
#~ msgstr "makefile-כ FILE ארק"

#~ msgid "Search DIRECTORY for included makefiles"
#~ msgstr "DIRECTORY-ב םיללכנ makefile יצבק שפח"

#~ msgid "Don't start multiple jobs unless load is below N"
#~ msgstr "N-ל תחתמ סמועה םא אלא תובורמ תודובע ליחתת לא"

#~ msgid "Don't actually run any commands; just print them"
#~ msgstr "םתוא ספדה קר ;ללכ תודוקפ ץירת לא"

#~ msgid "Consider FILE to be very old and don't remake it"
#~ msgstr "שדחמ ותוא הנבת לאו ,ןשי דאמ היה וליאכ FILE-ב גהנ"

#~ msgid "Don't echo commands"
#~ msgstr "תועצובמ תדוקפ גיצת לא"

#~ msgid "Turns off -k"
#~ msgstr "-k לטבמ"

#~ msgid "Consider FILE to be infinitely new"
#~ msgstr "רשפאש שדח יכה היה FILE וליאכ גהנ"

#~ msgid "Entering"
#~ msgstr "Entering"

#~ msgid "Leaving"
#~ msgstr "Leaving"

#~ msgid "# No variables."
#~ msgstr "# No variables."

#~ msgid "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average of %.1f variables per bucket, max %u in one bucket.\n"

#~ msgid "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"
#~ msgstr "# average of %d.%d variables per bucket, max %u in one bucket.\n"