# gimp-print ja.po. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>, 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gimp-print Version 4.2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-25 07:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 19:10+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/main/dither-main.c:46 src/main/print-color.c:49 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "初期値に戻す" #: src/main/dither-main.c:47 msgid "EvenTone" msgstr "イベントトーン方式" #: src/main/dither-main.c:48 #, fuzzy msgid "Hybrid EvenTone" msgstr "イベントトーン方式" #: src/main/dither-main.c:49 #, fuzzy msgid "UniTone" msgstr "イベントトーン方式" #: src/main/dither-main.c:50 msgid "Hybrid UniTone" msgstr "" #: src/main/dither-main.c:51 msgid "Adaptive Hybrid" msgstr "アダプティブ・ハイブリッド方式" #: src/main/dither-main.c:52 msgid "Ordered" msgstr "適応順序方式" #: src/main/dither-main.c:53 msgid "Fast" msgstr "高速方式" #: src/main/dither-main.c:54 msgid "Very Fast" msgstr "超高速方式" #: src/main/dither-main.c:55 msgid "Hybrid Floyd-Steinberg" msgstr "ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式" #: src/main/dither-main.c:56 msgid "Predithered Input" msgstr "" #: src/main/dither-main.c:76 src/main/print-color.c:55 #, fuzzy msgid "Density" msgstr "濃度:" #: src/main/dither-main.c:76 src/main/print-canon.c:1280 #: src/main/print-canon.c:1288 src/main/print-canon.c:1296 #: src/main/print-canon.c:1304 src/main/print-escp2.c:371 #: src/main/print-escp2.c:379 src/main/print-escp2.c:387 #: src/main/print-escp2.c:395 src/main/print-escp2.c:403 #: src/main/print-escp2.c:411 src/main/print-escp2.c:419 #: src/main/print-lexmark.c:324 src/main/print-lexmark.c:332 #: src/main/print-lexmark.c:340 src/main/print-lexmark.c:348 #: src/main/print-pcl.c:1211 src/main/print-pcl.c:1219 #: src/main/print-pcl.c:1227 src/main/print-pcl.c:1235 msgid "Output Level Adjustment" msgstr "" #: src/main/dither-main.c:77 msgid "" "Adjust the density (amount of ink) of the print. Reduce the density if the " "ink bleeds through the paper or smears; increase the density if black " "regions are not solid." msgstr "" "印刷時の濃度 (インクの量) を調整します。\n" "用紙に大量のインクが付いたり汚れたりする場合は濃度を低くして下さい;\n" "黒の部分がまばらになる場合は濃度を高くして下さい。" #: src/main/dither-main.c:85 msgid "Dither Algorithm" msgstr "ディザ方式" #: src/main/dither-main.c:85 msgid "Screening Adjustment" msgstr "" #: src/main/dither-main.c:86 #, fuzzy msgid "" "Choose the dither algorithm to be used.\n" "Adaptive Hybrid usually produces the best all-around quality.\n" "EvenTone is a new, experimental algorithm that often produces excellent " "results.\n" "Ordered is faster and produces almost as good quality on photographs.\n" "Fast and Very Fast are considerably faster, and work well for text and line " "art.\n" "Hybrid Floyd-Steinberg generally produces inferior output." msgstr "" "使用するディザリング方式を選択します。\n" "\"アダプティブ・ハイブリッド方式\": 一般的に最適な品質を提供します。\n" "\"適応順序方式\": 高速で写真などの高品質な出力を提供します。\n" "\"高速方式\",\"超高速方式\": かなり高速に印刷し、テキストやラインアートに適し" "ています。\n" "\"ハイブリッド・フロイド-スタインバーグ方式\": 一般的に低品質な出力を提供しま" "す。" #: src/main/module.c:52 msgid "Miscellaneous (unclassified)" msgstr "" #: src/main/module.c:53 msgid "Family driver" msgstr "" #: src/main/module.c:54 msgid "Color conversion module" msgstr "" #: src/main/module.c:55 #, fuzzy msgid "Dither algorithm" msgstr "ディザ方式" #: src/main/print-canon.c:1140 #, fuzzy msgid "90x90 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1140 #, fuzzy msgid "90x90 DPI DMT" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1141 #, fuzzy msgid "180x180 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-canon.c:1141 #, fuzzy msgid "180x180 DPI DMT" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-canon.c:1142 #, fuzzy msgid "360x360 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-canon.c:1142 #, fuzzy msgid "360x360 DPI DMT" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1143 #, fuzzy msgid "720x360 DPI" msgstr "720 x 360 DPI" #: src/main/print-canon.c:1143 #, fuzzy msgid "720x360 DPI DMT" msgstr "720 x 360 DPI MW2" #: src/main/print-canon.c:1144 #, fuzzy msgid "720x720 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1144 #, fuzzy msgid "720x720 DPI DMT" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1145 #, fuzzy msgid "1440x720 DPI" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1145 #, fuzzy msgid "1440x720 DPI DMT" msgstr "1440 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1146 #, fuzzy msgid "1440x1440 DPI" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-canon.c:1146 #, fuzzy msgid "1440x1440 DPI DMT" msgstr "1440 x 1440 DPI" #: src/main/print-canon.c:1147 #, fuzzy msgid "2880x2880 DPI" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1147 #, fuzzy msgid "2880x2880 DPI DMT" msgstr "2880 x 720 DPI" #: src/main/print-canon.c:1148 src/main/print-pcl.c:253 msgid "150x150 DPI" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-canon.c:1148 #, fuzzy msgid "150x150 DPI DMT" msgstr "150x150 DPI" #: src/main/print-canon.c:1149 src/main/print-pcl.c:254 msgid "300x300 DPI" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-canon.c:1149 #, fuzzy msgid "300x300 DPI DMT" msgstr "300x300 DPI" #: src/main/print-canon.c:1150 src/main/print-pcl.c:255 msgid "600x300 DPI" msgstr "600x300 DPI" #: src/main/print-canon.c:1150 #, fuzzy msgid "600x300 DPI DMT" msgstr "600x300 DPI" #: src/main/print-canon.c:1151 src/main/print-pcl.c:257 msgid "600x600 DPI" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1151 #, fuzzy msgid "600x600 DPI DMT" msgstr "600x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1152 src/main/print-pcl.c:258 msgid "1200x600 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1152 #, fuzzy msgid "1200x600 DPI DMT" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1153 #, fuzzy msgid "1200x1200 DPI" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1153 #, fuzzy msgid "1200x1200 DPI DMT" msgstr "1200x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1154 #, fuzzy msgid "2400x2400 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1154 #, fuzzy msgid "2400x2400 DPI DMT" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-canon.c:1202 src/main/print-lexmark.c:856 msgid "Plain Paper" msgstr "通常の用紙" #: src/main/print-canon.c:1203 src/main/print-lexmark.c:864 msgid "Transparencies" msgstr "スライド用紙" #: src/main/print-canon.c:1204 msgid "Back Print Film" msgstr "背景印刷用フィルム" #: src/main/print-canon.c:1205 msgid "Fabric Sheets" msgstr "繊維質の用紙" #: src/main/print-canon.c:1206 msgid "Envelope" msgstr "封筒" #: src/main/print-canon.c:1207 msgid "High Resolution Paper" msgstr "高解像度の用紙" #: src/main/print-canon.c:1208 msgid "T-Shirt Transfers" msgstr "T-シャツの模様" #: src/main/print-canon.c:1209 msgid "High Gloss Film" msgstr "高艶フィルム" #: src/main/print-canon.c:1210 msgid "Glossy Photo Paper" msgstr "光沢付きフォト用紙" #: src/main/print-canon.c:1211 msgid "Glossy Photo Cards" msgstr "光沢付きフォト・カード" #: src/main/print-canon.c:1212 msgid "Photo Paper Pro" msgstr "フォト用紙 Pro" #: src/main/print-canon.c:1213 src/main/print-lexmark.c:904 msgid "Other" msgstr "その他" #: src/main/print-canon.c:1221 src/main/print-escp2.c:178 #: src/main/print-lexmark.c:265 src/main/print-pcl.c:1146 #: src/main/print-ps.c:66 #, fuzzy msgid "Page Size" msgstr "画像のサイズ" #: src/main/print-canon.c:1221 src/main/print-canon.c:1227 #: src/main/print-canon.c:1233 src/main/print-canon.c:1239 #: src/main/print-escp2.c:178 src/main/print-escp2.c:184 #: src/main/print-escp2.c:190 src/main/print-escp2.c:196 #: src/main/print-escp2.c:214 src/main/print-escp2.c:243 #: src/main/print-escp2.c:261 src/main/print-lexmark.c:265 #: src/main/print-lexmark.c:271 src/main/print-lexmark.c:277 #: src/main/print-lexmark.c:283 src/main/print-pcl.c:1146 #: src/main/print-pcl.c:1152 src/main/print-pcl.c:1158 #: src/main/print-pcl.c:1164 src/main/print-pcl.c:1188 src/main/print-ps.c:66 #: src/main/print-ps.c:72 src/main/print-ps.c:78 src/main/print-ps.c:84 #: src/main/print-ps.c:96 #, fuzzy msgid "Basic Printer Setup" msgstr "プリンタの設定" #: src/main/print-canon.c:1222 src/main/print-escp2.c:179 #: src/main/print-lexmark.c:266 src/main/print-pcl.c:1147 #: src/main/print-ps.c:67 #, fuzzy msgid "Size of the paper being printed to" msgstr "印刷する用紙のサイズです。" #: src/main/print-canon.c:1227 src/main/print-escp2.c:184 #: src/main/print-lexmark.c:271 src/main/print-pcl.c:1152 #: src/main/print-ps.c:72 src/cups/genppd.c:1159 msgid "Media Type" msgstr "用紙の種類" #: src/main/print-canon.c:1228 src/main/print-escp2.c:185 #: src/main/print-lexmark.c:272 src/main/print-pcl.c:1153 #: src/main/print-ps.c:73 msgid "Type of media (plain paper, photo paper, etc.)" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1233 src/main/print-escp2.c:190 #: src/main/print-lexmark.c:277 src/main/print-pcl.c:1158 #: src/main/print-ps.c:78 src/cups/genppd.c:1183 msgid "Media Source" msgstr "給紙方法" #: src/main/print-canon.c:1234 src/main/print-escp2.c:191 #: src/main/print-lexmark.c:278 src/main/print-pcl.c:1159 #: src/main/print-ps.c:79 #, fuzzy msgid "Source (input slot) of the media" msgstr "印刷時の給紙方式です。" #: src/main/print-canon.c:1239 src/main/print-escp2.c:214 #: src/main/print-lexmark.c:283 src/main/print-pcl.c:1164 #: src/main/print-ps.c:84 src/cups/genppd.c:1255 msgid "Resolution" msgstr "解像度" #: src/main/print-canon.c:1240 src/main/print-lexmark.c:284 #: src/main/print-pcl.c:1165 src/main/print-ps.c:85 msgid "Resolution and quality of the print" msgstr "印刷時の解像度と品質です。" #: src/main/print-canon.c:1245 src/main/print-escp2.c:225 #: src/main/print-lexmark.c:289 src/main/print-pcl.c:1170 #: src/main/print-ps.c:90 src/main/print-raw.c:80 msgid "Ink Type" msgstr "インクの種類" #: src/main/print-canon.c:1245 src/main/print-escp2.c:202 #: src/main/print-escp2.c:208 src/main/print-escp2.c:225 #: src/main/print-escp2.c:231 src/main/print-escp2.c:255 #: src/main/print-lexmark.c:289 src/main/print-pcl.c:1170 #: src/main/print-ps.c:90 src/main/print-raw.c:80 msgid "Advanced Printer Setup" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1246 src/main/print-escp2.c:226 #: src/main/print-escp2.c:232 src/main/print-lexmark.c:290 #: src/main/print-pcl.c:1171 src/main/print-ps.c:91 src/main/print-raw.c:81 msgid "Type of ink in the printer" msgstr "印刷時のインクの種類です。" #: src/main/print-canon.c:1251 src/main/print-canon.c:1252 #: src/main/print-escp2.c:303 src/main/print-escp2.c:304 #: src/main/print-lexmark.c:295 src/main/print-lexmark.c:296 #: src/main/print-pcl.c:1176 src/main/print-pcl.c:1177 msgid "Ink Channels" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1251 src/main/print-escp2.c:128 #: src/main/print-escp2.c:135 src/main/print-escp2.c:142 #: src/main/print-escp2.c:267 src/main/print-escp2.c:273 #: src/main/print-escp2.c:279 src/main/print-escp2.c:285 #: src/main/print-escp2.c:291 src/main/print-escp2.c:297 #: src/main/print-escp2.c:303 src/main/print-lexmark.c:295 #: src/main/print-pcl.c:1176 msgid "Advanced Printer Functionality" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1257 src/main/print-escp2.c:309 #: src/main/print-lexmark.c:301 src/main/print-pcl.c:1182 #: src/main/print-ps.c:102 src/main/print-raw.c:86 #, fuzzy msgid "Printing Mode" msgstr "プリンタの型式:" #: src/main/print-canon.c:1257 src/main/print-color.c:185 #: src/main/print-color.c:193 src/main/print-color.c:201 #: src/main/print-color.c:209 src/main/print-escp2.c:309 #: src/main/print-escp2.c:315 src/main/print-lexmark.c:301 #: src/main/print-pcl.c:1182 src/main/print-ps.c:102 src/main/print-raw.c:86 #, fuzzy msgid "Core Parameter" msgstr "ColorLife Paper" #: src/main/print-canon.c:1258 src/main/print-escp2.c:310 #: src/main/print-lexmark.c:302 src/main/print-pcl.c:1183 #: src/main/print-ps.c:103 src/main/print-raw.c:87 msgid "Printing Output Mode" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1280 src/main/print-escp2.c:371 #: src/main/print-lexmark.c:324 src/main/print-pcl.c:1211 msgid "Cyan Balance" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1281 src/main/print-escp2.c:372 #: src/main/print-lexmark.c:325 src/main/print-pcl.c:1212 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan balance" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/main/print-canon.c:1288 src/main/print-escp2.c:379 #: src/main/print-lexmark.c:332 src/main/print-pcl.c:1219 #, fuzzy msgid "Magenta Balance" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-canon.c:1289 src/main/print-escp2.c:380 #: src/main/print-lexmark.c:333 src/main/print-pcl.c:1220 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta balance" msgstr "印刷時のマゼンタ色のバランスを調整します。" #: src/main/print-canon.c:1296 src/main/print-escp2.c:387 #: src/main/print-lexmark.c:340 src/main/print-pcl.c:1227 #, fuzzy msgid "Yellow Balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-canon.c:1297 src/main/print-escp2.c:388 #: src/main/print-lexmark.c:341 src/main/print-pcl.c:1228 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-canon.c:1304 src/main/print-escp2.c:395 #: src/main/print-lexmark.c:348 src/main/print-pcl.c:1235 #, fuzzy msgid "Black Balance" msgstr "黒と白" #: src/main/print-canon.c:1305 src/main/print-escp2.c:396 #: src/main/print-lexmark.c:349 src/main/print-pcl.c:1236 #, fuzzy msgid "Adjust the black balance" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/main/print-canon.c:1312 src/main/print-canon.c:1313 #: src/main/print-escp2.c:427 src/main/print-escp2.c:428 #: src/main/print-lexmark.c:356 src/main/print-lexmark.c:357 #: src/main/print-pcl.c:1243 src/main/print-pcl.c:1244 #, fuzzy msgid "Light Cyan Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-canon.c:1312 src/main/print-canon.c:1320 #: src/main/print-canon.c:1328 src/main/print-escp2.c:427 #: src/main/print-escp2.c:435 src/main/print-escp2.c:443 #: src/main/print-escp2.c:451 src/main/print-escp2.c:459 #: src/main/print-escp2.c:467 src/main/print-escp2.c:475 #: src/main/print-lexmark.c:356 src/main/print-lexmark.c:364 #: src/main/print-pcl.c:1243 src/main/print-pcl.c:1251 msgid "Advanced Ink Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-canon.c:1320 src/main/print-canon.c:1321 #: src/main/print-escp2.c:435 src/main/print-escp2.c:436 #: src/main/print-lexmark.c:364 src/main/print-lexmark.c:365 #: src/main/print-pcl.c:1251 src/main/print-pcl.c:1252 #, fuzzy msgid "Light Magenta Transition" msgstr "明るいマゼンタ" #: src/main/print-canon.c:1328 src/main/print-canon.c:1329 #, fuzzy msgid "Light Yellow Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-canon.c:1642 src/main/print-lexmark.c:1117 msgid "Auto Sheet Feeder" msgstr "自動給紙" #: src/main/print-canon.c:1643 src/main/print-lexmark.c:1118 msgid "Manual with Pause" msgstr "ポーズ付き手動給紙" #: src/main/print-canon.c:1644 src/main/print-lexmark.c:1119 msgid "Manual without Pause" msgstr "ポーズなし手動給紙" #: src/main/print-canon.c:1756 src/main/print-lexmark.c:612 #: src/libgimpprintui/panel.c:2082 src/escputil/escputil.c:525 msgid "Black" msgstr "黒色" #: src/main/print-canon.c:1759 msgid "CMY Color" msgstr "CMY 色" #: src/main/print-canon.c:1762 msgid "CMYK Color" msgstr "CMYK 色" #: src/main/print-canon.c:1765 msgid "Photo CcMmY Color" msgstr "フォト CcMmY 色" #: src/main/print-canon.c:1768 msgid "Photo CcMmYK Color" msgstr "フォト CcMmYK 色" #: src/main/print-canon.c:1812 src/main/print-escp2.c:1600 #: src/main/print-lexmark.c:1282 src/main/print-pcl.c:1726 #: src/main/print-ps.c:167 src/main/print-raw.c:135 #: src/libgimpprintui/panel.c:277 msgid "Color" msgstr "カラー" #: src/main/print-canon.c:1814 src/main/print-escp2.c:1602 #: src/main/print-lexmark.c:1284 src/main/print-pcl.c:1728 #: src/main/print-ps.c:169 src/main/print-raw.c:137 #, fuzzy msgid "Black and White" msgstr "黒と白" #: src/main/print-color.c:50 msgid "High Accuracy" msgstr "" #: src/main/print-color.c:51 #, fuzzy msgid "Bright Colors" msgstr "印刷カラー調整" #: src/main/print-color.c:52 msgid "Uncorrected" msgstr "" #: src/main/print-color.c:53 msgid "Desaturated" msgstr "" #: src/main/print-color.c:54 msgid "Threshold" msgstr "" #: src/main/print-color.c:56 msgid "Raw" msgstr "" #: src/main/print-color.c:57 #, fuzzy msgid "Pre-Dithered" msgstr "印刷" #: src/main/print-color.c:166 src/main/print-color.c:406 #, fuzzy msgid "Channel " msgstr "取り消し" #: src/main/print-color.c:166 #, fuzzy msgid " Gamma" msgstr "ガンマ:" #: src/main/print-color.c:166 src/main/print-color.c:241 #: src/main/print-color.c:251 src/main/print-color.c:259 #: src/main/print-color.c:267 src/main/print-color.c:275 #: src/main/print-color.c:283 src/main/print-color.c:291 #: src/main/print-color.c:299 #, fuzzy msgid "Gamma" msgstr "ガンマ:" #: src/main/print-color.c:167 msgid "Gamma for raw channel " msgstr "" #: src/main/print-color.c:177 msgid "Color Correction" msgstr "" #: src/main/print-color.c:177 src/main/print-color.c:217 #: src/main/print-color.c:225 src/main/print-color.c:307 msgid "Basic Image Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-color.c:178 msgid "Color correction to be applied" msgstr "" #: src/main/print-color.c:185 msgid "Channel Bit Depth" msgstr "" #: src/main/print-color.c:186 msgid "Bit depth per channel" msgstr "" #: src/main/print-color.c:193 #, fuzzy msgid "Input Image Type" msgstr "画像の種類" #: src/main/print-color.c:194 #, fuzzy msgid "Input image type" msgstr "画像の種類" #: src/main/print-color.c:201 #, fuzzy msgid "Output Image Type" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-color.c:202 #, fuzzy msgid "Output image type" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-color.c:209 src/main/print-color.c:210 #: src/main/print-escp2.c:315 msgid "Raw Channels" msgstr "" #: src/main/print-color.c:217 #, fuzzy msgid "Brightness" msgstr "明るさ:" #: src/main/print-color.c:218 #, fuzzy msgid "Brightness of the print" msgstr "印刷時の高さをセットします。" #: src/main/print-color.c:225 #, fuzzy msgid "Contrast" msgstr "コントラスト:" #: src/main/print-color.c:226 msgid "Contrast of the print (0 is solid gray)" msgstr "" #: src/main/print-color.c:233 msgid "Linear Contrast Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-color.c:233 #, fuzzy msgid "Advanced Image Control" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-color.c:234 msgid "Use linear vs. fixed end point contrast adjustment" msgstr "" #: src/main/print-color.c:241 msgid "Composite Gamma" msgstr "" #: src/main/print-color.c:242 #, fuzzy msgid "" "Adjust the gamma of the print. Larger values will produce a generally " "brighter print, while smaller values will produce a generally darker print. " msgstr "" "印刷時のガンマ値を調整します。\n" "値を大きくすると一般的に明るい印刷になり、小さくすると暗い印刷になります。\n" "明るさの調整とは異なり、黒色と白色は同じままです。" #: src/main/print-color.c:251 #, fuzzy msgid "AppGamma" msgstr "ガンマ:" #: src/main/print-color.c:252 msgid "Gamma value assumed by application" msgstr "" #: src/main/print-color.c:259 src/libgimpprintui/panel.c:2061 #: src/escputil/escputil.c:526 msgid "Cyan" msgstr "シアン (C)" #: src/main/print-color.c:260 #, fuzzy msgid "Adjust the cyan gamma" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:267 src/libgimpprintui/panel.c:2068 #: src/escputil/escputil.c:527 msgid "Magenta" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-color.c:268 #, fuzzy msgid "Adjust the magenta gamma" msgstr "印刷時のマゼンタ色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:275 src/libgimpprintui/panel.c:2075 #: src/escputil/escputil.c:528 msgid "Yellow" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:276 #, fuzzy msgid "Adjust the yellow gamma" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:283 msgid "Red" msgstr "" #: src/main/print-color.c:284 #, fuzzy msgid "Adjust the red gamma" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:291 msgid "Green" msgstr "" #: src/main/print-color.c:292 #, fuzzy msgid "Adjust the green gamma" msgstr "印刷時のマゼンタ色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:299 msgid "Blue" msgstr "" #: src/main/print-color.c:300 #, fuzzy msgid "Adjust the blue gamma" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/main/print-color.c:307 #, fuzzy msgid "Saturation" msgstr "彩度:" #: src/main/print-color.c:308 msgid "" "Adjust the saturation (color balance) of the print\n" "Use zero saturation to produce grayscale output using color and black inks" msgstr "" "印刷時の彩度 (カラー・バランス) を調整します。\n" "カラーと黒の両方のインクを使ってグレースケール出力する場合は 0 にして下さい。" #: src/main/print-color.c:318 #, fuzzy msgid "Ink Limit" msgstr "インクの種類" #: src/main/print-color.c:318 src/main/print-color.c:326 #: src/main/print-color.c:334 src/main/print-color.c:342 #: src/main/print-color.c:505 #, fuzzy msgid "Advanced Output Control" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-color.c:319 msgid "Limit the total ink printed to the page" msgstr "" #: src/main/print-color.c:326 msgid "GCR Transition" msgstr "" #: src/main/print-color.c:327 msgid "Adjust the gray component transition rate" msgstr "" #: src/main/print-color.c:334 msgid "GCR Lower Bound" msgstr "" #: src/main/print-color.c:335 msgid "Lower bound of gray component reduction" msgstr "" #: src/main/print-color.c:342 msgid "GCR Upper Bound" msgstr "" #: src/main/print-color.c:343 msgid "Upper bound of gray component reduction" msgstr "" #: src/main/print-color.c:406 #, fuzzy msgid " Curve" msgstr "黒色" #: src/main/print-color.c:407 src/main/print-color.c:417 #: src/main/print-color.c:425 src/main/print-color.c:433 #: src/main/print-color.c:441 src/main/print-color.c:449 #: src/main/print-color.c:457 src/main/print-color.c:465 #: src/main/print-color.c:473 #, fuzzy msgid "Output Curves" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-color.c:407 msgid "Curve for raw channel " msgstr "" #: src/main/print-color.c:417 msgid "Cyan Curve" msgstr "" #: src/main/print-color.c:418 #, fuzzy msgid "Cyan curve" msgstr "取り消し" #: src/main/print-color.c:425 #, fuzzy msgid "Magenta Curve" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-color.c:426 #, fuzzy msgid "Magenta curve" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-color.c:433 #, fuzzy msgid "Yellow Curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:434 #, fuzzy msgid "Yellow curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:441 #, fuzzy msgid "Black Curve" msgstr "黒色" #: src/main/print-color.c:442 #, fuzzy msgid "Black curve" msgstr "黒色" #: src/main/print-color.c:449 #, fuzzy msgid "Red Curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:450 #, fuzzy msgid "Red curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:457 #, fuzzy msgid "Green Curve" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-color.c:458 #, fuzzy msgid "Green curve" msgstr "マゼンタ (M)" #: src/main/print-color.c:465 #, fuzzy msgid "Blue Curve" msgstr "黒色" #: src/main/print-color.c:466 #, fuzzy msgid "Blue curve" msgstr "黒色" #: src/main/print-color.c:473 #, fuzzy msgid "White Curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:474 #, fuzzy msgid "White curve" msgstr "黄色 (Y)" #: src/main/print-color.c:481 msgid "Hue Map" msgstr "" #: src/main/print-color.c:481 src/main/print-color.c:489 #: src/main/print-color.c:497 msgid "Advanced HSL Curves" msgstr "" #: src/main/print-color.c:482 msgid "Hue adjustment curve" msgstr "" #: src/main/print-color.c:489 #, fuzzy msgid "Saturation Map" msgstr "彩度:" #: src/main/print-color.c:490 msgid "Saturation adjustment curve" msgstr "" #: src/main/print-color.c:497 msgid "Luminosity Map" msgstr "" #: src/main/print-color.c:498 msgid "Luminosity adjustment curve" msgstr "" #: src/main/print-color.c:505 msgid "Gray Component Reduction" msgstr "" #: src/main/print-color.c:506 msgid "Gray component reduction curve" msgstr "" #: src/main/print-color.c:1595 msgid "Traditional Gimp-Print color conversion" msgstr "" #: src/main/printers.c:459 #, c-format msgid "Value must be set for %s\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:472 src/main/printers.c:477 #, fuzzy, c-format msgid "`%s' is not a valid %s\n" msgstr "%s は種類 %s に対する適切なパラメータではありません\n" #: src/main/printers.c:496 #, c-format msgid "%s must be between %f and %f (is %f)\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:518 src/main/printers.c:542 #, c-format msgid "%s must be between %d and %d (is %d)\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:573 #, c-format msgid "%s bounds must be between %f and %f\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:581 #, c-format msgid "%s wrap mode must be %s\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:585 msgid "no wrap" msgstr "" #: src/main/printers.c:585 msgid "wrap around" msgstr "" #: src/main/printers.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown type parameter %s (%d)\n" msgstr "プリンタ %s が不明です\n" #: src/main/printers.c:642 src/main/printers.c:653 #, c-format msgid "%s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %d, 最小 %d, 最大 %d)\n" #: src/main/printers.c:711 #, fuzzy msgid "Page size is not valid\n" msgstr "画像サイズが正しくありません\n" #: src/main/printers.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "Top margin must not be less than %d\n" msgstr "上マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/printers.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Left margin must not be less than %d\n" msgstr "左マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/printers.c:744 #, fuzzy msgid "Height must be greater than zero\n" msgstr "左マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/printers.c:750 #, fuzzy msgid "Width must be greater than zero\n" msgstr "上マージンは 0 より小さくしないで下さい\n" #: src/main/printers.c:756 #, c-format msgid "" "Image is too wide for the page: left margin is %d, width %d, right edge is %" "d\n" msgstr "" #: src/main/printers.c:763 #, c-format msgid "" "Image is too long for the page: top margin is %d, height %d, bottom edge is %" "d\n" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:283 src/main/print-escp2-data.c:311 #: src/main/print-escp2-data.c:348 src/main/print-escp2-data.c:403 #: src/main/print-escp2-data.c:449 src/main/print-escp2-data.c:542 #: src/main/print-escp2.c:1391 src/main/print-escp2.c:1488 #: src/main/print-escp2.c:1500 src/main/print-pcl.c:227 #: src/libgimpprintui/panel.c:2499 msgid "Standard" msgstr "標準" #: src/main/print-escp2-data.c:292 src/main/print-escp2-data.c:430 #: src/main/print-escp2-data.c:458 msgid "Roll Feed" msgstr "ロール式給紙" #: src/main/print-escp2-data.c:320 src/main/print-escp2-data.c:375 msgid "Roll Feed (cut each page)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:329 src/main/print-escp2-data.c:384 msgid "Roll Feed (do not cut)" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:357 src/main/print-escp2-data.c:412 #, fuzzy msgid "Manual Feed" msgstr "手動" #: src/main/print-escp2-data.c:366 src/main/print-escp2-data.c:421 #, fuzzy msgid "Print to CD" msgstr "ファイルに印刷しますか?" #: src/main/print-escp2-data.c:477 msgid "Cut Sheet Bin 1" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:486 msgid "Cut Sheet Bin 2" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:495 #, fuzzy msgid "Cut Sheet Autoselect" msgstr "自動選択" #: src/main/print-escp2-data.c:504 msgid "Manual Selection" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:539 msgid "Fast Economy" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:540 msgid "Economy" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:541 msgid "Draft" msgstr "" #: src/main/print-escp2-data.c:543 #, fuzzy msgid "High" msgstr "高さ:" #: src/main/print-escp2-data.c:544 #, fuzzy msgid "Photo" msgstr "写真" #: src/main/print-escp2-data.c:545 #, fuzzy msgid "Super Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/main/print-escp2-data.c:546 #, fuzzy msgid "Ultra Photo" msgstr "Six Color Photo" #: src/main/print-escp2-data.c:547 msgid "Best" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:160 msgid "Automatic Printing Mode" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:160 src/main/print-escp2.c:172 msgid "Basic Output Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:161 msgid "Automatic printing mode" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:172 src/main/print-escp2.c:173 #, fuzzy msgid "Print Quality" msgstr "720 DPI Highest Quality" #: src/main/print-escp2.c:196 msgid "CD Hub Size" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:197 msgid "Print only outside of the hub of the CD, or all the way to the hole" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:202 msgid "CD Horizontal Fine Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:203 src/main/print-escp2.c:209 msgid "Fine adjustment to horizontal position for CD printing" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:208 msgid "CD Vertical Fine Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:215 #, fuzzy msgid "Resolution of the print" msgstr "印刷時の解像度と品質です。" #: src/main/print-escp2.c:231 #, fuzzy msgid "Ink Set" msgstr "インクの種類" #: src/main/print-escp2.c:237 msgid "Printing Direction" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:237 src/main/print-escp2.c:249 msgid "Advanced Output Adjustment" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:238 msgid "Printing direction (unidirectional is higher quality, but slower)" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:243 msgid "Borderless" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:244 msgid "Print without borders" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:249 msgid "Interleave Method" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:250 msgid "Interleave pattern to use" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:255 msgid "Adjust dot size as necessary" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:256 msgid "Adjust dot size as necessary to achieve desired density" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:261 src/main/print-escp2.c:262 #, fuzzy msgid "Output Order" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-escp2.c:267 src/main/print-escp2.c:268 msgid "Alignment Passes" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:273 src/main/print-escp2.c:274 msgid "Alignment Choices" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:279 src/main/print-escp2.c:280 #, fuzzy msgid "Ink change command" msgstr "認識できないコマンドです。\n" #: src/main/print-escp2.c:285 src/main/print-escp2.c:286 msgid "Alternate Alignment Passes" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:291 src/main/print-escp2.c:292 #: src/main/print-escp2.c:298 #, fuzzy msgid "Alternate Alignment Choices" msgstr "間隔補正の設定を繰り返します。\n" #: src/main/print-escp2.c:297 msgid "Supports Packet Mode" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:316 msgid "Raw Channel Count" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:403 #, fuzzy msgid "Red Balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-escp2.c:404 #, fuzzy msgid "Adjust the red balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-escp2.c:411 #, fuzzy msgid "Blue Balance" msgstr "黒と白" #: src/main/print-escp2.c:412 #, fuzzy msgid "Adjust the blue balance" msgstr "印刷時のシアン色のバランスを調整します。" #: src/main/print-escp2.c:419 #, fuzzy msgid "Gloss Balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-escp2.c:420 #, fuzzy msgid "Adjust the gloss balance" msgstr "印刷時の黄色のバランスを調整します。" #: src/main/print-escp2.c:443 src/main/print-escp2.c:444 msgid "Dark Yellow Transition" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:451 src/main/print-escp2.c:452 msgid "Gray Transition" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:459 src/main/print-escp2.c:460 #, fuzzy msgid "Dark Gray Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-escp2.c:467 #, fuzzy msgid "Mid Gray Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-escp2.c:468 #, fuzzy msgid "Medium Gray Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-escp2.c:475 src/main/print-escp2.c:476 #, fuzzy msgid "Light Gray Transition" msgstr "明るいシアン" #: src/main/print-escp2.c:1271 #, fuzzy msgid "Full Manual Control" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-escp2.c:1273 msgid "Automatic Setting Control" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1284 src/main/xmli18n-tmp.h:6 msgid "CD - 5 inch" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1286 src/main/xmli18n-tmp.h:7 msgid "CD - 3 inch" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1309 msgid "Normal" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1311 #, fuzzy msgid "Print To Hub" msgstr "ファイルに印刷しますか?" #: src/main/print-escp2.c:1338 #, fuzzy msgid "Manual Control" msgstr "出力の種類:" #: src/main/print-escp2.c:1465 src/cups/genppd.c:1264 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "画像のサイズ" #: src/main/print-escp2.c:1467 #, fuzzy msgid "Bidirectional" msgstr "600 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2.c:1469 #, fuzzy msgid "Unidirectional" msgstr "600 DPI Unidirectional" #: src/main/print-escp2.c:1502 msgid "Alternate Fill" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1504 msgid "Ascending Fill" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1506 msgid "Descending Fill" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1508 msgid "Ascending Double" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1510 msgid "Nearest Neighbor Avoidance" msgstr "" #: src/main/print-escp2.c:1861 #, fuzzy, c-format msgid "This printer does not support raw printer output at depth %d\n" msgstr "プリンタはカラー印刷をサポートしていません\n" #: src/main/print-escp2.c:2665 src/main/print-raw.c:217 msgid "Print options not verified; cannot print.\n" msgstr "" #: src/main/print-lexmark.c:576 src/main/print-lexmark.c:652 msgid "300 DPI x 600 DPI" msgstr "300 DPI x 600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:577 src/main/print-lexmark.c:653 msgid "600 DPI" msgstr "600 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:578 src/main/print-lexmark.c:654 msgid "600 DPI high quality" msgstr "600 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:579 src/main/print-lexmark.c:655 msgid "600 DPI Unidirectional" msgstr "600 DPI Unidirectional" #: src/main/print-lexmark.c:580 src/main/print-lexmark.c:656 msgid "1200 DPI" msgstr "1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:581 src/main/print-lexmark.c:657 msgid "1200 DPI high quality" msgstr "1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:582 src/main/print-lexmark.c:658 msgid "1200 DPI highest quality" msgstr "1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:583 src/main/print-lexmark.c:659 msgid "1200 DPI Unidirectional" msgstr "1200 DPI Unidirectional" #: src/main/print-lexmark.c:584 msgid "2400 DPI x 1200 DPI" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI" #: src/main/print-lexmark.c:585 msgid "2400 DPI x 1200 DPI high quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:586 msgid "2400 DPI x 1200 DPI highest quality" msgstr "2400 DPI x 1200 DPI 高品質" #: src/main/print-lexmark.c:588 msgid "test print" msgstr "テスト印刷" #: src/main/print-lexmark.c:600 src/main/print-lexmark.c:670 msgid "Four Color Standard" msgstr "Four Color Standard" #: src/main/print-lexmark.c:603 src/main/print-lexmark.c:673 msgid "Three Color Composite" msgstr "Three Color Composite" #: src/main/print-lexmark.c:606 src/main/print-lexmark.c:676 msgid "Six Color Photo" msgstr "Six Color Photo" #: src/main/print-lexmark.c:609 src/main/print-lexmark.c:679 msgid "Five Color Photo Composite" msgstr "Five Color Photo Composite" #: src/main/print-lexmark.c:860 msgid "Glossy Film" msgstr "光沢付きフイルム" #: src/main/print-lexmark.c:868 msgid "Envelopes" msgstr "封筒" #: src/main/print-lexmark.c:872 msgid "Matte Paper" msgstr "マット用紙" #: src/main/print-lexmark.c:876 msgid "Inkjet Paper" msgstr "インクジェット用紙" #: src/main/print-lexmark.c:880 msgid "Photo Quality Inkjet Paper" msgstr "インクジェット用紙 (フォト用高品質)" #: src/main/print-lexmark.c:884 msgid "Photo Paper" msgstr "フォト用紙" #: src/main/print-lexmark.c:888 msgid "Premium Glossy Photo Paper" msgstr "高級光沢付きフォト用紙" #: src/main/print-lexmark.c:892 msgid "Premium Luster Photo Paper" msgstr "高級つや出しフォト用紙" #: src/main/print-lexmark.c:896 msgid "Photo Quality Glossy Paper" msgstr "光沢付き用紙 (フォト用高品質)" #: src/main/print-lexmark.c:900 msgid "Ilford Heavy Paper" msgstr "Ilford Heavy Paper" #: src/main/print-pcl.c:182 msgid "Plain" msgstr "通常" #: src/main/print-pcl.c:183 msgid "Bond" msgstr "Bond" #: src/main/print-pcl.c:184 msgid "Premium" msgstr "高級" #: src/main/print-pcl.c:185 msgid "Glossy Photo" msgstr "光沢付きフォト" #: src/main/print-pcl.c:186 msgid "Transparency" msgstr "スライド" #: src/main/print-pcl.c:187 msgid "Quick-dry Photo" msgstr "即乾フォト" #: src/main/print-pcl.c:188 msgid "Quick-dry Transparency" msgstr "即乾スライド" #: src/main/print-pcl.c:228 src/main/xmli18n-tmp.h:16 msgid "Manual" msgstr "手動" #: src/main/print-pcl.c:230 msgid "Tray 1" msgstr "トレイ1" #: src/main/print-pcl.c:231 src/main/print-pcl.c:237 msgid "Tray 2" msgstr "トレイ2" #: src/main/print-pcl.c:232 msgid "Tray 3" msgstr "トレイ3" #: src/main/print-pcl.c:233 msgid "Tray 4" msgstr "トレイ4" #: src/main/print-pcl.c:234 msgid "Portable Sheet Feeder" msgstr "携帯式給紙" #: src/main/print-pcl.c:235 msgid "Desktop Sheet Feeder" msgstr "デスクトップ給紙" #: src/main/print-pcl.c:236 msgid "Tray" msgstr "トレイ" #: src/main/print-pcl.c:238 msgid "Optional Source" msgstr "オプション" #: src/main/print-pcl.c:239 msgid "Autoselect" msgstr "自動選択" #: src/main/print-pcl.c:256 msgid "600x600 DPI monochrome" msgstr "600x600 DPI モノクロ" #: src/main/print-pcl.c:259 msgid "2400x600 DPI" msgstr "2400x600 DPI" #: src/main/print-pcl.c:1188 msgid "Double-Sided Printing" msgstr "" #: src/main/print-pcl.c:1189 msgid "Duplex/Tumble Setting" msgstr "" #: src/main/print-pcl.c:1420 msgid "Color + Black Cartridges" msgstr "カラー + 黒カートリッジ" #: src/main/print-pcl.c:1421 msgid "Color + Photo Cartridges" msgstr "カラー + フォト・カートリッジ" #: src/main/print-pcl.c:1432 msgid "Off" msgstr "" #: src/main/print-pcl.c:1433 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "" #: src/main/print-pcl.c:1434 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "" #: src/main/print-ps.c:96 #, fuzzy msgid "PPDFile" msgstr "PPD ファイル:" #: src/main/print-ps.c:97 src/libgimpprintui/panel.c:1686 #, fuzzy msgid "PPD File" msgstr "PPD ファイルですか?" #: src/main/print-raw.c:223 msgid "Image dimensions must match paper dimensions" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:1 msgid "Letter" msgstr "レター" #: src/main/xmli18n-tmp.h:2 msgid "Legal" msgstr "リーガル" #: src/main/xmli18n-tmp.h:3 msgid "Tabloid" msgstr "タブロイド" #: src/main/xmli18n-tmp.h:4 msgid "Executive" msgstr "エクゼクティブ" #: src/main/xmli18n-tmp.h:5 src/main/xmli18n-tmp.h:8 msgid "Postcard" msgstr "はがき" #: src/main/xmli18n-tmp.h:9 msgid "3x5" msgstr "3x5" #: src/main/xmli18n-tmp.h:10 msgid "4x6" msgstr "4x6" #: src/main/xmli18n-tmp.h:11 msgid "Epson 4x6 Photo Paper" msgstr "EPSON 4x6 フォト用紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:12 msgid "5x7" msgstr "5x7" #: src/main/xmli18n-tmp.h:13 msgid "5x8" msgstr "5x8" #: src/main/xmli18n-tmp.h:14 msgid "6x8" msgstr "6x8" #: src/main/xmli18n-tmp.h:15 msgid "8x10" msgstr "8x10" #: src/main/xmli18n-tmp.h:17 msgid "12x18" msgstr "12x18" #: src/main/xmli18n-tmp.h:18 msgid "Super B 13x19" msgstr "スーパー B 13x19" #: src/main/xmli18n-tmp.h:19 msgid "Engineering C 17x22" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:20 msgid "8x12" msgstr "8x12" #: src/main/xmli18n-tmp.h:21 msgid "11x14" msgstr "11x14" #: src/main/xmli18n-tmp.h:22 msgid "16x20" msgstr "16x20" #: src/main/xmli18n-tmp.h:23 msgid "16x24" msgstr "16x24" #: src/main/xmli18n-tmp.h:24 msgid "20x24" msgstr "20x24" #: src/main/xmli18n-tmp.h:25 msgid "20x30" msgstr "20x30" #: src/main/xmli18n-tmp.h:26 #, fuzzy msgid "22x30" msgstr "20x30" #: src/main/xmli18n-tmp.h:27 msgid "24x30" msgstr "24x30" #: src/main/xmli18n-tmp.h:28 msgid "Super A1 24x36" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:29 msgid "30x40" msgstr "30x40" #: src/main/xmli18n-tmp.h:30 msgid "4A" msgstr "4A版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:31 msgid "2A" msgstr "2A版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:32 #, fuzzy msgid "Super A0" msgstr "Stylus Photo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:33 msgid "A0" msgstr "A0版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:34 msgid "A1" msgstr "A1版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:35 msgid "A2" msgstr "A2版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:36 msgid "A3" msgstr "A3版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:37 msgid "A4" msgstr "A4版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:38 msgid "A5" msgstr "A5版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:39 msgid "A6" msgstr "A6版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:40 msgid "A7" msgstr "A7版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:41 msgid "A8" msgstr "A8版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:42 msgid "A9" msgstr "A9版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:43 msgid "A10" msgstr "A10版" #: src/main/xmli18n-tmp.h:44 msgid "RA0" msgstr "RA0" #: src/main/xmli18n-tmp.h:45 msgid "RA1" msgstr "RA1" #: src/main/xmli18n-tmp.h:46 msgid "RA2" msgstr "RA2" #: src/main/xmli18n-tmp.h:47 msgid "RA3" msgstr "RA3" #: src/main/xmli18n-tmp.h:48 msgid "RA4" msgstr "RA4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:49 msgid "SRA0" msgstr "SRA0" #: src/main/xmli18n-tmp.h:50 msgid "SRA1" msgstr "SRA1" #: src/main/xmli18n-tmp.h:51 msgid "SRA2" msgstr "SRA2" #: src/main/xmli18n-tmp.h:52 msgid "SRA3" msgstr "SRA3" #: src/main/xmli18n-tmp.h:53 msgid "SRA4" msgstr "SRA4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:54 msgid "4B ISO" msgstr "4B (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:55 msgid "2B ISO" msgstr "2B (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:56 msgid "B0 ISO" msgstr "B0 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:57 msgid "B1 ISO" msgstr "B1 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:58 msgid "B2 ISO" msgstr "B2 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:59 msgid "B3 ISO" msgstr "B3 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:60 msgid "B4 ISO" msgstr "B4 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:61 msgid "B5 ISO" msgstr "B5 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:62 msgid "B6 ISO" msgstr "B6 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:63 msgid "B7 ISO" msgstr "B7 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:64 msgid "B8 ISO" msgstr "B8 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:65 msgid "B9 ISO" msgstr "B9 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:66 msgid "B10 ISO" msgstr "B10 (ISO)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:67 #, fuzzy msgid "Super B0 JIS" msgstr "B0 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:68 msgid "B0 JIS" msgstr "B0 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:69 msgid "B1 JIS" msgstr "B1 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:70 msgid "B2 JIS" msgstr "B2 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:71 msgid "B3 JIS" msgstr "B3 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:72 msgid "B4 JIS" msgstr "B4 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:73 msgid "B5 JIS" msgstr "B5 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:74 msgid "B6 JIS" msgstr "B6 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:75 msgid "B7 JIS" msgstr "B7 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:76 msgid "B8 JIS" msgstr "B8 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:77 msgid "B9 JIS" msgstr "B9 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:78 msgid "B10 JIS" msgstr "B10 (JIS)" #: src/main/xmli18n-tmp.h:79 msgid "C0" msgstr "C0" #: src/main/xmli18n-tmp.h:80 msgid "C1" msgstr "C1" #: src/main/xmli18n-tmp.h:81 msgid "C2" msgstr "C2" #: src/main/xmli18n-tmp.h:82 msgid "C3" msgstr "C3" #: src/main/xmli18n-tmp.h:83 msgid "C4" msgstr "C4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:84 msgid "C5" msgstr "C5" #: src/main/xmli18n-tmp.h:85 msgid "B6-C4" msgstr "B6-C4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:86 msgid "C6" msgstr "C6" #: src/main/xmli18n-tmp.h:87 msgid "DL" msgstr "DL" #: src/main/xmli18n-tmp.h:88 msgid "C7-6" msgstr "C7-6" #: src/main/xmli18n-tmp.h:89 msgid "C7" msgstr "C7" #: src/main/xmli18n-tmp.h:90 msgid "C8" msgstr "C8" #: src/main/xmli18n-tmp.h:91 msgid "C9" msgstr "C9" #: src/main/xmli18n-tmp.h:92 msgid "C10" msgstr "C10" #: src/main/xmli18n-tmp.h:93 msgid "ArchA" msgstr "ArchA" #: src/main/xmli18n-tmp.h:94 msgid "ArchA transposed" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:95 msgid "ArchB" msgstr "ArchB" #: src/main/xmli18n-tmp.h:96 msgid "ArchB transposed" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:97 msgid "ArchC" msgstr "ArchC" #: src/main/xmli18n-tmp.h:98 msgid "ArchC transposed" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:99 msgid "ArchD" msgstr "ArchD" #: src/main/xmli18n-tmp.h:100 msgid "ArchD transposed" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:101 msgid "ArchE" msgstr "ArchE" #: src/main/xmli18n-tmp.h:102 msgid "ArchE transposed" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:103 msgid "American foolscap" msgstr "American foolscap" #: src/main/xmli18n-tmp.h:104 msgid "European foolscap" msgstr "European foolscap" #: src/main/xmli18n-tmp.h:105 msgid "Crown Quarto" msgstr "Crown Quarto" #: src/main/xmli18n-tmp.h:106 msgid "Large Crown Quarto" msgstr "Large Crown Quarto" #: src/main/xmli18n-tmp.h:107 msgid "Demy Quarto" msgstr "Demy Quarto" #: src/main/xmli18n-tmp.h:108 msgid "Royal Quarto" msgstr "Royal Quarto" #: src/main/xmli18n-tmp.h:109 #, fuzzy msgid "ISO A4" msgstr "SRA4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:110 msgid "Crown Octavo" msgstr "Crown Octavo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:111 msgid "Large Crown Octavo" msgstr "Large Crown Octavo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:112 msgid "Demy Octavo" msgstr "Demy Octavo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:113 msgid "Royal Octavo" msgstr "Royal Octavo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:114 msgid "ISO A5" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:115 msgid "Small paperback" msgstr "Small paperback" #: src/main/xmli18n-tmp.h:116 msgid "Penguin small paperback" msgstr "Penguin small paperback" #: src/main/xmli18n-tmp.h:117 msgid "Penguin large paperback" msgstr "Penguin large paperback" #: src/main/xmli18n-tmp.h:118 msgid "10cm x 15cm" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:119 msgid "Hagaki Card" msgstr "Hagaki Card" #: src/main/xmli18n-tmp.h:120 msgid "Oufuku Card" msgstr "Oufuku Card" #: src/main/xmli18n-tmp.h:121 msgid "Japanese long envelope #3" msgstr "日本の長い封筒 #3" #: src/main/xmli18n-tmp.h:122 msgid "Japanese long envelope #4" msgstr "日本の長い封筒 #4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:123 msgid "Japanese Kaku envelope #4" msgstr "日本の四角い封筒 #4" #: src/main/xmli18n-tmp.h:124 msgid "Commercial 10" msgstr "Commercial 10" #: src/main/xmli18n-tmp.h:125 msgid "A2 Invitation" msgstr "A2 Invitation" #: src/main/xmli18n-tmp.h:126 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monarch Envelope" #: src/main/xmli18n-tmp.h:127 msgid "4x5 3/8" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:128 #, fuzzy msgid "4x7" msgstr "5x7" #: src/main/xmli18n-tmp.h:129 msgid "CP_L" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:130 msgid "Card" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:131 #, fuzzy msgid "Wide Postcard" msgstr "はがき" #: src/main/xmli18n-tmp.h:132 msgid "Custom" msgstr "カスタム" #: src/main/xmli18n-tmp.h:133 msgid "89 mm Roll Paper" msgstr "89mm ロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:134 msgid "4 Inch Roll Paper" msgstr "4 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:135 msgid "5 Inch Roll Paper" msgstr "5 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:136 msgid "210 mm Roll Paper" msgstr "210mm インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:137 msgid "13 Inch Roll Paper" msgstr "13 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:138 msgid "22 Inch Roll Paper" msgstr "22 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:139 msgid "24 Inch Roll Paper" msgstr "24 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:140 msgid "36 Inch Roll Paper" msgstr "36 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:141 msgid "44 Inch Roll Paper" msgstr "44 インチロール紙" #: src/main/xmli18n-tmp.h:142 msgid "PostScript Level 1" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:143 msgid "PostScript Level 2" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:144 msgid "Canon BJC 30" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:145 msgid "Canon BJC 50" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:146 msgid "Canon BJC 55" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:147 msgid "Canon BJC 80" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:148 msgid "Canon BJC 85" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:149 msgid "Canon BJC 210" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:150 msgid "Canon BJC 240" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:151 msgid "Canon BJC 250" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:152 msgid "Canon BJC 1000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:153 msgid "Canon BJC 2000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:154 msgid "Canon BJC 3000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:155 msgid "Canon BJC 4300" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:156 msgid "Canon BJC 4400 photo" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:157 msgid "Canon BJC 6000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:158 msgid "Canon BJC 6100" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:159 msgid "Canon BJC 6200" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:160 msgid "Canon BJC 6500" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:161 msgid "Canon BJC 7000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:162 msgid "Canon BJC 7100" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:163 msgid "Canon BJC 8200" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:164 msgid "Canon S400" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:165 msgid "Canon S450" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:166 msgid "Canon S800" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:167 msgid "Canon S4500" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:168 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C20SX" msgstr "Stylus C20ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:169 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C20UX" msgstr "Stylus C20ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:170 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C40SX" msgstr "Stylus C40ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:171 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C40UX" msgstr "Stylus C40ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:172 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C41SX" msgstr "Stylus C41ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:173 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C41UX" msgstr "Stylus C41ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:174 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C42SX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:175 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C42UX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:176 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C43SX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:177 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C43UX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:178 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C44SX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:179 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C44UX" msgstr "Stylus C42ux" #: src/main/xmli18n-tmp.h:180 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C45" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:181 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C46" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:182 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C50" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:183 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C60" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:184 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C61" msgstr "Stylus C61" #: src/main/xmli18n-tmp.h:185 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C62" msgstr "Stylus C62" #: src/main/xmli18n-tmp.h:186 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C63" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:187 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C64" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:188 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C65" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:189 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C66" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:190 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C70" msgstr "Stylus C70" #: src/main/xmli18n-tmp.h:191 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C80" msgstr "Stylus C80" #: src/main/xmli18n-tmp.h:192 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C82" msgstr "Stylus C82" #: src/main/xmli18n-tmp.h:193 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C83" msgstr "Stylus C80" #: src/main/xmli18n-tmp.h:194 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C84" msgstr "Stylus C80" #: src/main/xmli18n-tmp.h:195 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C85" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:196 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus C86" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:197 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color" msgstr "Stylus Color" #: src/main/xmli18n-tmp.h:198 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color Pro" msgstr "Stylus Color Pro" #: src/main/xmli18n-tmp.h:199 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" msgstr "Stylus Color Pro XL" #: src/main/xmli18n-tmp.h:200 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 400" msgstr "Stylus Color 400" #: src/main/xmli18n-tmp.h:201 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 440" msgstr "Stylus Color 440" #: src/main/xmli18n-tmp.h:202 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 460" msgstr "Stylus Color 460" #: src/main/xmli18n-tmp.h:203 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 480" msgstr "Stylus Color 480" #: src/main/xmli18n-tmp.h:204 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 500" msgstr "Stylus Color 500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:205 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 580" msgstr "Stylus Color 580" #: src/main/xmli18n-tmp.h:206 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 600" msgstr "Stylus Color 600" #: src/main/xmli18n-tmp.h:207 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 640" msgstr "Stylus Color 640" #: src/main/xmli18n-tmp.h:208 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 660" msgstr "Stylus Color 660" #: src/main/xmli18n-tmp.h:209 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 670" msgstr "Stylus Color 670" #: src/main/xmli18n-tmp.h:210 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 680" msgstr "Stylus Color 680" #: src/main/xmli18n-tmp.h:211 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 740" msgstr "Stylus Color 740" #: src/main/xmli18n-tmp.h:212 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 760" msgstr "Stylus Color 760" #: src/main/xmli18n-tmp.h:213 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 777" msgstr "Stylus Color 777" #: src/main/xmli18n-tmp.h:214 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 800" msgstr "Stylus Color 800" #: src/main/xmli18n-tmp.h:215 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 850" msgstr "Stylus Color 850" #: src/main/xmli18n-tmp.h:216 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 860" msgstr "Stylus Color 860" #: src/main/xmli18n-tmp.h:217 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 880" msgstr "Stylus Color 880" #: src/main/xmli18n-tmp.h:218 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 83" msgstr "Stylus Color 83" #: src/main/xmli18n-tmp.h:219 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 900" msgstr "Stylus Color 900" #: src/main/xmli18n-tmp.h:220 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 980" msgstr "Stylus Color 980" #: src/main/xmli18n-tmp.h:221 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 1160" msgstr "Stylus Color 1160" #: src/main/xmli18n-tmp.h:222 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 1500" msgstr "Stylus Color 1500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:223 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 1520" msgstr "Stylus Color 1520" #: src/main/xmli18n-tmp.h:224 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Color 3000" msgstr "Stylus Color 3000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:225 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo" msgstr "Stylus Photo" #: src/main/xmli18n-tmp.h:226 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 700" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:227 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo EX" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/main/xmli18n-tmp.h:228 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo EX3" msgstr "Stylus Photo EX" #: src/main/xmli18n-tmp.h:229 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 720" msgstr "Stylus Photo 720" #: src/main/xmli18n-tmp.h:230 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 750" msgstr "Stylus Photo 750" #: src/main/xmli18n-tmp.h:231 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 780" msgstr "Stylus Photo 780" #: src/main/xmli18n-tmp.h:232 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 785EPX" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/main/xmli18n-tmp.h:233 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 790" msgstr "Stylus Photo 790" #: src/main/xmli18n-tmp.h:234 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 810" msgstr "Stylus Photo 810" #: src/main/xmli18n-tmp.h:235 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 820" msgstr "Stylus Photo 820" #: src/main/xmli18n-tmp.h:236 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 825" msgstr "Stylus Photo 785" #: src/main/xmli18n-tmp.h:237 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 830" msgstr "Stylus Photo 830" #: src/main/xmli18n-tmp.h:238 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 870" msgstr "Stylus Photo 870" #: src/main/xmli18n-tmp.h:239 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 875" msgstr "Stylus Photo 875" #: src/main/xmli18n-tmp.h:240 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 890" msgstr "Stylus Photo 890" #: src/main/xmli18n-tmp.h:241 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 895" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/main/xmli18n-tmp.h:242 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 900" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:243 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 915" msgstr "Stylus Photo 915" #: src/main/xmli18n-tmp.h:244 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 925" msgstr "Stylus Photo 925" #: src/main/xmli18n-tmp.h:245 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 935" msgstr "Stylus Photo 895" #: src/main/xmli18n-tmp.h:246 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 950" msgstr "Stylus Photo 950" #: src/main/xmli18n-tmp.h:247 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 960" msgstr "Stylus Photo 960" #: src/main/xmli18n-tmp.h:248 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 1200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/main/xmli18n-tmp.h:249 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 1270" msgstr "Stylus Photo 1270" #: src/main/xmli18n-tmp.h:250 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 1280" msgstr "Stylus Photo 1280" #: src/main/xmli18n-tmp.h:251 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 1290" msgstr "Stylus Photo 1290" #: src/main/xmli18n-tmp.h:252 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 2000P" msgstr "Stylus Photo 2000P" #: src/main/xmli18n-tmp.h:253 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 2100" msgstr "Stylus Photo 2100" #: src/main/xmli18n-tmp.h:254 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo 2200" msgstr "Stylus Photo 2200" #: src/main/xmli18n-tmp.h:255 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo R200" msgstr "Stylus Photo 1200" #: src/main/xmli18n-tmp.h:256 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo R300" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:257 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo RX500" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:258 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo RX600" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:259 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Photo R800" msgstr "Stylus Photo 700" #: src/main/xmli18n-tmp.h:260 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 5000" msgstr "Stylus Pro 5000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:261 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 5500" msgstr "Stylus Pro 5500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:262 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 7000" msgstr "Stylus Pro 7000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:263 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 7500" msgstr "Stylus Pro 7500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:264 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 7600" msgstr "Stylus Pro 7600" #: src/main/xmli18n-tmp.h:265 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 9000" msgstr "Stylus Pro 9000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:266 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 9500" msgstr "Stylus Pro 9500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:267 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 9600" msgstr "Stylus Pro 9600" #: src/main/xmli18n-tmp.h:268 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Pro 10000" msgstr "Stylus Pro 10000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:269 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Scan 2000" msgstr "Stylus Scan 2000" #: src/main/xmli18n-tmp.h:270 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus Scan 2500" msgstr "Stylus Scan 2500" #: src/main/xmli18n-tmp.h:271 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-3100" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:272 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-3200" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:273 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-5100" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:274 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-5200" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:275 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-5300" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:276 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-5400" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:277 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-6300" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:278 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-6400" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:279 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-6600" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:280 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-8300" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:281 #, fuzzy msgid "EPSON Stylus CX-8400" msgstr "Stylus C20sx" #: src/main/xmli18n-tmp.h:282 msgid "EPSON CL-700" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:283 msgid "EPSON CL-750" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:284 msgid "EPSON CL-760" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:285 msgid "EPSON EM-900C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:286 msgid "EPSON EM-930C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:287 msgid "EPSON MC-2000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:288 msgid "EPSON MC-5000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:289 msgid "EPSON MC-7000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:290 msgid "EPSON MC-9000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:291 msgid "EPSON MC-10000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:292 msgid "EPSON MJ-930C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:293 msgid "EPSON MJ-5100C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:294 msgid "EPSON MJ-6000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:295 msgid "EPSON MJ-8000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:296 msgid "EPSON PM-700C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:297 msgid "EPSON PM-730C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:298 msgid "EPSON PM-740C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:299 msgid "EPSON PM-750C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:300 msgid "EPSON PM-760C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:301 msgid "EPSON PM-770C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:302 msgid "EPSON PM-780C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:303 msgid "EPSON PM-790PT" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:304 msgid "EPSON PM-800C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:305 msgid "EPSON PM-850PT" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:306 msgid "EPSON PM-870C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:307 msgid "EPSON PM-880C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:308 msgid "EPSON PM-930C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:309 msgid "EPSON PM-940C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:310 msgid "EPSON PM-950C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:311 msgid "EPSON PM-970C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:312 msgid "EPSON PM-980C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:313 msgid "EPSON PM-2000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:314 msgid "EPSON PM-2200C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:315 msgid "EPSON PM-3000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:316 msgid "EPSON PM-3300C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:317 msgid "EPSON PM-3500C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:318 msgid "EPSON PM-3700C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:319 msgid "EPSON PM-4000PX" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:320 msgid "EPSON PM-5000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:321 msgid "EPSON PM-7000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:322 msgid "EPSON PM-9000C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:323 msgid "EPSON PM-10000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:324 #, fuzzy msgid "EPSON PM-D750" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:325 #, fuzzy msgid "EPSON PM-G700" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:326 #, fuzzy msgid "EPSON PM-G800" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:327 #, fuzzy msgid "EPSON PX-V500" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:328 #, fuzzy msgid "EPSON PX-V600" msgstr "Stylus C60" #: src/main/xmli18n-tmp.h:329 msgid "EPSON PX-7000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:330 msgid "EPSON PX-9000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:331 msgid "Apple Color StyleWriter 4100" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:332 msgid "Apple Color StyleWriter 4500" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:333 msgid "Apple Color StyleWriter 6500" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:334 msgid "HP DeskJet 340" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:335 msgid "HP DeskJet 400" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:336 msgid "HP DeskJet 500" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:337 msgid "HP DesignJet 230" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:338 msgid "HP DesignJet 250C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:339 msgid "HP DesignJet 700" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:340 msgid "HP DesignJet 750C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:341 msgid "HP DesignJet 2500C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:342 msgid "HP DesignJet 3500C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:343 msgid "HP DesignJet 430" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:344 msgid "HP DesignJet 450C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:345 msgid "HP DesignJet 455CA" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:346 msgid "HP DesignJet 488CA" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:347 msgid "HP DeskJet 500C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:348 msgid "HP DeskJet 520" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:349 msgid "HP DeskJet 540C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:350 msgid "HP DeskJet 550C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:351 msgid "HP DeskJet 560C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:352 msgid "HP DeskJet 600/600C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:353 msgid "HP DeskJet 600 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:354 msgid "HP DeskJet 690 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:355 msgid "HP DeskJet 810C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:356 msgid "HP DeskJet 812C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:357 msgid "HP DeskJet 840C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:358 msgid "HP DeskJet 842C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:359 msgid "HP DeskJet 845C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:360 msgid "HP DeskJet 850C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:361 msgid "HP DeskJet 855C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:362 msgid "HP DeskJet 870C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:363 msgid "HP DeskJet 890C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:364 msgid "HP DeskJet 895C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:365 msgid "HP DeskJet 900 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:366 msgid "HP DeskJet 1100C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:367 msgid "HP DeskJet 1120C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:368 msgid "HP DeskJet 1200C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:369 msgid "HP DeskJet 1220C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:370 msgid "HP DeskJet 1600C" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:371 msgid "HP DeskJet 2000 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:372 msgid "HP DeskJet 2500 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:373 msgid "HP PhotoSmart P1000" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:374 msgid "HP PhotoSmart P1100" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:375 msgid "HP LaserJet II series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:376 msgid "HP LaserJet IIP series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:377 msgid "HP LaserJet III series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:378 msgid "HP LaserJet 4 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:379 msgid "HP LaserJet 4L" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:380 msgid "HP LaserJet 4V" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:381 msgid "HP LaserJet 4Si" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:382 msgid "HP LaserJet 5 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:383 msgid "HP LaserJet 5Si" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:384 msgid "HP LaserJet 6 series" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:385 msgid "Lexmark 4076" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:386 msgid "Lexmark Z42" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:387 msgid "Lexmark Z43" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:388 msgid "Lexmark Z52" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:389 msgid "Lexmark Z53" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:390 msgid "Olympus P10" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:391 msgid "Olympus P200" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:392 msgid "Olympus P300" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:393 msgid "Olympus P400" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:394 msgid "Olympus P440" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:395 msgid "Canon CP100" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:396 msgid "Canon CP220" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:397 msgid "Sony UP-DP10" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:398 msgid "Fujifilm Printpix CX-400" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:399 msgid "Fujifilm Printpix CX-550" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:400 msgid "RAW DATA 16 bit" msgstr "" #: src/main/xmli18n-tmp.h:401 msgid "RAW DATA 8 bit" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:262 msgid "Inch" msgstr "インチ" #: src/libgimpprintui/panel.c:262 msgid "Set the base unit of measurement to inches" msgstr "基本単位をインチにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:264 msgid "cm" msgstr "センチメートル" #: src/libgimpprintui/panel.c:264 msgid "Set the base unit of measurement to centimetres" msgstr "基本単位をセンチメートルにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:266 #, fuzzy msgid "Points" msgstr "印刷" #: src/libgimpprintui/panel.c:266 #, fuzzy msgid "Set the base unit of measurement to points (1/72\")" msgstr "基本単位をインチにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:268 msgid "mm" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:268 #, fuzzy msgid "Set the base unit of measurement to millimetres" msgstr "基本単位をセンチメートルにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:270 msgid "Pica" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:270 #, fuzzy msgid "Set the base unit of measurement to picas (1/12\")" msgstr "基本単位をインチにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:277 msgid "Color output" msgstr "カラーで印刷します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:278 msgid "Grayscale" msgstr "グレースケール" #: src/libgimpprintui/panel.c:279 msgid "Print in shades of gray using black ink" msgstr "黒インクを使ってグレーの影を付けて印刷します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:291 #, fuzzy msgid "Standard Command" msgstr "標準" #: src/libgimpprintui/panel.c:291 msgid "Use standard print command" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:292 #, fuzzy msgid "Custom Command" msgstr "コマンド:" #: src/libgimpprintui/panel.c:292 msgid "Use custom print command" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:293 src/libgimpprintui/plist.c:623 #: src/libgimpprintui/plist.c:706 msgid "File" msgstr "ファイル" #: src/libgimpprintui/panel.c:293 #, fuzzy msgid "Print to a file" msgstr "ファイルに印刷しますか?" #: src/libgimpprintui/panel.c:509 msgid "Edit Curve..." msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:520 #, fuzzy msgid "Set Default" msgstr "初期値に戻す" #: src/libgimpprintui/panel.c:522 msgid "Restore Previous" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:524 src/libgimpprintui/panel.c:1465 #: src/libgimpprintui/panel.c:1705 src/libgimpprintui/panel.c:1737 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/libgimpprintui/panel.c:526 src/libgimpprintui/panel.c:1174 #: src/libgimpprintui/panel.c:1467 src/libgimpprintui/panel.c:1707 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" #: src/libgimpprintui/panel.c:1157 #, c-format msgid "%s -- Print v%s" msgstr "%s -- 印刷 v%s" #: src/libgimpprintui/panel.c:1166 msgid "About" msgstr "情報" #: src/libgimpprintui/panel.c:1168 msgid "" "Print and\n" "Save Settings" msgstr "" "印刷と\n" "設定の保存" #: src/libgimpprintui/panel.c:1170 msgid "" "Save\n" "Settings" msgstr "" "設定の\n" "保存" #: src/libgimpprintui/panel.c:1172 msgid "Print" msgstr "印刷" #: src/libgimpprintui/panel.c:1224 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: src/libgimpprintui/panel.c:1249 msgid "" "Position the image on the page.\n" "Click and drag with the primary button to position the image.\n" "Click and drag with the second button to move the image with finer " "precision; each unit of motion moves the image one point (1/72\")\n" "Click and drag with the third (middle) button to move the image in units of " "the image size.\n" "Holding down the shift key while clicking and dragging constrains the image " "to only horizontal or vertical motion.\n" "If you click another button while dragging the mouse, the image will return " "to its original position." msgstr "" "印刷時の画像の位置を設定します。\n" "マウスの左ボタンでドラッグした場所に画像が配置されます。\n" "マウスの右ボタンでドラッグすると、細かいレベルで画像を移動します; 約 1/72 イ" "ンチ単位で移動することが可能です。\n" "マウスの中ボタンでドラッグすると、画像の大きさの単位で移動することが可能で" "す。\n" "[SHIFT] キーを押しながらマウスをドラッグすると、水平または垂直方向にのみ画像" "を移動することが可能です。\n" "ドラッグ中に別のボタンをクリックすると、画像は元の場所に戻ります。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1296 #, fuzzy msgid "Paper Size" msgstr "画像のサイズ" #: src/libgimpprintui/panel.c:1319 msgid "Show All Paper Sizes" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:1335 msgid "Dimensions:" msgstr "寸法:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1340 src/libgimpprintui/panel.c:1971 msgid "Width:" msgstr "幅:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1341 msgid "Width of the paper that you wish to print to" msgstr "印刷する用紙の幅です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1345 src/libgimpprintui/panel.c:1973 msgid "Height:" msgstr "高さ:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1346 msgid "Height of the paper that you wish to print to" msgstr "印刷する用紙の高さです。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1351 #, fuzzy msgid "Automatic Paper Size" msgstr "画像のサイズ" #: src/libgimpprintui/panel.c:1368 #, fuzzy msgid "Image Position" msgstr "位置" #: src/libgimpprintui/panel.c:1385 msgid "Auto" msgstr "自動" #: src/libgimpprintui/panel.c:1387 msgid "Portrait" msgstr "縦置き" #: src/libgimpprintui/panel.c:1389 msgid "Landscape" msgstr "横置き" #: src/libgimpprintui/panel.c:1391 msgid "Upside down" msgstr "上下" #: src/libgimpprintui/panel.c:1393 msgid "Seascape" msgstr "横長" #: src/libgimpprintui/panel.c:1397 msgid "" "Select the orientation: portrait, landscape, upside down, or seascape " "(upside down landscape)" msgstr "" "用紙の方向を選択します: 縦置き、横置き、上下、または横長 (上下つきの横置き)" #: src/libgimpprintui/panel.c:1399 msgid "Orientation:" msgstr "用紙の向き:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1410 msgid "Left:" msgstr "左側:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1411 msgid "Distance from the left of the paper to the image" msgstr "用紙の左端から画像までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1414 src/libgimpprintui/panel.c:1418 msgid "Right:" msgstr "右側:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1415 msgid "Distance from the left of the paper to the right of the image" msgstr "用紙の左端から画像の右端までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1419 msgid "Distance from the right of the paper to the image" msgstr "用紙の右端から画像までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1421 msgid "Top:" msgstr "上側:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1422 msgid "Distance from the top of the paper to the image" msgstr "用紙の上端から画像までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1425 src/libgimpprintui/panel.c:1429 msgid "Bottom:" msgstr "下側:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1426 #, fuzzy msgid "Distance from the top of the paper to bottom of the image" msgstr "用紙の上端から画像の下端までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1430 msgid "Distance from the bottom of the paper to the image" msgstr "用紙の下端から画像までの距離です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1440 msgid "Center:" msgstr "中心:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1443 #, fuzzy msgid "Horizontal" msgstr "水平" #: src/libgimpprintui/panel.c:1444 msgid "Center the image horizontally on the paper" msgstr "用紙の水平方向の中心にします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1446 msgid "Both" msgstr "両端" #: src/libgimpprintui/panel.c:1447 msgid "Center the image on the paper" msgstr "用紙の中心にします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1449 #, fuzzy msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: src/libgimpprintui/panel.c:1450 msgid "Center the image vertically on the paper" msgstr "用紙の垂直方向の中心にします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1463 msgid "Setup Printer" msgstr "プリンタの選択" #: src/libgimpprintui/panel.c:1488 #, fuzzy msgid "Printer Make:" msgstr "プリンタ名:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1499 #, fuzzy msgid "Select the make of your printer" msgstr "お使いのプリンタを選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1517 src/libgimpprintui/panel.c:1808 msgid "Printer Model:" msgstr "プリンタの型式:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1528 msgid "Select your printer model" msgstr "お使いのプリンタを選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1576 msgid "PPD File:" msgstr "PPD ファイル:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1590 msgid "Enter the correct PPD filename for your printer" msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイル名を入力します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1592 src/libgimpprintui/panel.c:1659 msgid "Browse" msgstr "参照" #: src/libgimpprintui/panel.c:1599 msgid "Choose the correct PPD filename for your printer" msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイルを選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1628 #, fuzzy msgid "" "Select the name of the output queue (not the type, or model, of printer) " "that you wish to print to" msgstr "お使いのプリンタ (プリンタの型式ではありません) 名を選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1630 #, fuzzy msgid "Printer Queue:" msgstr "プリンタ名:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1646 #, fuzzy msgid "Enter the correct command to print to your printer. " msgstr "お使いのプリンタ用の PPD ファイル名を入力します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1657 msgid "Enter the file to print to. " msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:1665 #, fuzzy msgid "File to print to" msgstr "テスト印刷" #: src/libgimpprintui/panel.c:1673 #, fuzzy msgid "Print To File" msgstr "ファイルに印刷しますか?" #: src/libgimpprintui/panel.c:1703 msgid "Define New Printer" msgstr "新しいプリンタの定義" #: src/libgimpprintui/panel.c:1721 src/libgimpprintui/panel.c:1805 msgid "Printer Name:" msgstr "プリンタ名:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1725 msgid "Enter the name you wish to give this logical printer" msgstr "利用する論理プリンタ名を指定します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1735 msgid "About Gimp-Print " msgstr "Gimp-Print" #: src/libgimpprintui/panel.c:1742 msgid "Gimp-Print Version " msgstr "Gimp-Print バージョン " #: src/libgimpprintui/panel.c:1742 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2003 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "and the rest of the Gimp-Print Development Team.\n" "\n" "Please visit our web site at http://gimp-print.sourceforge.net.\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" "(at your option) any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "\n" "\n" "Copyright (C) 1997-2001 Michael Sweet, Robert Krawitz,\n" "そして Gimp-Print 開発チーム。\n" "\n" "ホームページ <http://gimp-print.sourceforge.net> にお越し下さい。\n" "\n" "このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n" "GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n" "認められています。\n" "\n" "このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n" "完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n" "ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n" "\n" "貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n" "受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n" "Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n" #: src/libgimpprintui/panel.c:1790 msgid "Printer Settings" msgstr "プリンタの設定" #: src/libgimpprintui/panel.c:1803 msgid "" "Select the name of the printer (not the type, or model, of printer) that you " "wish to print to" msgstr "お使いのプリンタ (プリンタの型式ではありません) 名を選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1821 msgid "Setup Printer..." msgstr "プリンタの選択..." #: src/libgimpprintui/panel.c:1823 msgid "" "Choose the printer model, PPD file, and command that is used to print to " "this printer" msgstr "プリンタの型式と PPD ファイル、印刷コマンドを選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1836 msgid "New Printer..." msgstr "新しいプリンタ..." #: src/libgimpprintui/panel.c:1837 msgid "" "Define a new logical printer. This can be used to name a collection of " "settings that you wish to remember for future use." msgstr "" "新規に論理プリンタを定義します。これは次回使用するために覚えておきたい設定名" "に使用されます。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1880 #, fuzzy msgid "Image Size" msgstr "画像のサイズ" #: src/libgimpprintui/panel.c:1905 msgid "Scaling:" msgstr "拡大縮小:" #: src/libgimpprintui/panel.c:1909 msgid "Set the scale (size) of the image" msgstr "画像サイズの拡大縮小を行います。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1936 msgid "" "Select whether scaling is measured as percent of available page size or " "number of output dots per inch" msgstr "" "拡大縮小の単位として、用紙サイズに対する百分率 (比率) か、ドット数/インチを選" "択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1939 msgid "Percent" msgstr "比率" #: src/libgimpprintui/panel.c:1944 msgid "Scale the print to the size of the page" msgstr "用紙サイズを 100 とした場合の比率です。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1948 msgid "PPI" msgstr "PPI" #: src/libgimpprintui/panel.c:1953 msgid "Scale the print to the number of dots per inch" msgstr "画像のドット数/インチです。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1971 msgid "Set the width of the print" msgstr "印刷時の幅をセットします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1973 msgid "Set the height of the print" msgstr "印刷時の高さをセットします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:1979 msgid "" "Use Original\n" "Image Size" msgstr "" "オリジナルの\n" "サイズの利用" #: src/libgimpprintui/panel.c:1985 msgid "Set the print size to the size of the image" msgstr "画像のオリジナル・サイズを印刷サイズにします。" #: src/libgimpprintui/panel.c:2008 msgid "Print Color Adjust" msgstr "印刷カラー調整" #: src/libgimpprintui/panel.c:2011 msgid "Set Defaults" msgstr "初期値に戻す" #: src/libgimpprintui/panel.c:2013 msgid "Close" msgstr "閉じる" #: src/libgimpprintui/panel.c:2043 msgid "Image preview" msgstr "画像のプレビュー" #: src/libgimpprintui/panel.c:2057 msgid "View Output Channels:" msgstr "" #: src/libgimpprintui/panel.c:2121 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "出力の種類:" #: src/libgimpprintui/panel.c:2149 msgid "Output Type:" msgstr "出力の種類:" #: src/libgimpprintui/panel.c:2153 msgid "Select the desired output type" msgstr "出力する形態を選択します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:2174 msgid "Adjust Output..." msgstr "出力の調整..." #: src/libgimpprintui/panel.c:2183 msgid "" "Adjust color balance, brightness, contrast, saturation, and dither algorithm" msgstr "" "カラーバランス、明るさ、コントラスト、彩度とディザリング方式を調整します。" #: src/libgimpprintui/panel.c:2201 #, fuzzy msgid "Size Units:" msgstr "単位:" #: src/libgimpprintui/panel.c:2204 #, fuzzy msgid " " msgstr "> " #: src/libgimpprintui/panel.c:2228 msgid "Units:" msgstr "単位:" #: src/libgimpprintui/panel.c:2233 msgid "Select the base unit of measurement for printing" msgstr "印刷時の基本単位を選択します。" #: src/libgimpprintui/plist.c:88 src/libgimpprintui/plist.c:95 msgid "System V lp" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:93 msgid "CUPS" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:97 msgid "Berkeley lpd (/etc/lpc)" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:99 msgid "Berkeley lpd (/usr/bsd/lpc)" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:101 msgid "Berkeley lpd (/usr/etc/lpc" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:103 msgid "Berkeley lpd (/usr/libexec/lpc)" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:105 msgid "Berkeley lpd (/usr/sbin/lpc)" msgstr "" #: src/libgimpprintui/plist.c:959 #, fuzzy msgid "Printer" msgstr "印刷" #: src/libgimpprintui/plist.c:1144 #, fuzzy msgid "(Default Printer)" msgstr "プリンタの選択" #: src/cups/genppd.c:140 #, fuzzy msgid "Printer Features" msgstr "プリンタの設定" #: src/cups/genppd.c:141 #, fuzzy msgid "Output Control" msgstr "出力の種類:" #: src/cups/genppd.c:146 #, fuzzy msgid "Common" msgstr "コマンド:" #: src/cups/genppd.c:147 #, fuzzy msgid "Extra 1" msgstr "トレイ1" #: src/cups/genppd.c:148 #, fuzzy msgid "Extra 2" msgstr "トレイ2" #: src/cups/genppd.c:149 #, fuzzy msgid "Extra 3" msgstr "トレイ3" #: src/cups/genppd.c:150 #, fuzzy msgid "Extra 4" msgstr "トレイ4" #: src/cups/genppd.c:151 msgid "Extra 5" msgstr "" #. TRANSLATORS: "Gimp-Print" is a proper name, not a description #: src/cups/genppd.c:196 src/cups/genppd.c:205 #, fuzzy msgid "Gimp-Print" msgstr "Gimp-Print" #: src/cups/genppd.c:874 msgid "English" msgstr "Japanese" #: src/cups/genppd.c:876 msgid "ISOLatin1" msgstr "ISO ラテン1" #: src/cups/genppd.c:1380 src/cups/genppd.c:1395 src/cups/genppd.c:1443 msgid "None" msgstr "" #: src/cups/genppd.c:1397 msgid "No" msgstr "" #: src/cups/genppd.c:1399 msgid "Yes" msgstr "" #: src/cups/genppd.c:1427 msgid "Fine Adjustment" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:65 msgid "Escputil version " msgstr "Escputil バージョン " #: src/escputil/escputil.c:66 #, fuzzy msgid "" ", Copyright (C) 2000-2003 Robert Krawitz\n" "Escputil comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'escputil -l'\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n" "under certain conditions; type 'escputil -l' for details.\n" msgstr "" ", Copyright (C) 2000-2001 Robert Krawitz\n" "Escputil は完全無保証です; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n" "これはフリーソフトウェアでいくつかの条件の下で再配布を\n" "歓迎します; 詳細は `escputil -l` でご覧下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:71 msgid "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it\n" "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free\n" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option)\n" "any later version.\n" "\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n" "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License\n" "for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" "Copyright 2000 Robert Krawitz (rlk@alum.mit.edu)\n" "\n" "このプログラムはフリーソフトウェアです; フリーソフトウェア財団が発行する\n" "GNU 公有使用許諾契約書の第二版またはそれ以降の版の下で改変・修正・再配布が\n" "認められています。\n" "\n" "このプログラムは便利に使ってもらえるように配布されていますが、\n" "完全に無保証です; 商用利用またはある特定の目的における適合性の保証も\n" "ありません。詳細は GNU 公有使用許諾契約書をご覧下さい。\n" "\n" "貴方は、このプログラムに適応した GNU 公有使用許諾契約書のコピーを\n" "受け取る必要があります; もし受け取っていない場合は、\n" "Free Software Foundation, Inc., 56 Temple Place - \n" "Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA まで連絡して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:111 #, fuzzy msgid "" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c|--clean-head Clean the print head.\n" " -n|--nozzle-check Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a|--align-head Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -s|--status Retrieve printer status.\n" " -i|--ink-level Obtain the ink level from the printer. This " "requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d|--identify Query the printer for make and model information.\n" " This requires read/write access to the raw printer\n" " device.\n" " -l|--license Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M|--list-models List the available printer models.\n" " -h|--help Print this help message.\n" " Options:\n" " -P|--printer-name Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r|--raw-device Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u|--new The printer is a new printer (Stylus Color 740 or\n" " newer).\n" " -q|--quiet Suppress the banner.\n" " -S|--short-name Print the short name of the printer with --identify.\n" " -m|--model Specify the precise printer model for head " "alignment.\n" msgstr "" "用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n" "EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n" "用例: escputil --clean-head --printer stpex-on-third-floor\n" " escputil --ink-level --new --raw-device /dev/lp0\n" "\n" " コマンド:\n" " -c|--clean-head プリンタのヘッドを清掃する。\n" " -n|--nozzle-check ノズルのテストパターンを印刷する。\n" " ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示さ" "れます。\n" " 溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n" " -a|--align-head プリンタのヘッドを一列に並べる。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな" "ります。\n" " -o|--align-color カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と " "580 のみ)。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因にな" "ります。\n" " -s|--status プリンタの状態を取得する。\n" " -i|--ink-level インクのレベルをプリンタから取得する。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -d|--identify プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -l|--license このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n" " -M|--list-models 利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n" " -h|--help このメッセージを表示する。\n" " オプション:\n" " -P|--printer-name プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定" "する。\n" " 初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n" " -r|--raw-device プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を" "指定する。\n" " -u|--new 新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 また" "はそれ以降)。\n" " -q|--quiet バナーを表示しない。\n" " -m|--model ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定" "する。\n" #: src/escputil/escputil.c:147 #, fuzzy msgid "" "Usage: escputil [OPTIONS] [COMMAND]\n" "Usage: escputil [-c | -n | -a | -i | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P printer | -r device] [-u] [-q] [-m model] [ -S ]\n" "Perform maintenance on EPSON Stylus (R) printers.\n" "Examples: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " Commands:\n" " -c Clean the print head.\n" " -n Print a nozzle test pattern.\n" " Dirty or clogged nozzles will show as gaps in the\n" " pattern. If you see any gaps, you should clean\n" " the print head.\n" " -a Align the print head. CAUTION: Misuse of this\n" " utility may result in poor print quality and/or\n" " damage to the printer.\n" " -s Retrieve printer status.\n" " -i Obtain the ink level from the printer. This requires\n" " read/write access to the raw printer device.\n" " -d Query the printer for make and model information. This\n" " requires read/write access to the raw printer device.\n" " -l Display the license/warranty terms of this program.\n" " -M List the available printer models.\n" " -h Print this help message.\n" " Options:\n" " -P Specify the name of the printer queue to operate on.\n" " Default is the default system printer.\n" " -r Specify the name of the device to write to directly\n" " rather than going through a printer queue.\n" " -u The printer is a new printer (Stylus Color 740 or newer).\n" " -q Suppress the banner.\n" " -S Print the short name of the printer with -d.\n" " -m Specify the precise printer model for head alignment.\n" msgstr "" "用法: escputil [オプション] [コマンド]\n" "用法: escputil [-c | -n | -a | -i | -o | -s | -d | -l | -M]\n" " [-P プリンタ | -r デバイス名] [-u] [-q] [-m 型式]\n" "EPSON Stylus (R) プリンタの管理を行うツールです。\n" "用例: escputil -c -P stpex-on-third-floor\n" " escputil -i -u -r /dev/lp0\n" "\n" " コマンド:\n" " -c プリンタのヘッドを清掃する。\n" " -n ノズルのテストパターンを印刷する。\n" " ノズルが汚かったり、詰まっているとパターンに溝が表示されます。\n" " 溝が印刷されたら、プリンタのヘッドを清掃して下さい。\n" " -a プリンタのヘッドを一列に並べる。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります\n" " -o カラー印刷のヘッドを一列に並べる (Stylus Color 480 と 580 のみ)。\n" " 【警告】: このコマンドを乱用すると、\n" " 印刷の品質が低下するか、あるいはプリンタ故障の原因になります。\n" " -s プリンタの状態を取得する。\n" " -i インクのレベルをプリンタから取得する。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへのアクセス権 (読み書き) が必要で" "す。\n" " -d プリンタ情報 (型式など) を問い合わせる。\n" " これはプリンタの低レベル・デバイスへの\n" " アクセス権 (読み書き) が必要です。\n" " -l このプログラムのライセンス/注意書きを表示する。\n" " -M 利用可能なプリンタの型式を一覧表示する。\n" " -h このメッセージを表示する。\n" " オプション:\n" " -P プリンタを操作するために、プリンタ・キューの名前を指定する。\n" " 初期値は、デフォルトのシステム・プリンタ名です。\n" " -r プリンタ・キュー経由ではなく、直接書き込むデバイス名を指定する。\n" " -u 新しいプリンタの場合に指定する (Stylus Color 740 またはそれ以降)。\n" " -q バナーを表示しない。\n" " -m ヘッドを一列に並べるために、正確なプリンタの型式を指定する。\n" #: src/escputil/escputil.c:273 src/escputil/escputil.c:282 #, c-format msgid "You may only specify one printer or raw device." msgstr "プリンタまたは低レベルのデバイスを一つ指定することが可能です。" #: src/escputil/escputil.c:291 #, c-format msgid "You may only specify one printer model." msgstr "プリンタの型式を一つ指定することが可能です。" #: src/escputil/escputil.c:314 #, c-format msgid "Unknown option %c\n" msgstr "不明なオプション %c\n" #: src/escputil/escputil.c:371 #, c-format msgid "Cannot open device %s: %s\n" msgstr "デバイス %s を開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:394 #, c-format msgid "Cannot print to printer %s with %s\n" msgstr "プリンタ %s に %s を使って印刷することができません\n" #: src/escputil/escputil.c:407 src/escputil/escputil.c:417 #, c-format msgid "Unable to send command to printer\n" msgstr "プリンタにコマンドを送信できません\n" #: src/escputil/escputil.c:471 #, c-format msgid "Read from printer timed out\n" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:473 #, c-format msgid "Cannot read from %s: %s\n" msgstr "%s から読み込めません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:529 #, fuzzy msgid "Light Cyan/Red" msgstr "明るいシアン" #: src/escputil/escputil.c:530 #, fuzzy msgid "Light Magenta/Blue" msgstr "明るいマゼンタ" #: src/escputil/escputil.c:531 msgid "Black/Dark Yellow" msgstr "" #: src/escputil/escputil.c:532 #, fuzzy msgid "Gloss Optimizer" msgstr "光沢付きフイルム" #: src/escputil/escputil.c:551 #, c-format msgid "" "Printer alignment must be done with a raw device or else\n" "the -m option must be used to specify a printer.\n" msgstr "" "等間隔の印刷は低レベル・デバイスを使うか、あるいは\n" "'-m' オプションでプリンタを特定して使用するようにして下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:557 #, c-format msgid "Attempting to detect printer model..." msgstr "プリンタの型式を検出中です..." #: src/escputil/escputil.c:563 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "" "\n" "%s を読み書きモードで開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:571 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "" "\n" "%s に書き込めません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:587 #, c-format msgid "" "\n" "Cannot detect printer type.\n" "Please use -m to specify your printer model.\n" msgstr "" "\n" "プリンタの型式を検出できませんでした。\n" "お使いのプリンタを特定するために '-m' オプションを使用して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:614 #, c-format msgid "Printer model %s is not known.\n" msgstr "プリンタの型式 %s は不明です。\n" #: src/escputil/escputil.c:631 #, c-format msgid "Obtaining ink levels requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するために必要なインク・レベルを取得します。\n" #: src/escputil/escputil.c:639 src/escputil/escputil.c:744 #, c-format msgid "Cannot open %s read/write: %s\n" msgstr "%s を読み書きモードで開けません: %s\n" #: src/escputil/escputil.c:658 src/escputil/escputil.c:753 #, c-format msgid "Cannot write to %s: %s\n" msgstr "%s に書き込めません; %s\n" #: src/escputil/escputil.c:677 #, c-format msgid "Cannot parse output from printer\n" msgstr "プリンタからの出力を解析できません\n" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Ink color" msgstr "インクの色" #: src/escputil/escputil.c:681 msgid "Percent remaining" msgstr "残りの割合" #: src/escputil/escputil.c:712 #, c-format msgid "Printer identification requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタ識別子が必要です。\n" #: src/escputil/escputil.c:738 #, c-format msgid "Printer status requires using a raw device.\n" msgstr "低レベル・デバイスを利用するためにプリンタの状態が必要です。\n" #: src/escputil/escputil.c:777 #, c-format msgid "Cleaning heads...\n" msgstr "ヘッドの清掃中...\n" #: src/escputil/escputil.c:786 #, c-format msgid "Running nozzle check, please ensure paper is in the printer.\n" msgstr "" "ノズルをチェックします。プリンタの中に用紙が確実に存在していることを確認して" "下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:790 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints %d test patterns. Each pattern looks very similar.\n" "The patterns consist of a series of pairs of vertical lines that overlap.\n" "Below each pair of lines is a number between %d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical line.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "Each pattern is similar, but later patterns use finer dots for more\n" "critical alignment. You must run all of the passes to correctly align your\n" "printer. After running all the alignment passes, the alignment\n" "patterns will be printed once more. You should find that the middle-most\n" "pair (#%d out of the %d) is the best for all patterns.\n" "\n" "After the passes are printed once more, you will be offered the\n" "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" "you must repeat the entire process if you wish to later save the results.\n" "It is essential that you not turn your printer off during this procedure.\n" "\n" msgstr "" "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" "\n" "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" "印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" "印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" "このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" "このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" "\n" "このツールは %d 個のテストパターンを印刷します。各パターンはとても\n" "シンプルです。このツールは垂直ラインを重ねながら印刷した\n" "ペアから構成されるテストパターンを印刷します。\n" "各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" "\n" "二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" "確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ" "い。\n" "そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ" "い。\n" "虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" "\n" "またテスト用に高品質な用紙をお使いすることもお奨めします。高品質な用紙を\n" "利用すると、複数のラインがきっちりと印刷されてにじみがなくなります。\n" "最適なラインのペアの番号を控えた後で、その用紙を給紙トレイに戻して下さい。\n" "\n" "各パターンは似通っていますが、手紙のパターンはより微細な配置を行うために\n" "細かいドットを利用しています。\n" "正しい並びが印刷されるよう、全てのラインをテストして下さい。\n" "全てのラインを印刷すると、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" "中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" "最適であることを確認して下さい。\n" "\n" "パターンの印刷が完了したら、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" "テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" "選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n" "あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:825 #, c-format msgid "" "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" "\n" "This utility lets you align the print head of your Epson Stylus inkjet\n" "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. The\n" "entire risk of using this utility lies with you.\n" "\n" "This utility prints a test pattern that consist of a series of pairs of\n" "vertical lines that overlap. Below each pair of lines is a number between\n" "%d and %d.\n" "\n" "When you inspect the pairs of lines, you should find the pair of lines that\n" "is best in alignment, that is, that best forms a single vertical align.\n" "Inspect the pairs very carefully to find the best match. Using a loupe\n" "or magnifying glass is recommended for the most critical inspection.\n" "It is also suggested that you use a good quality paper for the test,\n" "so that the lines are well-formed and do not spread through the paper.\n" "After picking the number matching the best pair, place the paper back in\n" "the paper input tray before typing it in.\n" "\n" "After running the alignment pattern, it will be printed once more. You\n" "should find that the middle-most pair (#%d out of the %d) is the best.\n" "You will then be offered the choices of (s)aving the result in the printer,\n" "(r)epeating the process, or (q)uitting without saving. Quitting will not\n" "restore the previous settings, but powering the printer off and back on " "will.\n" "If you quit, you must repeat the entire process if you wish to later save\n" "the results. It is essential that you not turn off your printer during\n" "this procedure.\n" "\n" msgstr "" "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" "\n" "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" "印刷ヘッドを一列に並べてくれます。このツールを使いすぎると、\n" "印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を引き起こす可能性があります。\n" "このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけではないので、全く無保証です。\n" "このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" "\n" "このツールは垂直ラインを重ねながら印刷したペアから構成されるテストパターン" "を\n" "印刷します。各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" がありま" "す。\n" "\n" "二本のラインを観察する場合は、そのラインのペアが等しい間隔になっているかを\n" "確認して下さい。つまり、一本のラインが最適な形状になっているか確認して下さ" "い。\n" "そして、それとペアになるラインが平衡になっているかを注意深く確認して下さ" "い。\n" "虫メガネや拡大鏡を使って細かい部分の確認をお奨めします。\n" "\n" "全てのラインを印刷したら、ライン・パターンをもう一度印刷します。\n" "中間にあるラインのペア (#%d / %d 番目) が全ての間隔に対して\n" "最適であることを確認して下さい。\n" "それから、そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、\n" "テストパターンを再び実行する (r) か、保存しないで終了 (q) するか\n" "選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませんが、\n" "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。\n" "終了した場合に、あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下" "さい。\n" "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:869 #, c-format msgid "Unable to send command to the printer, exiting.\n" msgstr "プリンタにコマンドを送信できません。終了します。\n" #: src/escputil/escputil.c:879 #, c-format msgid "" "Please inspect the final output very carefully to ensure that your\n" "printer is in proper alignment. You may now:\n" " (s)ave the results in the printer,\n" " (q)uit without saving the results, or\n" " (r)epeat the entire process from the beginning.\n" "You will then be asked to confirm your choice.\n" "What do you want to do (s, q, r)?\n" msgstr "" "最終出力でプリンタが正しい間隔で印刷しているかを注意深く確認して下さい。\n" "確認後、次の中から選択して下さい:\n" " (s) プリンタの中にこの設定を保存する\n" " (q) この設定を保存しないで終了する\n" " (r) 最初に戻って再び設定する\n" "選択後に最後の確認があります。\n" "選択して下さい (s, q, r)。\n" #: src/escputil/escputil.c:887 src/escputil/escputil.c:894 #: src/escputil/escputil.c:907 src/escputil/escputil.c:923 #: src/escputil/escputil.c:1025 msgid "> " msgstr "> " #: src/escputil/escputil.c:892 #, c-format msgid "" "Please confirm by typing 'q' again that you wish to quit without saving:\n" msgstr "本当に設定を破棄して終了する場合は、再度 'q' を入力して下さい:\n" #: src/escputil/escputil.c:897 #, c-format msgid "" "OK, your printer is aligned, but the alignment has not been saved.\n" "If you wish to save the alignment, you must repeat this process.\n" msgstr "" "お使いのプリンタが補正されました。但しその間隔はまだ保存されていません。\n" "その間隔を保存する場合は、この手順を繰り返して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:904 #, c-format msgid "" "Please confirm by typing 'r' again that you wish to repeat the\n" "alignment process:\n" msgstr "本当に間隔補正の設定をやり直す場合は、再度 'r' を入力して下さい:\n" #: src/escputil/escputil.c:910 #, c-format msgid "Repeating the alignment process.\n" msgstr "間隔補正の設定を繰り返します。\n" #: src/escputil/escputil.c:916 #, c-format msgid "" "This will permanently alter the configuration of your printer.\n" "WARNING: this procedure has not been approved by Seiko Epson, and\n" "it may damage your printer. Proceed?\n" "Please confirm by typing 's' again that you wish to save the settings\n" "to your printer:\n" msgstr "" "この操作は、お使いのプリンタの設定を変更することになります。\n" "【警告】: この操作は SEIKO EPSON の承認を得たものではありません。\n" " また、お使いのプリンタに損害を与えるかもしれません。\n" "本当に宜しいですか?\n" "この設定をお使いのプリンタに保存する場合は、再度 's' を入力して下さい:\n" "\n" #: src/escputil/escputil.c:926 #, c-format msgid "About to save settings..." msgstr "設定の保存することについて..." #: src/escputil/escputil.c:932 #, c-format msgid "failed!\n" msgstr "失敗です!\n" #: src/escputil/escputil.c:933 #, c-format msgid "" "Your settings were not saved successfully. You must repeat the\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "あなたの設定の保存に失敗しました。\n" "再度、間隔補正の設定を行って下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:937 #, c-format msgid "succeeded!\n" msgstr "完了しました!\n" #: src/escputil/escputil.c:938 #, c-format msgid "Your alignment settings have been saved to the printer.\n" msgstr "間隔補正の設定がプリンタに保存されました。\n" #: src/escputil/escputil.c:943 #, c-format msgid "Unrecognized command.\n" msgstr "認識できないコマンドです。\n" #: src/escputil/escputil.c:946 #, c-format msgid "Final command was not confirmed.\n" msgstr "最後のコマンドが確認されていません。\n" #: src/escputil/escputil.c:951 #, c-format msgid "" "This procedure assumes that your printer is an Epson %s.\n" "If this is not your printer model, please type control-C now and\n" "choose your actual printer model.\n" "\n" "Please place a sheet of paper in your printer to begin the head\n" "alignment procedure.\n" msgstr "" "この操作は、お使いのプリンタが EPSON %s であると想定したものです。\n" "もしプリンタの型式が異なる場合は、[CTRL]+C を入力して中断し、\n" "正しいプリンタの型式を選択して下さい。\n" "\n" "印刷ヘッド間隔補正を開始する場合は、プリンタのトレイに\n" "用紙を入れて下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1011 src/escputil/escputil.c:1033 #: src/escputil/escputil.c:1076 msgid "Press enter to continue > " msgstr "何かキーを入力すると続行します > " #: src/escputil/escputil.c:1018 #, c-format msgid "" "Please inspect the print, and choose the best pair of lines in each " "pattern.\n" "Type a pair number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" msgstr "" "印刷結果を確認して、各パターンで最適なラインのペアを選択して下さい。\n" "そのペアの番号を入力か、'r' でこの設定をくりかえすか、'?' でヘルプを表示しま" "す。\n" #: src/escputil/escputil.c:1024 #, c-format msgid "Pass #%d" msgstr "パス #%d" #: src/escputil/escputil.c:1030 src/escputil/escputil.c:1075 #, c-format msgid "Please insert a fresh sheet of paper.\n" msgstr "新しい用紙をトレイに入れて下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1049 #, c-format msgid "Number out of range!\n" msgstr "範囲外のペア番号です!\n" #: src/escputil/escputil.c:1054 #, c-format msgid "I cannot understand what you typed!\n" msgstr "入力したものは無効です!\n" #: src/escputil/escputil.c:1060 #, c-format msgid "The best pair of lines should be numbered between 1 and %d.\n" msgstr "最適なラインのペアは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1067 #, c-format msgid "Attempting to set alignment..." msgstr "間隔補正中..." #: src/escputil/escputil.c:1070 #, c-format msgid "succeeded.\n" msgstr "完了しました。\n" #: src/escputil/escputil.c:1071 #, c-format msgid "" "Please verify that the alignment is correct. After the alignment pattern\n" "is printed again, please ensure that the best pattern for each line is\n" "pattern %d. If it is not, you should repeat the process to get the best\n" "quality printing.\n" msgstr "" "間隔補正が正しいか確認して下さい。再度テストパターンの印刷が完了した後に\n" "各ラインの最適なパターンがパターン %d になっているか確認して下さい。\n" "もし最適なパターンでない場合は、最適な印刷品質を得るために\n" "同様の操作を繰り返して下さい。\n" #: src/escputil/escputil.c:1117 #, c-format msgid "Error in input\n" msgstr "入力エラー\n" #: src/gimp/print-image-gimp.c:225 msgid "Printing..." msgstr "印刷中..." #: src/gimp/print.c:132 msgid "<Image>/File/Print..." msgstr "<Image>/File/印刷..." #: src/ghost/ijsgimpprint.c:159 #, c-format msgid "Bad color space: bps %d channels %d space %s\n" msgstr "おかしなカラー空間: bps %d チャンネル %d 空間 %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:167 #, c-format msgid "No row buffer\n" msgstr "低レベルバッファがありません\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:198 src/ghost/ijsgimpprint.c:220 #, c-format msgid "Unable to parse parameter %s=%s (expect a number)\n" msgstr "パラメータ %s=%s (おそらく数値) を解析できません\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:450 #, c-format msgid "Printer must be specified with -sModel\n" msgstr "プリンタを -s型式 を使って指定して下さい\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:452 #, c-format msgid "Printer %s is not a known model\n" msgstr "プリンタ %s は不明な型式です\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1000 #, c-format msgid "ijs_server_get_page_header failed %d\n" msgstr "ijs_server_get_page_header に失敗 %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1011 #, c-format msgid "image_init failed %d\n" msgstr "image_init に失敗 %d\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1022 #, c-format msgid "Unable to open file descriptor: %s\n" msgstr "ファイル・ディスクリプタを開けません: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1034 #, c-format msgid "Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s を開けません: %s\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1046 #, c-format msgid "Unknown printer %s\n" msgstr "プリンタ %s が不明です\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1116 #, c-format msgid "Bad parameters; cannot continue!\n" msgstr "おかしなパラメータ; 続行できません!\n" #: src/ghost/ijsgimpprint.c:1126 #, c-format msgid "Get next row failed at %.0f\n" msgstr "%.0f で次の低レベルフィールドを取得します\n" #, fuzzy #~ msgid "Brightness of the print (0 is solid black, 2 is solid white)" #~ msgstr "" #~ "印刷する明るさをセットします。\n" #~ "(0.0方向: 暗く 2.0方向: 明るく)" #~ msgid "" #~ "Enter the correct command to print to your printer. Note: Please do not " #~ "remove the `-l' or `-oraw' from the command string, or printing will " #~ "probably fail!" #~ msgstr "" #~ "お使いのプリンタ向けの印刷コマンドを入力します。【注記】: '-l' または '-" #~ "oraw' オプションを削除しないで下さい。印刷に失敗します!" #~ msgid "PPD File?" #~ msgstr "PPD ファイルですか?" #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: オプション '%s' 単体では使用できません\n" #~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: オプション '--%s' には引数は不要です\n" #~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: オプション '%c%s' には引数は不要です\n" #~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" #~ msgstr "%s: オプション '%s' には引数が必要です\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" #~ msgstr "%s: 不明なオプション '--%s'\n" #~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" #~ msgstr "%s: 不明なオプション '`%c%s'\n" #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" #~ msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n" #~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" #~ msgstr "%s: おかしなオプション -- %c\n" #~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" #~ msgstr "%s: オプションには引数が必要です -- %c\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' 単体では使用できません\n" #~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" #~ msgstr "%s: オプション '-W %s' には引数が不要です\n" #, fuzzy #~ msgid "Bright" #~ msgstr "明るさ:" #, fuzzy #~ msgid "Printer does not support color output\n" #~ msgstr "プリンタはカラー印刷をサポートしていません\n" #, fuzzy #~ msgid "Image is too wide for the page\n" #~ msgstr "用紙サイズを 100 とした場合の比率です。" #, fuzzy #~ msgid "Full Bleed" #~ msgstr "ロール式給紙" #, fuzzy #~ msgid "traditional" #~ msgstr "600 DPI Unidirectional" #~ msgid "24x36" #~ msgstr "24x36" #~ msgid "%.0f of %.0f\n" #~ msgstr "%.0f / %.0f\n" #, fuzzy #~ msgid "PrinterWeave" #~ msgstr "プリンタ名:" #~ msgid "ps2" #~ msgstr "ps2" #, fuzzy #~ msgid "Optimize the settings for the type of image to be printed" #~ msgstr "印刷する画像の種類から出力結果を最適化します。" #, fuzzy #~ msgid "Photographs" #~ msgstr "写真" #~ msgid "Solid Colors" #~ msgstr "無地の色" #~ msgid "Stylus C20sx" #~ msgstr "Stylus C20sx" #~ msgid "Stylus C20ux" #~ msgstr "Stylus C20ux" #~ msgid "Stylus C40sx" #~ msgstr "Stylus C40sx" #~ msgid "Stylus C40ux" #~ msgstr "Stylus C40ux" #~ msgid "Stylus C41sx" #~ msgstr "Stylus C41sx" #~ msgid "Stylus C41ux" #~ msgstr "Stylus C41ux" #~ msgid "Stylus C42sx" #~ msgstr "Stylus C42sx" #~ msgid "Stylus C42ux" #~ msgstr "Stylus C42ux" #, fuzzy #~ msgid "Stylus C50" #~ msgstr "Stylus C60" #~ msgid "Stylus C60" #~ msgstr "Stylus C60" #~ msgid "Stylus C61" #~ msgstr "Stylus C61" #~ msgid "Stylus C62" #~ msgstr "Stylus C62" #~ msgid "Stylus C70" #~ msgstr "Stylus C70" #~ msgid "Stylus C80" #~ msgstr "Stylus C80" #~ msgid "Stylus C82" #~ msgstr "Stylus C82" #~ msgid "Stylus Color" #~ msgstr "Stylus Color" #~ msgid "Stylus Color Pro" #~ msgstr "Stylus Color Pro" #~ msgid "Stylus Color Pro XL" #~ msgstr "Stylus Color Pro XL" #~ msgid "Stylus Color 400" #~ msgstr "Stylus Color 400" #~ msgid "Stylus Color 440" #~ msgstr "Stylus Color 440" #~ msgid "Stylus Color 460" #~ msgstr "Stylus Color 460" #~ msgid "Stylus Color 480" #~ msgstr "Stylus Color 480" #~ msgid "Stylus Color 500" #~ msgstr "Stylus Color 500" #~ msgid "Stylus Color 580" #~ msgstr "Stylus Color 580" #~ msgid "Stylus Color 600" #~ msgstr "Stylus Color 600" #~ msgid "Stylus Color 640" #~ msgstr "Stylus Color 640" #~ msgid "Stylus Color 660" #~ msgstr "Stylus Color 660" #~ msgid "Stylus Color 670" #~ msgstr "Stylus Color 670" #~ msgid "Stylus Color 680" #~ msgstr "Stylus Color 680" #~ msgid "Stylus Color 740" #~ msgstr "Stylus Color 740" #~ msgid "Stylus Color 760" #~ msgstr "Stylus Color 760" #~ msgid "Stylus Color 777" #~ msgstr "Stylus Color 777" #~ msgid "Stylus Color 800" #~ msgstr "Stylus Color 800" #~ msgid "Stylus Color 850" #~ msgstr "Stylus Color 850" #~ msgid "Stylus Color 860" #~ msgstr "Stylus Color 860" #~ msgid "Stylus Color 880" #~ msgstr "Stylus Color 880" #~ msgid "Stylus Color 83" #~ msgstr "Stylus Color 83" #~ msgid "Stylus Color 900" #~ msgstr "Stylus Color 900" #~ msgid "Stylus Color 980" #~ msgstr "Stylus Color 980" #~ msgid "Stylus Color 1160" #~ msgstr "Stylus Color 1160" #~ msgid "Stylus Color 1500" #~ msgstr "Stylus Color 1500" #~ msgid "Stylus Color 1520" #~ msgstr "Stylus Color 1520" #~ msgid "Stylus Color 3000" #~ msgstr "Stylus Color 3000" #~ msgid "Stylus Photo" #~ msgstr "Stylus Photo" #~ msgid "Stylus Photo 700" #~ msgstr "Stylus Photo 700" #~ msgid "Stylus Photo EX" #~ msgstr "Stylus Photo EX" #~ msgid "Stylus Photo 720" #~ msgstr "Stylus Photo 720" #~ msgid "Stylus Photo 750" #~ msgstr "Stylus Photo 750" #~ msgid "Stylus Photo 780" #~ msgstr "Stylus Photo 780" #~ msgid "Stylus Photo 785" #~ msgstr "Stylus Photo 785" #~ msgid "Stylus Photo 790" #~ msgstr "Stylus Photo 790" #~ msgid "Stylus Photo 810" #~ msgstr "Stylus Photo 810" #~ msgid "Stylus Photo 820" #~ msgstr "Stylus Photo 820" #~ msgid "Stylus Photo 830" #~ msgstr "Stylus Photo 830" #~ msgid "Stylus Photo 870" #~ msgstr "Stylus Photo 870" #~ msgid "Stylus Photo 875" #~ msgstr "Stylus Photo 875" #~ msgid "Stylus Photo 890" #~ msgstr "Stylus Photo 890" #~ msgid "Stylus Photo 895" #~ msgstr "Stylus Photo 895" #, fuzzy #~ msgid "Stylus Photo 900" #~ msgstr "Stylus Photo 700" #~ msgid "Stylus Photo 915" #~ msgstr "Stylus Photo 915" #~ msgid "Stylus Photo 925" #~ msgstr "Stylus Photo 925" #~ msgid "Stylus Photo 950" #~ msgstr "Stylus Photo 950" #~ msgid "Stylus Photo 960" #~ msgstr "Stylus Photo 960" #~ msgid "Stylus Photo 1200" #~ msgstr "Stylus Photo 1200" #~ msgid "Stylus Photo 1270" #~ msgstr "Stylus Photo 1270" #~ msgid "Stylus Photo 1280" #~ msgstr "Stylus Photo 1280" #~ msgid "Stylus Photo 1290" #~ msgstr "Stylus Photo 1290" #~ msgid "Stylus Photo 2000P" #~ msgstr "Stylus Photo 2000P" #~ msgid "Stylus Photo 2100" #~ msgstr "Stylus Photo 2100" #~ msgid "Stylus Photo 2200" #~ msgstr "Stylus Photo 2200" #~ msgid "Stylus Pro 5000" #~ msgstr "Stylus Pro 5000" #~ msgid "Stylus Pro 5500" #~ msgstr "Stylus Pro 5500" #~ msgid "Stylus Pro 7000" #~ msgstr "Stylus Pro 7000" #~ msgid "Stylus Pro 7500" #~ msgstr "Stylus Pro 7500" #~ msgid "Stylus Pro 7600" #~ msgstr "Stylus Pro 7600" #~ msgid "Stylus Pro 9000" #~ msgstr "Stylus Pro 9000" #~ msgid "Stylus Pro 9500" #~ msgstr "Stylus Pro 9500" #~ msgid "Stylus Pro 9600" #~ msgstr "Stylus Pro 9600" #~ msgid "Stylus Pro 10000" #~ msgstr "Stylus Pro 10000" #~ msgid "Stylus Scan 2000" #~ msgstr "Stylus Scan 2000" #~ msgid "Stylus Scan 2500" #~ msgstr "Stylus Scan 2500" #~ msgid "" #~ "Please read these instructions very carefully before proceeding.\n" #~ "\n" #~ "This utility lets you align the color print head of your Epson Stylus " #~ "inkjet\n" #~ "printer. Misuse of this utility may cause your print quality to degrade\n" #~ "and possibly damage your printer. This utility has not been reviewed by\n" #~ "Seiko Epson for correctness, and is offered with no warranty at all. " #~ "The\n" #~ "entire risk of using this utility lies with you.\n" #~ "\n" #~ "This utility prints %d overprinting test patterns on one piece of paper.\n" #~ "That is, it prints one pattern and ejects the page. You must then " #~ "reinsert\n" #~ "the same page, and it will print another pattern. Each pattern consists " #~ "of\n" #~ "a set of choices numbered between %d and %d.\n" #~ "\n" #~ "When you inspect the patterns, you should find one patch to have the\n" #~ "smoothest texture (least ``grain''). You should inspect the patches " #~ "very\n" #~ "carefully to choose the best one. We suggest using Photo Quality Inkjet\n" #~ "Paper or a similar high quality paper for this test. If you do not find\n" #~ "a smooth pattern, you should repeat the test.\n" #~ "\n" #~ "After you inspect the choices and select a patch, you will be offered " #~ "the\n" #~ "choices of (s)aving the result in the printer, (r)epeating the process,\n" #~ "or (q)uitting without saving. Quitting will not restore the previous\n" #~ "settings, but powering the printer off and back on will. If you quit,\n" #~ "you must repeat the entire process if you wish to later save the " #~ "results.\n" #~ "It is essential that you not turn your printer off during this " #~ "procedure.\n" #~ "\n" #~ "WARNING: THIS FUNCTION IS NOT YET TESTED! It may not work, and it may\n" #~ "damage your printer!\n" #~ msgstr "" #~ "ご利用前に次の説明を注意深くお読み下さい。\n" #~ "\n" #~ "このツールは EPSON 製の Stylus インクジェット式プリンタの\n" #~ "カラー印刷ヘッドを一列に並べてくれます。\n" #~ "このツールを使いすぎると、印刷の品質を低下させプリンタの故障の原因を\n" #~ "引き起こす可能性があります。このツールは SEIKO EPSON 社でテストしたわけで" #~ "はないので\n" #~ "、全く無保証です。このツールのご使用にはご自身の責任下で行って下さい。\n" #~ "\n" #~ "このツールは一枚の用紙に %d 個のテストパターンを重ね印刷します。\n" #~ "つまり、一パターン印刷すると排紙するので、同じ用紙を給紙して再度印刷しま" #~ "す。\n" #~ "各ペア・ラインの下には %d と %d の間を示す \"ペア番号\" があります。\n" #~ "\n" #~ "パターンを観察する場合は、一つのパッチが滑らかな (\"粒子\" に近い) テクス" #~ "チャ\n" #~ "になっていることを確認して下さい。その中から最適なパッチを選択するために\n" #~ "注意深く観察して下さい。フォト用の高品質インクジェット用紙、あるいは\n" #~ "それに似た高品質の用紙を使ってテストすることをお奨めします。\n" #~ "もし滑らかなパターンがない場合は、このテストを繰り返して下さい。\n" #~ "\n" #~ "テストパターンの観察が完了したらパッチを洗濯し、\n" #~ "そのプリンタ用にその設定を保存 (s) するか、テストパターンを再び実行する " #~ "(r) か、\n" #~ "保存しないで終了 (q) するか選択して下さい。終了しても以前の設定に戻りませ" #~ "んが、\n" #~ "プリンタの電源を OFF にしない限り戻すことは可能です。終了した場合に、\n" #~ "あとでその設定を保存したい場合は、もう一度同じ手順を行って下さい。\n" #~ "この作業を行っている最中に電源を OFF にしないで下さい。\n" #~ "\n" #~ "【警告】: この機能はまだテストしていないので、 動作しないかもしれませ" #~ "ん!\n" #~ " また、プリンタ故障の原因になるかもしれません!\n" #~ msgid "Printer %s does not require color head alignment.\n" #~ msgstr "プリンタ %s はカラー・ヘッド間隔は必要ありません。\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please inspect the print, and choose the pattern in each set.\n" #~ "Type a pattern number, '?' for help, or 'r' to repeat the procedure.\n" #~ msgstr "" #~ "印刷結果を確認して、各パターンで最適なラインのペアを選択して下さい。\n" #~ "そのペアの番号を入力か、'r' でこの設定をくりかえすか、'?' でヘルプを表示し" #~ "ます。\n" #~ msgid "Line Art" #~ msgstr "ライン・アート" #, fuzzy #~ msgid "Model %d out of range.\n" #~ msgstr "範囲外のペア番号です!\n" #~ msgid "Right Border:" #~ msgstr "右側の縁:" #~ msgid "Bottom Border:" #~ msgstr "下側の縁:" #~ msgid "Size" #~ msgstr "画像のサイズ" #~ msgid "Image / Output Settings" #~ msgstr "画像 / 出力設定" #, fuzzy #~ msgid "GIMP-print" #~ msgstr "印刷" #~ msgid "Seven Color Enhanced" #~ msgstr "Seven Color Enhanced" #~ msgid "Six Color Enhanced Composite" #~ msgstr "Six Color Enhanced Composite" #~ msgid "Seven Color Photo" #~ msgstr "Seven Color Photo" #~ msgid "Two Level Grayscale" #~ msgstr "Two Level Grayscale" #, fuzzy #~ msgid "Three Color Raw" #~ msgstr "Three Color Composite" #, fuzzy #~ msgid "Four Color Raw" #~ msgstr "Four Color Standard" #, fuzzy #~ msgid "Six Color Raw" #~ msgstr "Six Color Photo" #, fuzzy #~ msgid "Seven Color Raw" #~ msgstr "Seven Color Photo" #~ msgid "Quadtone" #~ msgstr "Quadtone" #~ msgid "Plain Paper Fast Load" #~ msgstr "通常用紙の高速読込み" #~ msgid "Back Light Film" #~ msgstr "バックライト・フィルム" #, fuzzy #~ msgid "Resolutions" #~ msgstr "解像度" #~ msgid "Media Type:" #~ msgstr "用紙の種類:" #~ msgid "Type of media you're printing to" #~ msgstr "印刷する用紙の種類です。" #~ msgid "Media Size:" #~ msgstr "用紙サイズ:" #~ msgid "Size of paper that you wish to print to" #~ msgstr "印刷する用紙のサイズです。" #~ msgid "Media Source:" #~ msgstr "給紙方法:" #~ msgid "Source (input slot) of media you're printing to" #~ msgstr "印刷時の給紙方式です。" #~ msgid "Ink Type:" #~ msgstr "インクの種類:" #~ msgid "Resolution:" #~ msgstr "解像度:" #~ msgid "Print in black and white (no color, and no shades of gray)" #~ msgstr "" #~ "黒色と白色を使って印刷します (カラーではありません。影も付きません)。" #~ msgid "Fastest and brightest color for text and line art" #~ msgstr "テキストやラインアート向けに一番明るく高速印刷します。" #~ msgid "Best for images dominated by regions of solid color" #~ msgstr "格子上の色で構成された画像を最適化します。" #~ msgid "" #~ "Slowest, but most accurate and smoothest color for continuous tone images " #~ "and photographs" #~ msgstr "" #~ "低速ですが、連続したトーン画像や写真向けにもっとも精密で滑らかにします。" #~ msgid "Dither Algorithm:" #~ msgstr "ディザリング方式:" #~ msgid "Image Type:" #~ msgstr "画像の種類:" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cannot read from %s: %s\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "%s から読み込めません: %s\n" #~ msgid "%s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" #~ msgstr "%s の範囲を越えました (現在の値 %f, 最小 %f, 最大 %f)\n" #~ msgid "%s is not a valid dither algorithm\n" #~ msgstr "%s は適切なディザ方式ではありません\n" #~ msgid "" #~ "Please re-insert the same alignment sheet in the printer when it is\n" #~ "finished printing.\n" #~ msgstr "" #~ "印刷が完了したら、\n" #~ "再度、プリンタに前に使用した間隔補正用紙を挿入して下さい。\n" #~ msgid "" #~ "Inspect the alignment sheet, and determine which pattern is the " #~ "smoothest.\n" #~ "This pattern will appear to have the least ``grain''.\n" #~ "If you cannot find a smooth pattern, please select the number for the\n" #~ "best pattern, and repeat the procedure.\n" #~ "Type a pattern number, or '?' for help.\n" #~ msgstr "" #~ "間隔補正用紙を確認し、どのパターンが一番なめらかであるかをチェックして下さ" #~ "い。\n" #~ "そのようなパターンには一番小さい \"grain\" が表示されます。\n" #~ "そのようなパターンを確認できない場合は、もっとも最適なパターンの番号を選択" #~ "し、\n" #~ "この手順を繰り返して下さい。\n" #~ "パターンの番号を入力して下さい ('?' でヘルプを表示します)。\n" #~ msgid "The best pattern should be numbered between 1 and %d.\n" #~ msgstr "最適なパターンは 1 と %d の間の番号にして下さい。\n" #~ msgid "Set the contrast of the print" #~ msgstr "印刷時のコントラストをセットします。" #~ msgid "Cyan:" #~ msgstr "シアン:" #~ msgid "Magenta:" #~ msgstr "マゼンタ:" #~ msgid "Yellow:" #~ msgstr "黄色:" #~ msgid "Parameter %s out of range (value %f, min %f, max %f)\n" #~ msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %f, 最小値 %f, 最大値 %f)\n" #~ msgid "Parameter %s out of range (value %d, min %d, max %d)\n" #~ msgstr "パラメータ %s は範囲外です (値 %d, 最小値 %d, 最大値 %d)\n" #~ msgid "Unknown option %s\n" #~ msgstr "不明なオプション %s です\n"