# Danish translation of gimp-print. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print 0.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-23 21:57-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-06 21:22+0100\n" "Last-Translator: Mogens Jæger <mogensjaeger@get2net.dk>\n" "Language-Team: Dansk <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: lib/getopt.c:681 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget `%s' er flertydigt\n" #: lib/getopt.c:706 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget `--%s' tillader ikke argumenter\n" #: lib/getopt.c:711 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget `%c%s' tillader ikke et argument\n" #: lib/getopt.c:729 lib/getopt.c:902 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: flaget `%s' kræver et argument\n" #. --option #: lib/getopt.c:758 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt flag `--%s'\n" #. +option or -option #: lib/getopt.c:762 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ikke genkendt flag `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:788 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: ulovligt flag -- %c\n" #: lib/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: lib/getopt.c:821 lib/getopt.c:951 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n" #: lib/getopt.c:868 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: flaget `-W %s' er flertydigt\n" #: lib/getopt.c:886 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: flaget `-W %s' tillader ikke argumenter\n" #: src/main/print-canon.c:1310 src/main/print-escp2-data.c:2689 #: src/main/print-escp2-data.c:2751 src/main/print-escp2-data.c:2813 #: src/main/print-escp2-data.c:2875 src/main/print-lexmark.c:909 msgid "Plain Paper" msgstr "Almindeligt papir" #: src/main/print-canon.c:1311 src/main/print-escp2-data.c:2701 #: src/main/print-escp2-data.c:2763 src/main/print-escp2-data.c:2825 #: src/main/print-escp2-data.c:2887 src/main/print-lexmark.c:915 msgid "Transparencies" msgstr "Transparenter" #: src/main/print-canon.c:1312 msgid "Back Print Film" msgstr "Bagside print film" #: src/main/print-canon.c:1313 msgid "Fabric Sheets" msgstr "Stof ark" #: src/main/print-canon.c:1314 msgid "Envelope" msgstr "Kuvert" #: src/main/print-canon.c:1315 msgid "High Resolution Paper" msgstr "Høj opløsnings papir" #: src/main/print-canon.c:1316 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-shirts overføring" #: src/main/print-canon.c:1317 msgid "High Gloss Film" msgstr "Højglans Film" #: src/main/print-canon.c:1318 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "Blankt foto papir" #: src/main/print-canon.c:1319 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "Blanke foto kort" #: src/main/print-canon.c:1320 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "Foto papir pro" #: src/main/print-canon.c:1321 src/main/print-escp2-data.c:2738 #: src/main/print-escp2-data.c:2800 src/main/print-escp2-data.c:2862 #: src/main/print-escp2-data.c:2924 src/main/print-lexmark.c:945 msgid "Other" msgstr "Andet" #: src/main/print-canon.c:1594 src/main/print-lexmark.c:1160 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "Auto ark føder" #: src/main/print-canon.c:1595 src/main/print-lexmark.c:1161 msgid "Manual with Pause" msgstr "Manuel med pause" #: src/main/print-canon.c:1596 src/main/print-lexmark.c:1162 msgid "Manual without Pause" msgstr "Manuel uden pause" #: src/escputil/escputil.c:600 src/main/print-canon.c:1688 #: src/main/print-lexmark.c:666 msgid "Black" msgstr "Sort" #: src/main/print-canon.c:1693 msgid "CMY Color" msgstr "CMY farver" #: src/main/print-canon.c:1698 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK farver" #: src/main/print-canon.c:1703 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "Foto CcMmY farver" #: src/main/print-canon.c:1708 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "Foto CcMmYK farver" #: src/main/print-dither.c:64 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "Adaptiv hybrid" #: src/main/print-dither.c:65 msgid "Ordered" msgstr "Ordnet" #: src/main/print-dither.c:66 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" #: src/main/print-dither.c:67 msgid "Very Fast" msgstr "Meget hurtig" #: src/main/print-dither.c:68 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "Hybrid Floyd-Steinberg" #. Note to translators: "EvenTone" is the proper name, rather than a #. descriptive name, of this algorithm. #: src/main/print-dither.c:71 msgid "EvenTone" msgstr "EvenTone" #: src/main/print-escp2-data.c:2473 src/main/print-escp2-data.c:2483 #: src/main/print-escp2-data.c:2493 src/main/print-lexmark.c:651 #: src/main/print-lexmark.c:731 msgid "Three Color Composite" msgstr "Tre-farvet sammensat" #. output_type ncolors used_colors pass_length v_top_head_offset #. * h_catridge_offset #. * h_direction_offset #. * head_offset #: src/main/print-escp2-data.c:2503 src/main/print-escp2-data.c:2513 #: src/main/print-escp2-data.c:2523 src/main/print-lexmark.c:646 #: src/main/print-lexmark.c:726 msgid "Four Color Standard" msgstr "Fire-farvet standard" #: src/main/print-escp2-data.c:2533 src/main/print-lexmark.c:656 #: src/main/print-lexmark.c:736 msgid "Six Color Photo" msgstr "Seks-farvet foto" #: src/main/print-escp2-data.c:2543 src/main/print-lexmark.c:661 #: src/main/print-lexmark.c:741 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Fem-farvet foto sammensat" #: src/main/print-escp2-data.c:2553 msgid "Seven Color Enhanced" msgstr "Syv-farvet forbedret" #: src/main/print-escp2-data.c:2563 msgid "Six Color Enhanced Composite" msgstr "Seks-farvet forbedret sammensat" #: src/main/print-escp2-data.c:2573 msgid "Seven Color Photo" msgstr "Syv-farvet foto" #: src/main/print-escp2-data.c:2583 msgid "Two Level Grayscale" msgstr "To niveau gråtoner" #: src/main/print-escp2-data.c:2592 src/main/print-escp2-data.c:2601 msgid "Quadtone" msgstr "Quadtone" #: src/main/print-escp2-data.c:2692 src/main/print-escp2-data.c:2754 #: src/main/print-escp2-data.c:2816 src/main/print-escp2-data.c:2878 msgid "Plain Paper Fast Load" msgstr "Almindeligt papir hurtig indføring" #. 7.25 * 10.5in #: src/main/print-escp2-data.c:2695 src/main/print-escp2-data.c:2757 #: src/main/print-escp2-data.c:2819 src/main/print-escp2-data.c:2881 #: src/main/print-util.c:541 msgid "Postcard" msgstr "Postkort" #: src/main/print-escp2-data.c:2698 src/main/print-escp2-data.c:2760 #: src/main/print-escp2-data.c:2822 src/main/print-escp2-data.c:2884 #: src/main/print-lexmark.c:912 msgid "Glossy Film" msgstr "Blank film" #: src/main/print-escp2-data.c:2704 src/main/print-escp2-data.c:2766 #: src/main/print-escp2-data.c:2828 src/main/print-escp2-data.c:2890 #: src/main/print-lexmark.c:918 msgid "Envelopes" msgstr "Kuverter" #: src/main/print-escp2-data.c:2707 src/main/print-escp2-data.c:2769 #: src/main/print-escp2-data.c:2831 src/main/print-escp2-data.c:2893 msgid "Back Light Film" msgstr "Baglys film" #: src/main/print-escp2-data.c:2710 src/main/print-escp2-data.c:2772 #: src/main/print-escp2-data.c:2834 src/main/print-escp2-data.c:2896 #: src/main/print-lexmark.c:921 msgid "Matte Paper" msgstr "Mat papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2713 src/main/print-escp2-data.c:2775 #: src/main/print-escp2-data.c:2837 src/main/print-escp2-data.c:2899 #: src/main/print-lexmark.c:924 msgid "Inkjet Paper" msgstr "Inkjet papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2716 src/main/print-escp2-data.c:2778 #: src/main/print-escp2-data.c:2840 src/main/print-escp2-data.c:2902 #: src/main/print-lexmark.c:927 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "Foto kvalitets inkjet papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2719 src/main/print-escp2-data.c:2781 #: src/main/print-escp2-data.c:2843 src/main/print-escp2-data.c:2905 #: src/main/print-lexmark.c:930 msgid "Photo Paper" msgstr "Foto papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2722 src/main/print-escp2-data.c:2784 #: src/main/print-escp2-data.c:2846 src/main/print-escp2-data.c:2908 #: src/main/print-lexmark.c:933 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "Premium blankt foto papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2726 src/main/print-escp2-data.c:2788 #: src/main/print-escp2-data.c:2850 src/main/print-escp2-data.c:2912 #: src/main/print-lexmark.c:936 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "Premium glittet foto papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2729 src/main/print-escp2-data.c:2791 #: src/main/print-escp2-data.c:2853 src/main/print-escp2-data.c:2915 #: src/main/print-lexmark.c:939 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "Foto kvalitet blankt papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2732 src/main/print-escp2-data.c:2794 #: src/main/print-escp2-data.c:2856 src/main/print-escp2-data.c:2918 #: src/main/print-lexmark.c:942 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford Heavy Papir" #: src/main/print-escp2-data.c:2735 src/main/print-escp2-data.c:2797 #: src/main/print-escp2-data.c:2859 src/main/print-escp2-data.c:2921 msgid "ColorLife Paper" msgstr "ColorLife Papir" #: src/main/print-escp2-data.c:3177 src/main/print-escp2-data.c:3179 #: src/main/print-escp2-data.c:3405 src/main/print-escp2-data.c:3407 #: src/main/print-escp2-data.c:3480 msgid "360 x 90 DPI Fast Economy Draft" msgstr "360 x 90 DPI hurtig sparsom kladde" #: src/main/print-escp2-data.c:3182 src/main/print-escp2-data.c:3184 #: src/main/print-escp2-data.c:3410 src/main/print-escp2-data.c:3412 #: src/main/print-escp2-data.c:3483 msgid "360 x 120 DPI Economy Draft" msgstr "360 x 120 DPI sparsom kladde" #: src/main/print-escp2-data.c:3187 src/main/print-escp2-data.c:3189 #: src/main/print-escp2-data.c:3264 src/main/print-escp2-data.c:3415 #: src/main/print-escp2-data.c:3417 src/main/print-escp2-data.c:3486 msgid "180 DPI Economy Draft" msgstr "180 DPI sparsom kladde" #: src/main/print-escp2-data.c:3192 src/main/print-escp2-data.c:3194 #: src/main/print-escp2-data.c:3420 src/main/print-escp2-data.c:3422 #: src/main/print-escp2-data.c:3489 msgid "360 x 240 DPI Draft" msgstr "360 x 240 DPI kladde" #: src/main/print-escp2-data.c:3197 src/main/print-escp2-data.c:3199 #: src/main/print-escp2-data.c:3267 src/main/print-escp2-data.c:3303 #: src/main/print-escp2-data.c:3305 src/main/print-escp2-data.c:3354 #: src/main/print-escp2-data.c:3356 src/main/print-escp2-data.c:3425 #: src/main/print-escp2-data.c:3427 src/main/print-escp2-data.c:3492 msgid "360 x 180 DPI Draft" msgstr "360 x 180 DPI kladde" #: src/main/print-escp2-data.c:3202 src/main/print-escp2-data.c:3210 #: src/main/print-escp2-data.c:3270 src/main/print-escp2-data.c:3308 #: src/main/print-escp2-data.c:3359 src/main/print-escp2-data.c:3430 #: src/main/print-escp2-data.c:3434 src/main/print-escp2-data.c:3499 msgid "360 DPI" msgstr "360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3204 src/main/print-escp2-data.c:3212 #: src/main/print-escp2-data.c:3272 src/main/print-escp2-data.c:3310 #: src/main/print-escp2-data.c:3361 src/main/print-escp2-data.c:3432 #: src/main/print-escp2-data.c:3436 src/main/print-escp2-data.c:3501 msgid "360 DPI Unidirectional" msgstr "360 DPI envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3206 src/main/print-escp2-data.c:3495 msgid "360 DPI Microweave" msgstr "360 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3208 src/main/print-escp2-data.c:3497 msgid "360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "360 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3215 src/main/print-escp2-data.c:3275 #: src/main/print-escp2-data.c:3313 src/main/print-escp2-data.c:3364 #: src/main/print-escp2-data.c:3439 src/main/print-escp2-data.c:3516 msgid "720 x 360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3217 src/main/print-escp2-data.c:3277 #: src/main/print-escp2-data.c:3315 src/main/print-escp2-data.c:3366 #: src/main/print-escp2-data.c:3441 src/main/print-escp2-data.c:3518 msgid "720 x 360 DPI Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3220 src/main/print-escp2-data.c:3537 msgid "720 DPI Microweave" msgstr "720 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3222 src/main/print-escp2-data.c:3539 msgid "720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3224 src/main/print-escp2-data.c:3280 #: src/main/print-escp2-data.c:3318 src/main/print-escp2-data.c:3369 #: src/main/print-escp2-data.c:3444 msgid "720 DPI" msgstr "720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3226 src/main/print-escp2-data.c:3282 #: src/main/print-escp2-data.c:3320 src/main/print-escp2-data.c:3371 #: src/main/print-escp2-data.c:3446 msgid "720 DPI Unidirectional" msgstr "720 DPI envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3228 src/main/print-escp2-data.c:3284 #: src/main/print-escp2-data.c:3322 src/main/print-escp2-data.c:3373 #: src/main/print-escp2-data.c:3448 msgid "720 DPI High Quality" msgstr "720 DPI høj kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3230 src/main/print-escp2-data.c:3286 #: src/main/print-escp2-data.c:3324 src/main/print-escp2-data.c:3375 #: src/main/print-escp2-data.c:3450 msgid "720 DPI High Quality Unidirectional" msgstr "720 DPI høj kvalitet envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3232 src/main/print-escp2-data.c:3288 #: src/main/print-escp2-data.c:3326 src/main/print-escp2-data.c:3377 #: src/main/print-escp2-data.c:3452 msgid "720 DPI Highest Quality" msgstr "720 DPI højeste kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3235 src/main/print-escp2-data.c:3550 msgid "1440 x 720 DPI Microweave" msgstr "1440 x 720 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3237 src/main/print-escp2-data.c:3552 msgid "1440 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3239 src/main/print-escp2-data.c:3291 #: src/main/print-escp2-data.c:3329 src/main/print-escp2-data.c:3380 #: src/main/print-escp2-data.c:3455 msgid "1440 x 720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3241 src/main/print-escp2-data.c:3293 #: src/main/print-escp2-data.c:3331 src/main/print-escp2-data.c:3382 #: src/main/print-escp2-data.c:3457 msgid "1440 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3243 src/main/print-escp2-data.c:3295 #: src/main/print-escp2-data.c:3333 src/main/print-escp2-data.c:3384 #: src/main/print-escp2-data.c:3459 msgid "1440 x 720 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 720 DPI højeste kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3246 src/main/print-escp2-data.c:3336 #: src/main/print-escp2-data.c:3387 src/main/print-escp2-data.c:3462 msgid "2880 x 720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3248 src/main/print-escp2-data.c:3338 #: src/main/print-escp2-data.c:3389 src/main/print-escp2-data.c:3464 msgid "2880 x 720 DPI Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3251 src/main/print-escp2-data.c:3341 #: src/main/print-escp2-data.c:3392 src/main/print-escp2-data.c:3467 msgid "1440 x 1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3253 src/main/print-escp2-data.c:3343 #: src/main/print-escp2-data.c:3394 src/main/print-escp2-data.c:3469 msgid "1440 x 1440 DPI Highest Quality" msgstr "1440 x 1440 DPI højeste kvalitet" #: src/main/print-escp2-data.c:3256 src/main/print-escp2-data.c:3346 #: src/main/print-escp2-data.c:3397 src/main/print-escp2-data.c:3472 msgid "2880 x 1440 DPI" msgstr "2880 x 1440 DPI" #: src/main/print-escp2-data.c:3503 msgid "360 DPI Full Overlap" msgstr "360 DPI Fuld overlapning" #: src/main/print-escp2-data.c:3505 msgid "360 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "360 DPI Fuld overlapning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3507 msgid "360 DPI FOL2" msgstr "360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3509 msgid "360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "360 DPI FOL2 envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3511 msgid "360 DPI MW2" msgstr "360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3513 msgid "360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "360 DPI MW2 envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3520 msgid "720 x 360 DPI Microweave" msgstr "720 x 360 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3522 msgid "720 x 360 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3524 msgid "720 x 360 DPI FOL" msgstr "720 x 360 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3526 msgid "720 x 360 DPI FOL Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3528 msgid "720 x 360 DPI FOL2" msgstr "720 x 360 DPI FOL2" #: src/main/print-escp2-data.c:3530 msgid "720 x 360 DPI FOL2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI FOL2 envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3532 msgid "720 x 360 DPI MW2" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: src/main/print-escp2-data.c:3534 msgid "720 x 360 DPI MW2 Unidirectional" msgstr "720 x 360 DPI MW2 envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3541 msgid "720 DPI Full Overlap" msgstr "720 DPI Fuld overlapning" #: src/main/print-escp2-data.c:3543 msgid "720 DPI Full Overlap Unidirectional" msgstr "720 DPI Fuld overlapning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3545 msgid "720 DPI Four Pass" msgstr "720 DPI Firedobbelt printning" #: src/main/print-escp2-data.c:3547 msgid "720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "720 DPI Firedobbelt printning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3554 msgid "1440 x 720 DPI FOL" msgstr "1440 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3556 msgid "1440 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI FOL envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3558 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 720 DPI Firedobbelt printning" #: src/main/print-escp2-data.c:3560 msgid "1440 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 720 DPI Firedobbelt printning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3563 msgid "2880 x 720 DPI Microweave" msgstr "2880 x 720 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3565 msgid "2880 x 720 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3567 msgid "2880 x 720 DPI FOL" msgstr "2880 x 720 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3569 msgid "2880 x 720 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI FOL envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3571 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 720 DPI Firedobbelt printning" #: src/main/print-escp2-data.c:3573 msgid "2880 x 720 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 720 DPI Firedobbelt printning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3576 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave" msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3578 msgid "1440 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3580 msgid "1440 x 1440 DPI FOL" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3582 msgid "1440 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI FOL envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3584 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "1440 x 1440 DPI Firedobbelt printning" #: src/main/print-escp2-data.c:3586 msgid "1440 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "1440 x 1440 DPI Firedobbelt printning envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3589 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave" msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave" #: src/main/print-escp2-data.c:3591 msgid "2880 x 1440 DPI Microweave Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Microweave envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3593 msgid "2880 x 1440 DPI FOL" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL" #: src/main/print-escp2-data.c:3595 msgid "2880 x 1440 DPI FOL Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI FOL envejs" #: src/main/print-escp2-data.c:3597 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass" msgstr "2880 x 1440 DPI Firedobbelt printning" #: src/main/print-escp2-data.c:3599 msgid "2880 x 1440 DPI Four Pass Unidirectional" msgstr "2880 x 1440 DPI Firedobbelt printning envejs" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1616 src/main/print-escp2-data.c:3609 #: src/main/print-escp2-data.c:3635 src/main/print-escp2-data.c:3669 #: src/main/print-pcl.c:202 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: src/main/print-escp2-data.c:3617 src/main/print-escp2-data.c:3677 msgid "Roll Feed" msgstr "Rulle fødning" #: src/main/print-escp2-data.c:3643 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3651 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3695 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3703 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:3711 #, fuzzy msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "Automatisk udvælgelse" #: src/main/print-escp2-data.c:3719 msgid "Manual Selection" msgstr "" #. name hres vres softw v_pass overs unidir resid #: src/main/print-lexmark.c:622 src/main/print-lexmark.c:708 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI x 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:623 src/main/print-lexmark.c:709 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:624 src/main/print-lexmark.c:710 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI høj kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:625 src/main/print-lexmark.c:711 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI envejs" #: src/main/print-lexmark.c:626 src/main/print-lexmark.c:712 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:627 src/main/print-lexmark.c:713 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI høj kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:628 src/main/print-lexmark.c:714 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI højeste kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:629 src/main/print-lexmark.c:715 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI envejs" #: src/main/print-lexmark.c:630 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:631 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI høj kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:632 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI højeste kvalitet" #: src/main/print-lexmark.c:634 msgid "test print" msgstr "test udskrift" #: src/main/print-pcl.c:157 msgid "Plain" msgstr "Almindelig" #: src/main/print-pcl.c:158 #, fuzzy msgid "Bond" msgstr "Fed" #: src/main/print-pcl.c:159 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: src/main/print-pcl.c:160 msgid "Glossy Photo" msgstr "Blankt foto" #: src/main/print-pcl.c:161 msgid "Transparency" msgstr "Transparent" #: src/main/print-pcl.c:162 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "Hurtig tørrende foto" #: src/main/print-pcl.c:163 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "Hurtig tørrende transparent" #: src/main/print-pcl.c:203 src/main/print-util.c:557 msgid "Manual" msgstr "Manuelt" #. {"Envelope", PCL_PAPERSOURCE_ENVELOPE}, #: src/main/print-pcl.c:205 msgid "Tray 1" msgstr "Bakke 1" #: src/main/print-pcl.c:206 src/main/print-pcl.c:212 msgid "Tray 2" msgstr "Bakke 2" #: src/main/print-pcl.c:207 msgid "Tray 3" msgstr "Bakke3" #: src/main/print-pcl.c:208 msgid "Tray 4" msgstr "Bakke 4" #: src/main/print-pcl.c:209 #, fuzzy msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "Valgfri ark føder" #: src/main/print-pcl.c:210 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "Indbygget ark føder" #: src/main/print-pcl.c:211 msgid "Tray" msgstr "Bakke" #: src/main/print-pcl.c:213 msgid "Optional Source" msgstr "Anden kilde" #: src/main/print-pcl.c:214 msgid "Autoselect" msgstr "Automatisk udvælgelse" #: src/main/print-pcl.c:228 msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-pcl.c:229 msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 DPI" #: src/main/print-pcl.c:231 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 DPI monokrom" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1703 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "Farve + sort patroner" #: src/main/print-pcl.c:1704 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "Farve + foto patroner" #. Name of file or command to print to #: src/main/print-util.c:127 src/main/print-util.c:163 #: src/main/print-util.c:199 msgid "ps2" msgstr "ps2" #. Common imperial page sizes #: src/main/print-util.c:533 msgid "Letter" msgstr "Letter" #. 8.5in x 11in #: src/main/print-util.c:535 msgid "Legal" msgstr "Legal" #. 8.5in x 14in #: src/main/print-util.c:537 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #. 11in x 17in #: src/main/print-util.c:539 msgid "Executive" msgstr "Executive" #. 100mm x 147mm #: src/main/print-util.c:543 msgid "3x5" msgstr "3x5" #: src/main/print-util.c:545 msgid "4x6" msgstr "4x6" #: src/main/print-util.c:547 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "Epson 4x6 foto papir" #: src/main/print-util.c:549 msgid "5x7" msgstr "5x7" #: src/main/print-util.c:551 msgid "5x8" msgstr "5x8" #: src/main/print-util.c:553 msgid "6x8" msgstr "6x8" #: src/main/print-util.c:555 msgid "8x10" msgstr "8x10" #. 5.5in x 8.5in #: src/main/print-util.c:559 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: src/main/print-util.c:561 msgid "Super B 13x19" msgstr "Super B 13x19" #. Other common photographic paper sizes #: src/main/print-util.c:565 msgid "8x12" msgstr "8x12" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:567 msgid "11x14" msgstr "11x14" #: src/main/print-util.c:569 msgid "16x20" msgstr "16x20" #: src/main/print-util.c:571 msgid "16x24" msgstr "16x24" #. 20x24 for 35 mm #: src/main/print-util.c:573 msgid "20x24" msgstr "20x24" #: src/main/print-util.c:575 msgid "20x30" msgstr "20x30" #. 24x30 for 35 mm #: src/main/print-util.c:577 msgid "22x30" msgstr "22x30" #. Common watercolor paper #: src/main/print-util.c:579 msgid "24x30" msgstr "24x30" #: src/main/print-util.c:581 msgid "24x36" msgstr "24x36" #. Sometimes used for 35 mm #: src/main/print-util.c:583 msgid "30x40" msgstr "30x40" #. International Paper Sizes (mostly taken from BS4000:1968) #. #. * "A" series: Paper and boards, trimmed sizes #. * #. * "A" sizes are in the ratio 1 : sqrt(2). A0 has a total area #. * of 1 square metre. Everything is rounded to the nearest #. * millimetre. Thus, A0 is 841mm x 1189mm. Every other A #. * size is obtained by doubling or halving another A size. #. #: src/main/print-util.c:596 msgid "4A" msgstr "4A" #. 1682mm x 2378mm #: src/main/print-util.c:598 msgid "2A" msgstr "2A" #. 1189mm x 1682mm #: src/main/print-util.c:600 msgid "A0" msgstr "A0" #. 841mm x 1189mm #: src/main/print-util.c:602 msgid "A1" msgstr "A1" #. 594mm x 841mm #: src/main/print-util.c:604 msgid "A2" msgstr "A2" #. 420mm x 594mm #: src/main/print-util.c:606 msgid "A3" msgstr "A3" #. 297mm x 420mm #: src/main/print-util.c:608 msgid "A4" msgstr "A4" #. 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:610 msgid "A5" msgstr "A5" #. 148mm x 210mm #: src/main/print-util.c:612 msgid "A6" msgstr "A6" #. 105mm x 148mm #: src/main/print-util.c:614 msgid "A7" msgstr "A7" #. 74mm x 105mm #: src/main/print-util.c:616 msgid "A8" msgstr "A8" #. 52mm x 74mm #: src/main/print-util.c:618 msgid "A9" msgstr "A9" #. 37mm x 52mm #: src/main/print-util.c:620 msgid "A10" msgstr "A10" #. 26mm x 37mm #. #. * Stock sizes for normal trims. #. * Allowance for trim is 3 millimetres. #. #: src/main/print-util.c:627 msgid "RA0" msgstr "RA0" #. 860mm x 1220mm #: src/main/print-util.c:629 msgid "RA1" msgstr "RA1" #. 610mm x 860mm #: src/main/print-util.c:631 msgid "RA2" msgstr "RA2" #. 430mm x 610mm #: src/main/print-util.c:633 msgid "RA3" msgstr "RA3" #. 305mm x 430mm #: src/main/print-util.c:635 msgid "RA4" msgstr "RA4" #. 215mm x 305mm #. #. * Stock sizes for bled work or extra trims. #. #: src/main/print-util.c:641 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #. 900mm x 1280mm #: src/main/print-util.c:643 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #. 640mm x 900mm #: src/main/print-util.c:645 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #. 450mm x 640mm #: src/main/print-util.c:647 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #. 320mm x 450mm #: src/main/print-util.c:649 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #. 225mm x 320mm #. #. * "B" series: Posters, wall charts and similar items. #. #: src/main/print-util.c:655 msgid "4B ISO" msgstr "4B ISO" #. 2000mm x 2828mm #: src/main/print-util.c:657 msgid "2B ISO" msgstr "2B ISO" #. 1414mm x 2000mm #: src/main/print-util.c:659 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 ISO" #. 1000mm x 1414mm #: src/main/print-util.c:661 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 ISO" #. 707mm x 1000mm #: src/main/print-util.c:663 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 ISO" #. 500mm x 707mm #: src/main/print-util.c:665 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 ISO" #. 353mm x 500mm #: src/main/print-util.c:667 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 ISO" #. 250mm x 353mm #: src/main/print-util.c:669 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 ISO" #. 176mm x 250mm #: src/main/print-util.c:671 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 ISO" #. 125mm x 176mm #: src/main/print-util.c:673 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 ISO" #. 88mm x 125mm #: src/main/print-util.c:675 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 ISO" #. 62mm x 88mm #: src/main/print-util.c:677 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 ISO" #. 44mm x 62mm #: src/main/print-util.c:679 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 ISO" #. 31mm x 44mm #: src/main/print-util.c:682 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 JIS" #: src/main/print-util.c:684 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 JIS" #: src/main/print-util.c:686 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 JIS" #: src/main/print-util.c:688 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 JIS" #: src/main/print-util.c:690 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 JIS" #: src/main/print-util.c:692 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 JIS" #: src/main/print-util.c:694 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 JIS" #: src/main/print-util.c:696 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 JIS" #: src/main/print-util.c:698 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 JIS" #: src/main/print-util.c:700 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 JIS" #: src/main/print-util.c:702 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 JIS" #. #. * "C" series: Envelopes or folders suitable for A size stationery. #. #: src/main/print-util.c:708 msgid "C0" msgstr "C0" #. 917mm x 1297mm #: src/main/print-util.c:710 msgid "C1" msgstr "C1" #. 648mm x 917mm #: src/main/print-util.c:712 msgid "C2" msgstr "C2" #. 458mm x 648mm #: src/main/print-util.c:714 msgid "C3" msgstr "C3" #. 324mm x 458mm #: src/main/print-util.c:716 msgid "C4" msgstr "C4" #. 229mm x 324mm #: src/main/print-util.c:718 msgid "C5" msgstr "C5" #. 162mm x 229mm #: src/main/print-util.c:720 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #. 125mm x 324mm #: src/main/print-util.c:722 msgid "C6" msgstr "C6" #. 114mm x 162mm #: src/main/print-util.c:724 msgid "DL" msgstr "DL" #. 110mm x 220mm #: src/main/print-util.c:726 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #. 81mm x 162mm #: src/main/print-util.c:728 msgid "C7" msgstr "C7" #. 81mm x 114mm #: src/main/print-util.c:730 msgid "C8" msgstr "C8" #. 57mm x 81mm #: src/main/print-util.c:732 msgid "C9" msgstr "C9" #. 40mm x 57mm #: src/main/print-util.c:734 msgid "C10" msgstr "C10" #. 28mm x 40mm #. #. * US CAD standard paper sizes #. #: src/main/print-util.c:740 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/print-util.c:742 msgid "ArchA Transverse" msgstr "ArchA Tværformat" #: src/main/print-util.c:744 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/print-util.c:746 msgid "ArchB Transverse" msgstr "ArchB Tværformat" #: src/main/print-util.c:748 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/print-util.c:750 msgid "ArchC Transverse" msgstr "ArchC Tværformat" #: src/main/print-util.c:752 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/print-util.c:754 msgid "ArchD Transverse" msgstr "ArchD Tværformat" #: src/main/print-util.c:756 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/print-util.c:758 msgid "ArchE Transverse" msgstr "ArchE Tværformat" #. #. * Foolscap #. #: src/main/print-util.c:764 msgid "American foolscap" msgstr "Amerikansk folio" #. American foolscap #: src/main/print-util.c:766 msgid "European foolscap" msgstr "Europæisk folio" #. European foolscap #. #. * Sizes for book production #. * The BPIF and the Publishers Association jointly recommend ten #. * standard metric sizes for case-bound titles as follows: #. #: src/main/print-util.c:774 msgid "Crown Quarto" msgstr "Krone kvartformat" #. 189mm x 246mm #: src/main/print-util.c:776 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Stort krone kvartformat" #. 201mm x 258mm #: src/main/print-util.c:778 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy kvartformat" #. 219mm x 276mm #: src/main/print-util.c:780 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal kvartformat" #. 237mm x 312mm #. { "ISO A4", 595, #. 841, PAPERSIZE_METRIC, 0, 0, 0, 0 }, 210mm x 297mm #: src/main/print-util.c:784 msgid "Crown Octavo" msgstr "Krone oktavformat" #. 123mm x 186mm #: src/main/print-util.c:786 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Stort krone oktavformat" #. 129mm x 198mm #: src/main/print-util.c:788 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy oktavformat" #. 138mm x 216mm #: src/main/print-util.c:790 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal oktavformat" #. 156mm x 234mm #. { N_ ("ISO A5"), 419, #. 595, 0, 0, 0, 0, PAPERSIZE_METRIC }, 148mm x 210mm #. Paperback sizes in common usage #: src/main/print-util.c:796 msgid "Small paperback" msgstr "Lille paperback" #. 111mm x 178mm #: src/main/print-util.c:798 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Penguin lille paperback" #. 111mm x 181mm #: src/main/print-util.c:800 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Penguin stor paperback" #. 129mm x 198mm #. Miscellaneous sizes #: src/main/print-util.c:804 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki kort" #. 100 x 148 mm #: src/main/print-util.c:806 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku kort" #. 148 x 200 mm #: src/main/print-util.c:808 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "Japansk lang kuvert #3" #. Japanese long envelope #3 #: src/main/print-util.c:810 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "Japansk lang kuvert #4" #. Japanese long envelope #4 #: src/main/print-util.c:812 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "Japansk Kaku kuvert #4" #. Japanese Kaku envelope #4 #: src/main/print-util.c:814 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #. US Commercial 10 env #: src/main/print-util.c:816 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #. US A2 invitation #: src/main/print-util.c:818 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch kuvert" #. Monarch envelope (3.875 * 7.5) #: src/main/print-util.c:820 msgid "Custom" msgstr "Egendefineret" #: src/main/print-util.c:823 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89 mm papirrulle" #: src/main/print-util.c:825 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:827 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:829 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210 mm papirrulle" #: src/main/print-util.c:831 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:833 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:835 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:837 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:839 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 tommer papirrulle" #: src/main/print-util.c:1320 src/main/print-util.c:1329 #, c-format msgid "%s is not a valid parameter of type %s\n" msgstr "%s er ikke en gyldig parameter af typen %s\n" #: src/main/print-util.c:1345 #, c-format msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "%s uden for område (værdi %f, min %f, max %f)\n" #: src/main/print-util.c:1360 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s uden for område (værdi %d, min %d, max %d)\n" #: src/main/print-util.c:1386 msgid "Printer does not support color output\n" msgstr "Printer understøtter ikke farveudskrift\n" #: src/main/print-util.c:1404 msgid "Image size is not valid\n" msgstr "Billedstørrelse er ikke gyldig\n" #: src/main/print-util.c:1411 msgid "Top margin must not be less than zero\n" msgstr "Top margin må ikke være mindre end nul\n" #: src/main/print-util.c:1417 msgid "Left margin must not be less than zero\n" msgstr "Venstre margin må ikke være mindre end nul\n" #: src/main/print-util.c:1474 #, c-format msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" msgstr "%s er ikke en gyldig dither algoritm\n" #. Specify language of PPD translation #. Translators: Specify the language of the PPD translation. #. * Use the English name of your language here, e.g. "Swedish" instead of #. * "Svenska". #. #: src/cups/genppd.c:443 msgid "English" msgstr "Danish" #. Specify PPD translation encoding e.g. ISOLatin1 #: src/cups/genppd.c:445 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISOLatin1" #: src/cups/genppd.c:651 msgid "Media Type" msgstr "Medium type" #: src/cups/genppd.c:677 msgid "Media Source" msgstr "Medium kilde" #: src/cups/genppd.c:701 msgid "Resolution" msgstr "Opløsning" #. #. * Image types... #. #: src/cups/genppd.c:741 msgid "Image Type" msgstr "Billede type" #: src/cups/genppd.c:746 src/gimp/gimp_main_window.c:1314 msgid "Line Art" msgstr "Linje-kunst" #: src/cups/genppd.c:748 src/gimp/gimp_main_window.c:1328 msgid "Solid Colors" msgstr "Rene farver" #: src/cups/genppd.c:750 src/gimp/gimp_main_window.c:1343 msgid "Photograph" msgstr "Fotografi" #. #. * Dithering algorithms... #. #: src/cups/genppd.c:758 msgid "Dither Algorithm" msgstr "Dither Algorithm" #: src/cups/genppd.c:777 msgid "Ink Type" msgstr "Blæk type" #: src/escputil/escputil.c:64 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil version " #: src/escputil/escputil.c:65 msgid "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil kommer uden NOGEN FORMER FOR GARANTI; for detaljer skriv 'escputil -" "l'\n" "Dette er fri software, og du er velkommen til at redistribuere det\n" "under bestemte betingelser, skriv 'escputil -l' for detaljer.\n" #: src/escputil/escputil.c:70 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "Dette program er fri software, du er velkommen til at redistribuere det\n" "og/eller ændre det, under betingelserne for GNU General Public License\n" "som publiceret af the Free Software Foundation; enten version 2 af " "licensen,\n" "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n" "\n" "Dette program er distribueret i det håb, at det vil være nyttigt, men\n" "UDEN ENHVER FOR FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" "garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" "Se GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" "\n" "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, skriv da til Free Software Foundation, Inc .,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/escputil/escputil.c:110 msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o|--align-color Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result " "in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "Brug: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r enhed] [-u] [-q] [-m model]\n" "Udfør vedligeholdelse på EPSON Stylus (R) printere.\n" "Eksempler: escputil --clean-head --printer stpex-på-tredie-etage\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Kommandoer:\n" " -c|--clean-head Renser print hoved.\n" " -n|--nozzle-check Printer en dyse test.\n" " Beskidte eller stoppede dyser viser sig som huller i\n" " mønsteret. Hvis der er huller, bør du rense\n" " print hovedet.\n" " -a|--align-head Retter printhovedet ind. FORSIGTIG unødig " "brug\n" " af denne funktion kan resultere i dårlig " "printkvalitet, eller\n" " forårsage direkte skade på printeren.\n" " -o|--align-color Retter farve printhovedet ind (Kun for Stylus Color " "480\n" " og 580). FORSIGTIG unødig brug af denne funktion\n" " kan resultere i dårlig printkvalitet, eller " "forårsage\n" " direkte skade på printeren.\n" " -s|--status Viser printer status.\n" " -i|--ink-level Henter blæk niveau fra printeren. Dette kræver\n" " direkte læse/skrive adgang til printeren.\n" " -d|--identify Forespørger printer om fremstiller og model.Dette\n" " kræver direkte læse/skrive adgang til printeren.\n" " -l|--license Viser licens/garanti bestemmelser for dette program.\n" " -M|--list-models Lister de tilgængelige printer modeller.\n" " -h|--help Printer denne hjælpe meddelelse.\n" " Flag:\n" " -P|--printer-name Specificer den valgte printer kø.\n" " Uden angivelse = system printeren lp.\n" " -r|--raw-device Specificer navnet på den enhed der skrives til " "direkte\n" " i stedet for at gå gennem en printer kø.\n" " -u|--new Printeren er ny (Stylus Color 740 eller nyere).\n" " -q|--quiet Undertrykker banneret.\n" " -m|--model Specificer den præcise printer model til brug for\n" " indretning af printhoved (alignment).\n" #: src/escputil/escputil.c:148 msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -o Align the color print head (Stylus Color 480 and 580\n" " only). CAUTION: Misuse of this utility may result in\n" " poor print quality and/or damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "Anvendelse: escputil [flag] [kommando]\n" "Anvendelse: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r enhed] [-u] [-q] [-m model]\n" "Udfør vedligeholdelse på EPSON Stylus (R) printere.\n" "Eksempler: escputil -c -P stpex-på tredie etage\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" "Kommandoer:\n" " -c Rens print hovedet.\n" " -n Print et dyse test mønster.\n" " Beskidte eller stoppede dyser vil vise sig som huller i\n" " mønsteret. Hvis der er huller,bør du rense print hovedet\n" " -a Ret printhovedet ind. FORSIGTIG: Forkert brug af denne\n" " funktion kan resultere i dårlige print kvalitet og/eller\n" " beskadigelse af printeren (alignement).\n" " -o Retter farve printhovedet ind (Kun for Stylus Color 480\n" " og 580). FORSIGTIG unødig brug af denne funktion\n" " kan resultere i dårlig printkvalitet, eller forårsage\n" " direkte skade på printeren.\n" " -s Viser printer status.\n" " -i Henter blæk niveau fra printeren. Dette kræver\n" " direkte læse/skrive adgang til printeren.\n" " -d Forespørger printer om fremstiller og model.Dette\n" " kræver direkte læse/skrive adgang til printeren.\n" " -l Viser licens/garanti bestemmelser for dette program.\n" " -M Lister de tilgængelige printer modeller.\n" " -h Printer denne hjælpe meddelelse.\n" " Flag:\n" " -P Specificer den valgte printer kø.\n" " Standard = system printeren.\n" " -r Specificer navnet på den enhed der skrives til direkte\n" " i stedet for at gå gennem en printer kø.\n" " -u Printeren er en ny printer (Stylus Color 740 eller nyere).\n" " -q Undertrykker banneret.\n" " -m Specificer den præcise printer model til brug for\n" " indretning af printhoved (alignment).\n" #: src/escputil/escputil.c:199 msgid "Stylus C20sx" msgstr "Stylus C20sx" #: src/escputil/escputil.c:200 msgid "Stylus C20ux" msgstr "Stylus C20ux" #: src/escputil/escputil.c:201 msgid "Stylus C40sx" msgstr "Stylus C40sx" #: src/escputil/escputil.c:202 msgid "Stylus C40ux" msgstr "Stylus C40ux" #: src/escputil/escputil.c:203 msgid "Stylus C41sx" msgstr "Stylus C41sx" #: src/escputil/escputil.c:204 msgid "Stylus C41ux" msgstr "Stylus C41ux" #: src/escputil/escputil.c:205 msgid "Stylus C42sx" msgstr "Stylus C42sx" #: src/escputil/escputil.c:206 msgid "Stylus C42ux" msgstr "Stylus C42ux" #: src/escputil/escputil.c:207 msgid "Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/escputil/escputil.c:208 msgid "Stylus C61" msgstr "Stylus C61" #: src/escputil/escputil.c:209 msgid "Stylus C62" msgstr "Stylus C62" #: src/escputil/escputil.c:210 msgid "Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/escputil/escputil.c:211 msgid "Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/escputil/escputil.c:212 msgid "Stylus C82" msgstr "Stylus C82" #: src/escputil/escputil.c:213 msgid "Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/escputil/escputil.c:214 msgid "Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/escputil/escputil.c:215 msgid "Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/escputil/escputil.c:216 msgid "Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/escputil/escputil.c:217 msgid "Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/escputil/escputil.c:218 msgid "Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/escputil/escputil.c:219 msgid "Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/escputil/escputil.c:220 msgid "Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/escputil/escputil.c:221 msgid "Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/escputil/escputil.c:222 msgid "Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/escputil/escputil.c:223 msgid "Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/escputil/escputil.c:224 msgid "Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/escputil/escputil.c:225 msgid "Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/escputil/escputil.c:226 msgid "Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/escputil/escputil.c:227 msgid "Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/escputil/escputil.c:228 msgid "Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/escputil/escputil.c:229 msgid "Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/escputil/escputil.c:230 msgid "Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/escputil/escputil.c:231 msgid "Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/escputil/escputil.c:232 msgid "Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/escputil/escputil.c:233 msgid "Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/escputil/escputil.c:234 msgid "Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/escputil/escputil.c:235 msgid "Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/escputil/escputil.c:236 msgid "Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/escputil/escputil.c:237 msgid "Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/escputil/escputil.c:238 msgid "Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/escputil/escputil.c:239 msgid "Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/escputil/escputil.c:240 msgid "Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/escputil/escputil.c:241 msgid "Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/escputil/escputil.c:242 msgid "Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/escputil/escputil.c:243 msgid "Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/escputil/escputil.c:244 msgid "Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/escputil/escputil.c:245 msgid "Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/escputil/escputil.c:246 msgid "Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/escputil/escputil.c:247 msgid "Stylus Photo 785" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/escputil/escputil.c:248 msgid "Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/escputil/escputil.c:249 msgid "Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/escputil/escputil.c:250 msgid "Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/escputil/escputil.c:251 msgid "Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 830" #: src/escputil/escputil.c:252 msgid "Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/escputil/escputil.c:253 msgid "Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/escputil/escputil.c:254 msgid "Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/escputil/escputil.c:255 msgid "Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/escputil/escputil.c:256 msgid "Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 915" #: src/escputil/escputil.c:257 msgid "Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 925" #: src/escputil/escputil.c:258 msgid "Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 950" #: src/escputil/escputil.c:259 msgid "Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 960" #: src/escputil/escputil.c:260 msgid "Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/escputil/escputil.c:261 msgid "Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/escputil/escputil.c:262 msgid "Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/escputil/escputil.c:263 msgid "Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/escputil/escputil.c:264 msgid "Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/escputil/escputil.c:265 msgid "Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 2100" #: src/escputil/escputil.c:266 msgid "Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 2200" #: src/escputil/escputil.c:267 msgid "Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/escputil/escputil.c:268 msgid "Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/escputil/escputil.c:269 msgid "Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/escputil/escputil.c:270 msgid "Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/escputil/escputil.c:271 msgid "Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7600" #: src/escputil/escputil.c:272 msgid "Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/escputil/escputil.c:273 msgid "Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/escputil/escputil.c:274 msgid "Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9600" #: src/escputil/escputil.c:275 msgid "Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/escputil/escputil.c:276 msgid "Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/escputil/escputil.c:277 msgid "Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/escputil/escputil.c:364 src/escputil/escputil.c:373 msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "Du kan kun specificere en printer eller en ufiltreret enhed." #: src/escputil/escputil.c:382 msgid "You may only specify one printer model." msgstr "Du kan kun specificere en printer model." #: src/escputil/escputil.c:402 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "Ukendt flag %c\n" #: src/escputil/escputil.c:462 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne enhed %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:485 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "Kan ikke udskrive til printer %s med %s\n" #: src/escputil/escputil.c:498 src/escputil/escputil.c:508 msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "Ikke i stand til at sende kommando til printer\n" #: src/escputil/escputil.c:601 msgid "Cyan" msgstr "Cyan" #: src/escputil/escputil.c:602 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" #: src/escputil/escputil.c:603 msgid "Yellow" msgstr "Gul" #: src/escputil/escputil.c:604 msgid "Light Cyan" msgstr "Lys Cyan" #: src/escputil/escputil.c:605 msgid "Light Magenta" msgstr "Lys Magenta" #: src/escputil/escputil.c:606 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:620 msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "Hentning af blæk mængder, kræver brug af en ufiltreret enhed.\n" #: src/escputil/escputil.c:626 src/escputil/escputil.c:701 #: src/escputil/escputil.c:744 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne %s læse/skrive: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:635 src/escputil/escputil.c:712 #: src/escputil/escputil.c:753 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:642 src/escputil/escputil.c:719 #: src/escputil/escputil.c:760 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "Kan ikke læse fra %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:652 msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "Kan ikke fortolke uddata fra printer.\n" #: src/escputil/escputil.c:656 msgid "Ink color" msgstr "Blæk farve" #: src/escputil/escputil.c:656 msgid "Percent remaining" msgstr "Procent tilbage" #: src/escputil/escputil.c:695 msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "Printer identifikation skal bruge en ufiltreret enhed.\n" #: src/escputil/escputil.c:738 msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "Printer status skal bruge en ufiltreret enhed.\n" #: src/escputil/escputil.c:781 msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "Renser hoveder...\n" #: src/escputil/escputil.c:790 msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "Tester dyser, check om der er papir i printeren.\n" #: src/escputil/escputil.c:794 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før du fortsætter.\n" "\n" "Denne funktion lader dig rette print hovedet ind, på din Epson Stylus\n" "inkjet printer. Forkert anvendelse af funktionen kan forårsage reduktion\n" "i print kvalitet, og sandsynligvis skade din printer. Denne funktion er " "ikke\n" "blevet testet af Seiko Epson for korrekt funktion, og tilbydes uden nogen\n" "former for garanti i det hele taget. Brug af funktionen er derfor på egen\n" "regning og risiko.\n" "\n" "Denne funktion printer %d test mønstre. Hvert mønster ser ens ud.\n" "Mønstrene består af en serie af lodrette liniepar der overlapper.\n" "Under hvert liniepar er der et nummer mellem %d og %d.\n" "\n" "Når du undersøger linieparrene, skal du finde det liniepar, der er bedst\n" "rettet ind, d.v.s. det par der bedst danner en ret linie.\n" "Undersøg parrene meget omhyggeligt for at finde det bedste match. Det\n" "anbefales at bruge en lup eller et forstørrelsesglas for at finde det bedste " "par.\n" "Det kan også anbefales at bruge et kvalitetspapir til testen, så linierne " "er\n" "præcist formede og ikke 'løber ud' i papiret.\n" "Når du har valgt det flotteste par, og har noteret tallet under, lægges " "papiret\n" "i printeren igen, inden tallet indtastes.\n" "\n" "Hvert mønster er identisk, men senere mønstre anvender en finere dot\n" "for en mere kritisk retten ind. Du skal køre alle gennemløbene for at opnå\n" "en perfekt retten ind af din printer. Når du har kørt alle gennemløbene, " "bliver\n" "mønsteret printet igen. Nu skal det midterste af parrene (#%d ud af de %d)\n" "være det bedste.\n" "\n" "Når dette er sket, har du mulighed for at gemme(s) resultatet i printeren,\n" "gentage(r) processen, eller afbryde(q) uden at gemme. Når du afbryder,\n" "bliver den hidtidige indstilling ikke genskabt, før der har været slukket " "for\n" "printeren. Det er derfor vigtigt at der ikke bliver slukket for printeren " "mens\n" "processen løber.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:829 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før du fortsætter.\n" "\n" "Denne funktion lader dig rette print hovedet ind, på din Epson Stylus\n" "inkjet printer. Forkert anvendelse af funktionen kan forårsage reduktion\n" "i print kvalitet, og sandsynligvis skade din printer. Denne funktion er " "ikke\n" "blevet testet af Seiko Epson for korrekt funktion, og tilbydes uden nogen\n" "former for garanti i det hele taget. Brug af funktionen er derfor på egen\n" "regning og risiko.\n" "\n" "Denne funktion printer et test mønster der består af en serie af\n" "lodrette liniepar der overlapper.\n" "Under hvert liniepar er der et nummer mellem %d og %d.\n" "\n" "Når du undersøger linieparrene, skal du finde det liniepar, der er bedst\n" "rettet ind, d.v.s. det par der bedst danner en ret linie.\n" "Undersøg parrene meget omhyggeligt for at finde det bedste match. Det\n" "anbefales at bruge en lup eller et forstørrelsesglas for at finde det bedste " "par.\n" "Det kan også anbefales at bruge et kvalitetspapir til testen, så linierne " "er\n" "præcist formede og ikke 'løber ud' i papiret.\n" "Når du har valgt det flotteste par, og har noteret tallet under, lægges " "papiret\n" "i printeren igen, inden tallet indtastes.\n" "\n" "Når du har kørt rette ind mønsteret, bliver det printet igen. Nu skal det\n" "midterste af parrene (#%d ud af de %d) være det bedste.\n" "\n" "Når dette er sket, har du mulighed for at gemme(s) resultatet i printeren,\n" "gentage(r) processen, eller afbryde(q) uden at gemme. Når du afbryder,\n" "bliver den hidtidige indstilling ikke genskabt, før der har været slukket " "for\n" "printeren. Det er derfor vigtigt at der ikke bliver slukket for printeren " "mens\n" "processen løber.\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:873 msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "Ikke i stand til at sende kommando til printeren, afbryder.\n" #: src/escputil/escputil.c:891 msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "Retten printer hoved ind, skal udføres med en ufiltreret enhed, ellers\n" "skal flaget -m sættes til at specificere en printer.\n" #: src/escputil/escputil.c:895 msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "Fersøger at detektere printer model..." #: src/escputil/escputil.c:900 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "Kan ikke åbne %s læse/skrive: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:908 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Kan ikke skrive til %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:914 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "" "\n" "Kan ikke læse fra %s: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:927 msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "Kan ikke detektere printer type.\n" "Brug -m for at specificere din printer model.\n" #: src/escputil/escputil.c:944 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "Printer model %s er ukendt.\n" #: src/escputil/escputil.c:955 msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "Kontroller det endelige udskrift meget omhyggeligt, for at sikre dig,\n" "at din printer er korrekt rettet ind. Du kan nu:\n" " (s) gemme resultatet i printeren,\n" " (q) afbryde uden at gemme noget, eller\n" " (r) gentage hele processen forfra.\n" "Du vil så blive bedt om at bekræfte dit valg.\n" "Hvad vil du gøre nu (s, q, r)?\n" #: src/escputil/escputil.c:963 src/escputil/escputil.c:970 #: src/escputil/escputil.c:983 src/escputil/escputil.c:999 #: src/escputil/escputil.c:1066 src/escputil/escputil.c:1207 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:968 msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "Bekræft ved at taste 'q' igen, at du vil afbryde uden at gemme:\n" #: src/escputil/escputil.c:973 msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "OK, din printer er rettet ind, men resultatet er ikke blevet gemt.\n" "Hvis du ønsker at gemme, er du nødt til at gentage hele processen.\n" #: src/escputil/escputil.c:980 msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "Bekræft ved at taste 'r' igen, at du vil gentage processen:\n" #: src/escputil/escputil.c:986 msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "Gentager processen med rette ind.\n" #: src/escputil/escputil.c:992 msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "Dette vil blivende ændre konfigurationen af din printer.\n" "ADVARSEL denne procedure er ikke blevet godkendt af Seiko Epson,\n" "og det kan skade din printer. Fortsæt?\n" "Bekræft ved at taste 's' igen, at du vil gemme indstillingerne i din " "printer:\n" #: src/escputil/escputil.c:1002 msgid "About to save settings..." msgstr "Begynder at gemme indstillingerne..." #: src/escputil/escputil.c:1008 msgid "failed!\n" msgstr "mislykkedes!\n" #: src/escputil/escputil.c:1009 msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Dine indstillinger blev ikke gemt rigtigt. Du skal gentage rette ind\n" "processen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1013 msgid "succeeded!\n" msgstr "lykkedes!\n" #: src/escputil/escputil.c:1014 msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "Dine retten ind indstillinger er blevet gemt i printeren.\n" #: src/escputil/escputil.c:1019 msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "Kommandoen blev ikke genkendt.\n" #: src/escputil/escputil.c:1022 msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "Afsluttende kommando blev ikke bekræftet.\n" #: src/escputil/escputil.c:1027 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "Denne procedure går ud fra, at din printer er en Epson %s.\n" "Hvis dette ikke er din printermodel, tast contrl-C nu, og vælg\n" "din aktuelle printer model.\n" "\n" "Placer et stykke papir i printeren, og begynd rette ind\n" "processen af print hovedet.\n" #: src/escputil/escputil.c:1052 src/escputil/escputil.c:1074 #: src/escputil/escputil.c:1117 src/escputil/escputil.c:1186 #: src/escputil/escputil.c:1197 msgid "Press enter to continue > " msgstr "tast enter for at fortsætte > " #: src/escputil/escputil.c:1059 msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "Undersøg printet, og vælg det bedste liniepar i hvert mønster.\n" "Tast et par nummer, '?' for hjælp eller 'r' for at gentage processen.\n" #: src/escputil/escputil.c:1065 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "Gennemløb #%d" #: src/escputil/escputil.c:1071 src/escputil/escputil.c:1116 msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "Indsæt et nyt ark papir.\n" #: src/escputil/escputil.c:1090 src/escputil/escputil.c:1226 msgid "Number out of range!\n" msgstr "Tal uden for givet område!\n" #: src/escputil/escputil.c:1095 src/escputil/escputil.c:1231 msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "Jeg kan ikke forstå hvad du tastede!\n" #: src/escputil/escputil.c:1101 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Det bedste liniepar skal være mellem numrene 1 og %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1108 msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "Prøver at sætte retten ind..." #: src/escputil/escputil.c:1111 msgid "succeeded.\n" msgstr "lykkedes.\n" #: src/escputil/escputil.c:1112 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "Kontroller at der er rettet ind korrekt. Efter rettet ind mønsteret\n" "er printet igen, skal du sikre dig at det bedste mønster for hver linie\n" "er mønster %d. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du gentage processen\n" "for at opnå den bedste print kvalitet.\n" #: src/escputil/escputil.c:1127 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " "inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then reinsert\n" "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists of\n" "a set of choices numbered between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches very\n" "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" "\n" "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" "damage your printer!\n" msgstr "" "Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt før du fortsætter.\n" "\n" "Denne funktion lader dig rette farve print hovedet ind, på din Epson Stylus\n" "inkjet printer. Forkert anvendelse af funktionen kan forårsage reduktion\n" "i print kvalitet, og sandsynligvis skade din printer. Denne funktion er " "ikke\n" "blevet testet af Seiko Epson for korrekt funktion, og tilbydes uden nogen\n" "former for garanti i det hele taget. Brug af funktionen er derfor for egen\n" "regning og risiko.\n" "\n" "Denne funktion printer %d overprintninger af test mønstre på et stykke " "papir.\n" "Det vil sige, der printes et mønster og papiret føres ud af printeren. " "Derefter\n" "indsættes papiret igen, og et nyt mønster bliver printet. Hvert mønster " "består\n" "af sæt af valgmuligheder, nummereret mellem %d og %d.\n" "\n" "Når du undersøger mønstrene, skal du finde det område der har den glatteste\n" "overflade (mindst \"korn\"). Undersøg områderne meget omhyggeligt for at\n" "finde det bedste. Det anbefales at bruge fotokvalitets papir til testen. " "Hvis du\n" "ikke finder et glat område, skal du gentage testen.\n" "\n" "Når du har gransket valgmulighederne og valgt et område, har du følgende\n" "muligheder: (s) gemmer resultatet i printeren, (r) gentager processen, " "eller\n" "(q) afbryder uden at gemme. Afbrydning vil ikke genskabe de tidligere " "indstillinger\n" "men sluk/tænd for printeren gør. Hvis du afbryder, skal du gentage " "processen,\n" "hvis du senere ønsker at gemme resultatet.\n" "Det er vigtigt at printeren ikke bliver slukket under processen.\n" "\n" "FORSIGTIG. DENNE FUNKTION ER IKKE TESTET! Det er ikke sikkert\n" "at det virker, og kan endda ødelægge din printer!\n" #: src/escputil/escputil.c:1177 #, c-format msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" msgstr "Printer %s behøver ikke farve hoved retten ind.\n" #: src/escputil/escputil.c:1195 msgid "" "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" "finished printing.\n" msgstr "" "Genindsæt det samme stykke papir i printeren, når det er printet færdig.\n" #: src/escputil/escputil.c:1201 msgid "" "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the smoothest.\n" "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" "best pattern, and repeat the procedure.\n" "Type a pattern number, or '?' for help.\n" msgstr "" "Kontroller retten ind arket, og afgør hvilket mønster der er det glatteste.\n" "Dette mønster har det fineste \"korn\".\n" "Hvis du ikke kan finde et glat mønster, vælg nummeret for det bedste\n" "mønster, og gentag processen.\n" "Tast et mønster nummer, eller '?' for hjælp.\n" #: src/escputil/escputil.c:1237 #, c-format msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "Det bedste mønster nummer skal være mellem 1 og %d.\n" #: src/escputil/escputil.c:1281 msgid "Error in input\n" msgstr "Fejl i inddata\n" #: src/gimp/gimp_color_window.c:193 msgid "Print Color Adjust" msgstr "Print farve justering" #: src/gimp/gimp_color_window.c:197 msgid "Set Defaults" msgstr "Sæt til standardværdier" #: src/gimp/gimp_color_window.c:199 msgid "Close" msgstr "Luk" #: src/gimp/gimp_color_window.c:230 msgid "Image preview" msgstr "Billede forhåndsvisning" #: src/gimp/gimp_color_window.c:240 msgid "Brightness:" msgstr "Lyshed:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:248 msgid "" "Set the brightness of the print.\n" "0 is solid black, 2 is solid white" msgstr "" "Angiv lyshed for printet,\n" "0 er ren sort, 2 er ren hvid" #: src/gimp/gimp_color_window.c:260 msgid "Contrast:" msgstr "Kontrast:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:268 msgid "Set the contrast of the print" msgstr "Sæt kontrast for udskriften" #: src/gimp/gimp_color_window.c:279 msgid "Cyan:" msgstr "Cyan:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:287 msgid "Adjust the cyan balance of the print" msgstr "Juster printets cyan balance" #: src/gimp/gimp_color_window.c:298 msgid "Magenta:" msgstr "Magenta:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:306 msgid "Adjust the magenta balance of the print" msgstr "Juster printets magenta balance" #: src/gimp/gimp_color_window.c:317 msgid "Yellow:" msgstr "Gul:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:325 msgid "Adjust the yellow balance of the print" msgstr "Juster printets gul balance" #: src/gimp/gimp_color_window.c:336 msgid "Saturation:" msgstr "Mætning:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:344 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "Juster printets mætning (farve balance)\n" "Brug nul mætning for at lave gråskala billede, med brug af farve og sort " "blæk." #: src/gimp/gimp_color_window.c:357 msgid "Density:" msgstr "Tæthed:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:365 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "Juster printets tæthed (mængde af blæk). Formindsk tætheden hvis blækket " "trækker gennem papiret eller flyder ud, øg tætheden hvis sorte områder ikke " "er rent sorte." #: src/gimp/gimp_color_window.c:379 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:387 msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " "Black and white will remain the same, unlike with the brightness adjustment." msgstr "" "Juster printets gamma. Større værdier giver et generelt lysere print, mens " "mindre værdier giver et generelt mørkere print. Sort og hvid forbliver " "uændrede, i modsætning til justering af lyshed." #: src/gimp/gimp_color_window.c:403 #, fuzzy msgid "Dither Algorithm:" msgstr "Dither Algorithm:" #: src/gimp/gimp_color_window.c:411 msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "Vælg den dither algoritm der skal bruges.\n" "Adaptiv Hybrig giver normalt den bedste all-round kvalitet.\n" "Ordnet er hurtigere, og giver en næsten lige så god kvalitet i fotografier.\n" "Hurtig og Meget Hurtig er betydeligt hurtigere, og giver gode resultater for " "tekst og linie kunst.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg giver generelt dårligere resultater." #. #. * Create the main dialog #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:327 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- Udskriv v%s" #: src/gimp/gimp_main_window.c:336 msgid "About" msgstr "Om" #: src/gimp/gimp_main_window.c:338 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "Udskriv og\n" "gem indstillinger" #: src/gimp/gimp_main_window.c:340 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "Gem\n" "indstillinger" #: src/gimp/gimp_main_window.c:342 msgid "Print" msgstr "Udskriv" #: src/gimp/gimp_main_window.c:344 src/gimp/gimp_main_window.c:626 #: src/gimp/gimp_main_window.c:795 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: src/gimp/gimp_main_window.c:383 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: src/gimp/gimp_main_window.c:407 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "Placer billedet på siden.\n" "Klik og træk med venstre musetaste for at placere billedet.\n" "Klik og træk med højre musetaste for at flytte billedet med større\n" "præcision, hver enhed af bevægelse flytter billedet et punkt (1/72\")\n" "Klik og træk med midterste musetaste for at flytte billedet i enheder\n" "af billedets størrelse.\n" "Tryk på skift tasten når du klikker og trækker bevirker, at billedet kun\n" "flyttes i enten lodret eller vandret retning.\n" "Hvis du trykker på en anden tast mens du trækker med muse, vil billedet\n" "returnere til oprindelig position." #: src/gimp/gimp_main_window.c:434 msgid "Position" msgstr "Position" #: src/gimp/gimp_main_window.c:452 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/gimp/gimp_main_window.c:454 msgid "Portrait" msgstr "Portræt" #: src/gimp/gimp_main_window.c:456 msgid "Landscape" msgstr "Landskab" #: src/gimp/gimp_main_window.c:458 msgid "Upside down" msgstr "Vend op/ned" #: src/gimp/gimp_main_window.c:460 msgid "Seascape" msgstr "'Seascape'" #: src/gimp/gimp_main_window.c:464 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "Vælg papirretning: portræt, landskab, vendt op/ned eller 'seascape' (vendt " "op/ned landskab)" #: src/gimp/gimp_main_window.c:469 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:483 msgid "Left:" msgstr "Venstre:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:487 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "Afstand fra venstre side af arket til billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:496 msgid "Top:" msgstr "Øverst:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:500 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "Afstand fra toppen af arket til billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:509 msgid "Right:" msgstr "Højre:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:513 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "Afstand fra venstre side af arket til højre kant af billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:523 msgid "Right Border:" msgstr "Højre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:527 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "Afstand fra højre side af arket til billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:537 msgid "Bottom:" msgstr "Nederst:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:541 msgid "Distance from the top of the paper to the bottom of the image" msgstr "Afstand fra toppen af arket til bunden af billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:551 msgid "Bottom Border:" msgstr "Nedre kant:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:555 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "Afstand fra bunden af arket til billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:572 msgid "Center:" msgstr "Centrer:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:576 msgid "Vertically" msgstr "Lodret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:581 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "Centrer billedet i lodret på papiret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:587 msgid "Both" msgstr "Begge" #: src/gimp/gimp_main_window.c:592 msgid "Center the image on the paper" msgstr "Centrer billedet på papiret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:599 msgid "Horizontally" msgstr "Vandret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:604 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "Centrer billedet i vandret på papiret" #: src/gimp/gimp_main_window.c:620 msgid "Setup Printer" msgstr "Indstil printer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:624 src/gimp/gimp_main_window.c:793 #: src/gimp/gimp_main_window.c:830 msgid "OK" msgstr "O.k." #. #. * Printer driver option menu. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:648 src/gimp/gimp_main_window.c:906 msgid "Printer Model:" msgstr "Printer Model:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:660 msgid "Select your printer model" msgstr "Vælg din printer model" #. #. * PPD file. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:698 msgid "PPD File:" msgstr "PPD-fil:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:714 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "Angiv det korrekte PPD-filnavn for din printer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:717 msgid "Browse" msgstr "Bladr igennem" #: src/gimp/gimp_main_window.c:723 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "Vælg det korrekte PPD-filnavn for din printer" #. #. * Print command. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:733 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:746 msgid "" "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " "probably fail!" msgstr "" "Angiv den korrekte kommando til printning på din printer. Noter: Du må ikke " "fjerne '-l eller '-oraw' fra kommando strengen, da printning i givet fald " "sikkert vil fejle!" #. #. * Output file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:755 msgid "Print To File?" msgstr "Udskriv til fil?" #. #. * PPD file selection dialog. #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:770 msgid "PPD File?" msgstr "PPD fil?" #: src/gimp/gimp_main_window.c:789 msgid "Define New Printer" msgstr "Definer Ny printer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:810 src/gimp/gimp_main_window.c:901 msgid "Printer Name:" msgstr "Printer navn:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:814 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "Angiv det navn du ønsker at kende denne logiske printer under" #: src/gimp/gimp_main_window.c:826 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Om Gimp Print" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp Print version" #: src/gimp/gimp_main_window.c:836 msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "og resten af Gimp Print udviklings teamet.\n" "\n" "Besøg vores web site på: http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "Dette program er fri software, du må redistribuere det og/eller ændre\n" "det, under betingelserne i GNU General Public License som publiceret af\n" "the Free Software Foundation; enten version 2 af licensen, eller\n" "(efter eget ønske) enhver senere version.\n" "Dette program er distribueret i det håb at det kan være nyttigt, men\n" "UDEN ENHVER FORM FOR GARANTI, endda uden den underforståede\n" "garanti for SALGBARHED, eller EGNETHED FOR ET BESTEMT FORMÅL\n" "Se GNU General Public License for yderligere detaljer.\n" "\n" "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen\n" "med dette program. Hvis ikke, skriv da til Free Software Foundation, Inc .,\n" "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" #: src/gimp/gimp_main_window.c:884 msgid "Printer Settings" msgstr "Printer indstillinger" #: src/gimp/gimp_main_window.c:897 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "" "Vælg navnet på den printer (hverken type eller model af printer) som du " "ønsker at printe til" #. #. * Setup printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:917 msgid "Setup Printer..." msgstr "Opsætning printer..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:919 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "" "Vælg den printermodel,PPD fil, og kommando der skal bruges for at printe til " "denne printer" #. #. * New printer button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:934 msgid "New Printer..." msgstr "Ny printer..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:936 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "Definer en ny logisk printer. Dette kan bruges til at navngive en samling af " "indstillinger, som du ønsker at huske til senere brug." #: src/gimp/gimp_main_window.c:957 msgid "Size of paper that you wish to print to" msgstr "Papir størrelse du ønsker at printe på" #: src/gimp/gimp_main_window.c:960 msgid "Media Size:" msgstr "Media størrelse:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:969 msgid "Dimensions:" msgstr "Dimensioner:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:972 src/gimp/gimp_main_window.c:1188 msgid "Width:" msgstr "Bredde:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:983 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "Bredden af det papir du vil printe på" #: src/gimp/gimp_main_window.c:989 src/gimp/gimp_main_window.c:1201 msgid "Height:" msgstr "Højde:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1000 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "Højden på det papir du vil printe på" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1016 msgid "Type of media you're printing to" msgstr "Medie type du vil printe på" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1019 msgid "Media Type:" msgstr "Midie type:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1032 msgid "Source (input slot) of media you're printing to" msgstr "Kilde (papir bakke) til det medie du vil printe på" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1035 msgid "Media Source:" msgstr "Medie kilde:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1048 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "Blæk type i printeren" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1051 msgid "Ink Type:" msgstr "Blæk type:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1064 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "Opløsning og kvalitet af printet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1067 msgid "Resolution:" msgstr "Opløsning:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1083 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1103 msgid "Scaling:" msgstr "Skalering:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1109 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "Angiv skalering (størrelse) af billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1142 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "Vælg om skalering måles i procent af valgt papirstørrelse, eller antal af " "udskrifts dots pr. tomme" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1147 msgid "Percent" msgstr "Procent" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1154 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "Skaler printet til papirstørrelsen" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1160 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1166 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "Skaler printet til antal dots pr. tomme" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1192 msgid "Set the width of the print" msgstr "Angiv bredden af printet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1205 msgid "Set the height of the print" msgstr "Angiv højden på printet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1225 msgid "Units:" msgstr "Enheder:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1230 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "Vælg en baseenhed til målangivelse ved printning" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1233 msgid "Inch" msgstr "Tommer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1240 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "Sætter baseenheden til målangivelse til tommer" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1246 msgid "cm" msgstr "cm" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1252 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "Sætter baseenheden til målangivelse til centimeter" #. #. * The "image size" button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1262 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "Brug original\n" "billedstørrelse" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1268 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "Sætter printstørrelse til størrelsen på billedet" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1292 msgid "Image / Output Settings" msgstr "Billede/udskrifts indstillinger" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1305 msgid "Image Type:" msgstr "Billed type:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1310 msgid "Optimize the output for the type of image being printed" msgstr "Optimer udskriften efter type af billede der skal printes." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1321 msgid "Fastest and brightest color for text and line art" msgstr "Hurtigst og klareste farver for tekst og linie kunst." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1335 msgid "Best for images dominated by regions of solid color" msgstr "Bedst for billeder der er domineret af områder med rene farver." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1351 msgid "" "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " "and photographs" msgstr "" "Langsomst, men mest præcise og glatteste farver for fortløbende tone " "billeder og fotografier" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1377 msgid "Output Type:" msgstr "Udskrifts type:" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1382 msgid "Select the desired output type" msgstr "Vælg den ønskede udskrifts type." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1385 msgid "Color" msgstr "Farver" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1391 msgid "Color output" msgstr "Farve udskrift" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1396 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1403 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "Print i gråtoner med brug af sort blæk." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1410 msgid "Black and White" msgstr "Sort og hvid" #: src/gimp/gimp_main_window.c:1417 msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" msgstr "Print i sort og hvid (ingen farver, og ingen gråtoner)" #. #. * Color adjust button #. #: src/gimp/gimp_main_window.c:1428 msgid "Adjust Output..." msgstr "Juster udskrift..." #: src/gimp/gimp_main_window.c:1435 #, fuzzy msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "Juster farve ballance, lyshed, kontrast, mætning og dither algoritm." #: src/gimp/print-image-gimp.c:318 msgid "Printing..." msgstr "Skriver ud..." #: src/gimp/print.c:166 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/Fil/Udskriv..." #: src/gimp/print.c:734 src/gimp/print.c:735 src/gimp/print.c:832 #: src/gimp/print.c:1181 msgid "File" msgstr "Fil" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:140 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "Fejlagtig farveområde: bps %d kanaler %d område %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:148 #, fuzzy msgid "No row buffer\n" msgstr "Ingen række buffer\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:181 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" msgstr "Parameter %s uden for område (værdi %f, min %f, max %f)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:187 src/ghost/ijsgimpprint.c:216 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "Kan ikke fortolke parameter %s=%s (forvent et nummer)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:210 #, c-format msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "Parameter %s uden for område (værdi %d, min %d, max %d)\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:363 msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "Printer skal specificeres med -sModel\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:365 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "Printer %s er ikke en kendt model\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:635 #, c-format msgid "Unknown option %s\n" msgstr "Ukendt flag %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:809 #, c-format msgid "%.0f of %.0f\n" msgstr "%.0f af %.0f\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:915 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header fejlede %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:926 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init fejlede %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:937 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "Ikke i stand til at åbne fil-beskriver: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:949 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:961 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "Ukendt printer %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:994 msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "Forkerte parametre, kan ikke fortsætte!\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1004 #, fuzzy, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "Hentning af næste række fejlede ved %.0f\n"