# Translation of gcc-4.1.1.po to Russian # Russian messages for GNU CC # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GCC package. # # Nadezhda Vyukova , 2006. # Pavel Maryanov , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc-4.1.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:50-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 17:43+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: c-decl.c:3783 msgid "" msgstr "" #: c-format.c:347 c-format.c:371 msgid "' ' flag" msgstr "флаг ' '" #: c-format.c:347 c-format.c:371 msgid "the ' ' printf flag" msgstr "флаг printf ' '" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418 c-format.c:475 msgid "'+' flag" msgstr "флаг '+'" #: c-format.c:348 c-format.c:372 c-format.c:406 c-format.c:418 msgid "the '+' printf flag" msgstr "флаг printf '+'" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419 c-format.c:451 msgid "'#' flag" msgstr "флаг '#'" #: c-format.c:349 c-format.c:373 c-format.c:419 msgid "the '#' printf flag" msgstr "флаг printf '#'" #: c-format.c:350 c-format.c:374 c-format.c:449 msgid "'0' flag" msgstr "флаг '0'" #: c-format.c:350 c-format.c:374 msgid "the '0' printf flag" msgstr "флаг printf '0'" #: c-format.c:351 c-format.c:375 c-format.c:448 c-format.c:478 msgid "'-' flag" msgstr "флаг '-'" #: c-format.c:351 c-format.c:375 msgid "the '-' printf flag" msgstr "флаг printf '-'" #: c-format.c:352 c-format.c:432 msgid "''' flag" msgstr "флаг '''" #: c-format.c:352 msgid "the ''' printf flag" msgstr "флаг printf '''" #: c-format.c:353 c-format.c:433 msgid "'I' flag" msgstr "флаг 'I'" #: c-format.c:353 msgid "the 'I' printf flag" msgstr "флаг printf 'I'" #: c-format.c:354 c-format.c:376 c-format.c:430 c-format.c:452 c-format.c:479 #: c-format.c:1606 config/sol2-c.c:46 msgid "field width" msgstr "ширина поля" #: c-format.c:354 c-format.c:376 config/sol2-c.c:46 msgid "field width in printf format" msgstr "ширина поля в формате printf" #: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 msgid "precision" msgstr "точность" #: c-format.c:355 c-format.c:377 c-format.c:408 c-format.c:421 msgid "precision in printf format" msgstr "точность в формате printf" #: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422 c-format.c:431 #: c-format.c:482 config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier" msgstr "модификатор размера" #: c-format.c:356 c-format.c:378 c-format.c:409 c-format.c:422 #: config/sol2-c.c:47 msgid "length modifier in printf format" msgstr "модификатор размера в формате printf" #: c-format.c:407 c-format.c:420 msgid "'q' flag" msgstr "флаг 'q'" #: c-format.c:407 c-format.c:420 msgid "the 'q' diagnostic flag" msgstr "флаг диагностики 'q'" #: c-format.c:428 msgid "assignment suppression" msgstr "подавление присваивания" #: c-format.c:428 msgid "the assignment suppression scanf feature" msgstr "подавление присваивания в scanf" #: c-format.c:429 msgid "'a' flag" msgstr "флаг 'a'" #: c-format.c:429 msgid "the 'a' scanf flag" msgstr "флаг 'a' scanf" #: c-format.c:430 msgid "field width in scanf format" msgstr "ширина поля в формате scanf" #: c-format.c:431 msgid "length modifier in scanf format" msgstr "модификатор размера в формате scanf" #: c-format.c:432 msgid "the ''' scanf flag" msgstr "флаг ''' scanf" #: c-format.c:433 msgid "the 'I' scanf flag" msgstr "флаг 'I' scanf" #: c-format.c:447 msgid "'_' flag" msgstr "флаг '_'" #: c-format.c:447 msgid "the '_' strftime flag" msgstr "флаг '_' в формате strftime" #: c-format.c:448 msgid "the '-' strftime flag" msgstr "флаг '-' в формате strftime" #: c-format.c:449 msgid "the '0' strftime flag" msgstr "флаг '0' в формате strftime" #: c-format.c:450 c-format.c:474 msgid "'^' flag" msgstr "флаг '^'" #: c-format.c:450 msgid "the '^' strftime flag" msgstr "флаг '^' в формате strftime" #: c-format.c:451 msgid "the '#' strftime flag" msgstr "флаг '#' в формате strftime" #: c-format.c:452 msgid "field width in strftime format" msgstr "ширина поля в формате strftime" #: c-format.c:453 msgid "'E' modifier" msgstr "модификатор 'E'" #: c-format.c:453 msgid "the 'E' strftime modifier" msgstr "модификатор 'E' в формате strftime" #: c-format.c:454 msgid "'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-format.c:454 msgid "the 'O' strftime modifier" msgstr "модификатор 'O' в формате strftime" #: c-format.c:455 msgid "the 'O' modifier" msgstr "модификатор 'O'" #: c-format.c:473 msgid "fill character" msgstr "символ-заполнитель" #: c-format.c:473 msgid "fill character in strfmon format" msgstr "символ-заполнитель в формате strfmon" #: c-format.c:474 msgid "the '^' strfmon flag" msgstr "флаг '^' в формате strfmon" #: c-format.c:475 msgid "the '+' strfmon flag" msgstr "флаг '+' в формате STRFMON" #: c-format.c:476 msgid "'(' flag" msgstr "флаг '('" #: c-format.c:476 msgid "the '(' strfmon flag" msgstr "флаг '(' в формате strfmon" #: c-format.c:477 msgid "'!' flag" msgstr "флаг '!'" #: c-format.c:477 msgid "the '!' strfmon flag" msgstr "флаг '!' в формате strfmon" #: c-format.c:478 msgid "the '-' strfmon flag" msgstr "флаг '-' в формате strfmon" #: c-format.c:479 msgid "field width in strfmon format" msgstr "ширина поля в формате strfmon" #: c-format.c:480 msgid "left precision" msgstr "точность левой части значения" #: c-format.c:480 msgid "left precision in strfmon format" msgstr "точность левой части значения в формате strfmon" #: c-format.c:481 msgid "right precision" msgstr "точность правой части значения" #: c-format.c:481 msgid "right precision in strfmon format" msgstr "точность правой части значения в формате strfmon" #: c-format.c:482 msgid "length modifier in strfmon format" msgstr "модификатор размера в формате strfmon" #: c-format.c:1708 msgid "field precision" msgstr "точность поля" #: c-incpath.c:73 #, c-format msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" msgstr "повторное задание каталога \"%s\" проигнорировано\n" #: c-incpath.c:76 #, c-format msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" msgstr " поскольку это несистемный каталог, повторяющий системный каталог\n" #: c-incpath.c:80 #, c-format msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" msgstr "несуществующий каталог \"%s\" проигнорирован\n" #: c-incpath.c:295 #, c-format msgid "#include \"...\" search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include \"...\":\n" #: c-incpath.c:299 #, c-format msgid "#include <...> search starts here:\n" msgstr "порядок поиска для #include <...>:\n" #: c-incpath.c:304 #, c-format msgid "End of search list.\n" msgstr "конец списка поиска\n" #: c-opts.c:1378 msgid "" msgstr "" #: c-opts.c:1396 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: c-typeck.c:2328 c-typeck.c:4764 c-typeck.c:4766 c-typeck.c:4774 #: c-typeck.c:4804 c-typeck.c:6180 msgid "initializer element is not constant" msgstr "элемент инициализатора не является константой" #: c-typeck.c:4567 msgid "array initialized from parenthesized string constant" msgstr "инициализация символьного массива строкой в скобках" #: c-typeck.c:4628 cp/typeck2.c:686 #, gcc-internal-format msgid "char-array initialized from wide string" msgstr "инициализация символьного массива строкой широких символов" #: c-typeck.c:4633 msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" msgstr "массив символов типа wchar_t инициализирован строкой обычных символов" #: c-typeck.c:4651 cp/typeck2.c:706 #, gcc-internal-format msgid "initializer-string for array of chars is too long" msgstr "слишком длинная строка инициализации для символьного массива" #: c-typeck.c:4657 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" msgstr "инициализация массива несоответствующего типа строковой константой" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-typeck.c:4721 c-typeck.c:4216 cp/typeck.c:1532 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-lvalue array" msgstr "некорректное использование массива, не являющегося левой частью присваивания" #: c-typeck.c:4747 msgid "array initialized from non-constant array expression" msgstr "инициализация массива неконстантным выражением" #: c-typeck.c:4811 c-typeck.c:6184 #, gcc-internal-format msgid "initializer element is not computable at load time" msgstr "инициализирующий элемент не может быть вычислен во время компоновки" #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make #. sense to permit them to be initialized given that #. ordinary VLAs may not be initialized. #: c-typeck.c:4822 c-decl.c:3217 c-decl.c:3232 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object may not be initialized" msgstr "объект переменного размера нельзя инициализировать" #: c-typeck.c:4826 msgid "invalid initializer" msgstr "неверный инициализатор" #: c-typeck.c:5300 msgid "extra brace group at end of initializer" msgstr "избыточные фигурные скобки в конце инициализатора" #: c-typeck.c:5320 msgid "missing braces around initializer" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора" #: c-typeck.c:5381 msgid "braces around scalar initializer" msgstr "фигурные скобки вокруг скалярного инициализатора" #: c-typeck.c:5438 msgid "initialization of flexible array member in a nested context" msgstr "инициализация элемента регулируемого элемента-массива во вложенном контексте" #: c-typeck.c:5440 msgid "initialization of a flexible array member" msgstr "инициализация регулируемого элемента-массива" #: c-typeck.c:5467 msgid "missing initializer" msgstr "пропущен инициализатор" #: c-typeck.c:5489 msgid "empty scalar initializer" msgstr "пустой скалярный инициализатор" #: c-typeck.c:5494 msgid "extra elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в скалярном инициализаторе" #: c-typeck.c:5591 c-typeck.c:5651 msgid "array index in non-array initializer" msgstr "индекс массива в инициализаторе не для массива" #: c-typeck.c:5596 c-typeck.c:5704 msgid "field name not in record or union initializer" msgstr "имя поля в инициализаторе не для структуры или объединения" #: c-typeck.c:5642 msgid "array index in initializer not of integer type" msgstr "индекс массива в инициализации не целого типа" #: c-typeck.c:5647 c-typeck.c:5649 msgid "nonconstant array index in initializer" msgstr "неконстантный индекс массива в инициализаторе" #: c-typeck.c:5653 c-typeck.c:5656 msgid "array index in initializer exceeds array bounds" msgstr "индекс массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:5667 msgid "empty index range in initializer" msgstr "пустой диапазон индексов в инициализаторе" #: c-typeck.c:5676 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" msgstr "диапазон индексов массива в инициализаторе - за границами массива" #: c-typeck.c:5751 c-typeck.c:5774 c-typeck.c:6248 msgid "initialized field with side-effects overwritten" msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами" #: c-typeck.c:5753 c-typeck.c:5776 c-typeck.c:6250 #, fuzzy msgid "initialized field overwritten" msgstr "повторная инициализация поля с побочными эффектами" #: c-typeck.c:6458 msgid "excess elements in char array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе символьного массива" #: c-typeck.c:6465 c-typeck.c:6511 msgid "excess elements in struct initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе структуры" #: c-typeck.c:6526 msgid "non-static initialization of a flexible array member" msgstr "нестатическая инициализация регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:6594 msgid "excess elements in union initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения" #: c-typeck.c:6681 msgid "excess elements in array initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе массива" #: c-typeck.c:6711 msgid "excess elements in vector initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе вектора" #: c-typeck.c:6735 msgid "excess elements in scalar initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе скаляра" #: cfgrtl.c:1970 msgid "flow control insn inside a basic block" msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока" #: cfgrtl.c:2048 msgid "wrong insn in the fallthru edge" msgstr "некорректная RTL-инструкция в сквозной дуге" #: cfgrtl.c:2090 msgid "insn outside basic block" msgstr "RTL-инструкция - вне блока" #: cfgrtl.c:2097 msgid "return not followed by barrier" msgstr "отсутствует барьер после return" #: cgraph.c:391 ipa-inline.c:313 msgid "function body not available" msgstr "тело функции недоступно" #: cgraph.c:393 cgraphunit.c:633 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределённые как extern, не подлежат подстановке" #: cgraph.c:396 cgraphunit.c:638 msgid "function not considered for inlining" msgstr "функция не подлежит inline-подстановке" #: cgraph.c:398 cgraphunit.c:636 ipa-inline.c:306 msgid "function not inlinable" msgstr "inline-подстановка функции невозможна" #: collect2.c:373 gcc.c:6833 #, c-format msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" msgstr "аварийный выход в %s, в %s:%d" #: collect2.c:872 #, c-format msgid "no arguments" msgstr "отсутствуют аргументы" #: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429 #, c-format msgid "fopen %s" msgstr "fopen %s" #: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432 #, c-format msgid "fclose %s" msgstr "fclose %s" #: collect2.c:1258 #, c-format msgid "collect2 version %s" msgstr "collect2 версия %s" #: collect2.c:1348 #, c-format msgid "%d constructor(s) found\n" msgstr "найдено %d конструктор(ов)\n" #: collect2.c:1349 #, c-format msgid "%d destructor(s) found\n" msgstr "найдено %d деструктор(ов)\n" #: collect2.c:1350 #, c-format msgid "%d frame table(s) found\n" msgstr "найдено %d таблиц кадров\n" #: collect2.c:1487 #, c-format msgid "can't get program status" msgstr "не удалось получить состояние программы" #: collect2.c:1537 #, c-format msgid "[cannot find %s]" msgstr "[не найдена программа %s]" #: collect2.c:1552 #, c-format msgid "cannot find '%s'" msgstr "не удалось найти '%s'" #: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2928 #, c-format msgid "pex_init failed" msgstr "ошибка в pex_init" #: collect2.c:1591 #, c-format msgid "[Leaving %s]\n" msgstr "[Выход из %s]\n" #: collect2.c:1811 #, c-format msgid "" "\n" "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" msgstr "" "\n" "write_c_file - выходное имя %s, префикс %s\n" #: collect2.c:2019 #, c-format msgid "cannot find 'nm'" msgstr "не удалось найти 'nm'" #: collect2.c:2066 #, c-format msgid "can't open nm output" msgstr "не удалось открыть выходной файл nm" #: collect2.c:2110 #, c-format msgid "init function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция init" #: collect2.c:2118 #, c-format msgid "fini function found in object %s" msgstr "в объекте %s найдена функция fini" #: collect2.c:2221 #, c-format msgid "can't open ldd output" msgstr "не удалось открыть входной файл ldd" #: collect2.c:2224 #, c-format msgid "" "\n" "ldd output with constructors/destructors.\n" msgstr "" "\n" "вывод ldd с конструкторами/деструкторами.\n" #: collect2.c:2239 #, c-format msgid "dynamic dependency %s not found" msgstr "динамическая зависимость %s не найдена" #: collect2.c:2251 #, c-format msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" msgstr "не удалось открыть динамическую зависимость '%s'" #: collect2.c:2407 #, c-format msgid "%s: not a COFF file" msgstr "%s: не COFF-файл" #: collect2.c:2527 #, c-format msgid "%s: cannot open as COFF file" msgstr "%s: ошибка открытия COFF-файла" #: collect2.c:2585 #, c-format msgid "library lib%s not found" msgstr "не найдена библиотека lib%s" #: cppspec.c:106 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" msgstr "неверный ключ препроцессора \"%s\"" #: cppspec.c:128 #, c-format msgid "too many input files" msgstr "слишком много входных файлов" #: diagnostic.c:189 #, c-format msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" msgstr "%s:%d: невозможно восстановление после предыдущих ошибок\n" #: diagnostic.c:254 #, c-format msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" msgstr "компиляция прервана из за ошибок -Wfatal.\n" #: diagnostic.c:263 #, c-format msgid "" "Please submit a full bug report,\n" "with preprocessed source if appropriate.\n" "See %s for instructions.\n" msgstr "" "Отправьте подробное сообщение об ошибке\n" "с препроцессированным исходным кодом.\n" "Смотрите инструкции в %s.\n" #: diagnostic.c:272 #, c-format msgid "compilation terminated.\n" msgstr "Компиляция прервана.\n" #: diagnostic.c:623 #, c-format msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: повторный вход в программу диагностики\n" #: final.c:1104 msgid "negative insn length" msgstr "отрицательная длина RTL-инструкции" #: final.c:2449 msgid "could not split insn" msgstr "разбиение RTL-инструкции невозможно" #: final.c:2798 msgid "invalid 'asm': " msgstr "некорректная директива 'asm': " #: final.c:2981 #, c-format msgid "nested assembly dialect alternatives" msgstr "вложенные альтернативы диалектов ассемблера" #: final.c:2998 final.c:3010 #, c-format msgid "unterminated assembly dialect alternative" msgstr "незавершённая альтернатива диалекта ассемблера" #: final.c:3057 #, c-format msgid "operand number missing after %%-letter" msgstr "не задан номер операнда после %%-буква" #: final.c:3060 final.c:3101 #, c-format msgid "operand number out of range" msgstr "номер операнда вне диапазона" #: final.c:3120 #, c-format msgid "invalid %%-code" msgstr "некорректный модификатор после %%" #: final.c:3150 #, c-format msgid "'%%l' operand isn't a label" msgstr "операнд '%%l' не является меткой" #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must #. handle them. #. We can't handle floating point constants; #. PRINT_OPERAND must handle them. #: final.c:3251 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:7222 #: config/pdp11/pdp11.c:1700 #, c-format msgid "floating constant misused" msgstr "некорректное употребление плавающей константы" #: final.c:3307 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:7298 #: config/pdp11/pdp11.c:1747 #, c-format msgid "invalid expression as operand" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: flow.c:1735 msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" msgstr "попытка удаления RTL-инструкции из пролога/эпилога:" #: gcc.c:1665 #, c-format msgid "Using built-in specs.\n" msgstr "Используются внутренние спецификации.\n" #: gcc.c:1848 #, c-format msgid "" "Setting spec %s to '%s'\n" "\n" msgstr "" "Спецификация %s установлена в '%s'\n" "\n" #: gcc.c:1963 #, c-format msgid "Reading specs from %s\n" msgstr "Спецификации прочитаны из %s\n" #: gcc.c:2059 gcc.c:2078 #, c-format msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%include после %ld символов" #: gcc.c:2086 #, c-format msgid "could not find specs file %s\n" msgstr "не найден файл спецификаций %s\n" #: gcc.c:2103 gcc.c:2111 gcc.c:2120 gcc.c:2129 #, c-format msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" msgstr "некорректный синтаксис спецификации %%rename после %ld символов" #: gcc.c:2138 #, c-format msgid "specs %s spec was not found to be renamed" msgstr "спецификация %s, которую нужно переименовать, не найдена" #: gcc.c:2145 #, c-format msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" msgstr "%s: попытка переименовать '%s в уже определённую спецификацию '%s'" #: gcc.c:2150 #, c-format msgid "rename spec %s to %s\n" msgstr "переименование спецификации %s в %s\n" #: gcc.c:2152 #, c-format msgid "" "spec is '%s'\n" "\n" msgstr "" "спецификация '%s'\n" "\n" #: gcc.c:2165 #, c-format msgid "specs unknown %% command after %ld characters" msgstr "неопознанная команда %% после %ld символов" #: gcc.c:2176 gcc.c:2189 #, c-format msgid "specs file malformed after %ld characters" msgstr "синтаксис файла спецификаций нарушен после %ld символов" #: gcc.c:2242 #, c-format msgid "spec file has no spec for linking" msgstr "в файле спецификаций отсутствует спецификация для компоновки" #: gcc.c:2759 #, c-format msgid "system path '%s' is not absolute" msgstr "путь '%s' в файловой системе не является абсолютным" #: gcc.c:2822 #, c-format msgid "-pipe not supported" msgstr "ключ -pipe не поддерживается" #: gcc.c:2884 #, c-format msgid "" "\n" "Go ahead? (y or n) " msgstr "" "\n" "\n" "Продолжать? (y - да, n - нет) " #: gcc.c:2967 msgid "failed to get exit status" msgstr "не удалось получить состояние завершения" #: gcc.c:2973 msgid "failed to get process times" msgstr "не удалось вычислить время обработки" #: gcc.c:2999 #, c-format msgid "" "Internal error: %s (program %s)\n" "Please submit a full bug report.\n" "See %s for instructions." msgstr "" "Внутренняя ошибка: %s (программа %s)\n" "Пожалуйста, пришлите полный отчёт об ошибке.\n" "См. инструкции на %s." #: gcc.c:3025 #, c-format msgid "# %s %.2f %.2f\n" msgstr "# %s %.2f %.2f\n" #: gcc.c:3161 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Синтаксис: %s [ключи] файл...\n" #: gcc.c:3162 msgid "Options:\n" msgstr "Ключи:\n" #: gcc.c:3164 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" msgstr " -pass-exit-codes Выход с максимальным кодом возврата от прохода\n" #: gcc.c:3165 msgid " --help Display this information\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: gcc.c:3166 msgid " --target-help Display target specific command line options\n" msgstr " --target-help Показать специфические ключи целевой платформы\n" #: gcc.c:3168 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" msgstr " (Задайте '-v --help' для вывода ключей всех проходов компиляции)\n" #: gcc.c:3169 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" msgstr " -dumpspecs Показать встроенные спецификации\n" #: gcc.c:3170 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" msgstr " -dumpversion Показать версию компилятора\n" #: gcc.c:3171 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" msgstr " -dumpmachine Показать имя целевой платформы\n" #: gcc.c:3172 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" msgstr " -print-search-dirs Показать каталоги поиска\n" #: gcc.c:3173 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" msgstr " -print-libgcc-file-name Показать имя run-time библиотеки компилятора\n" #: gcc.c:3174 msgid " -print-file-name= Display the full path to library \n" msgstr " -print-file-name=<биб> Показать полное маршрутное имя библиотеки <биб>\n" #: gcc.c:3175 msgid " -print-prog-name= Display the full path to compiler component \n" msgstr " -print-prog-name=<прог> Показать полное имя компоненты компилятора <прог>\n" #: gcc.c:3176 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" msgstr " -print-multi-directory Показать корневой каталог с версиями libgcc\n" #: gcc.c:3177 msgid "" " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" " multiple library search directories\n" msgstr "" " -print-multi-lib Показать соответствие между ключами и каталогами\n" " поиска библиотек\n" #: gcc.c:3180 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" msgstr " -print-multi-os-directory Показать относительный маршрут к библиотекам операционной системы\n" #: gcc.c:3181 msgid " -Wa, Pass comma-separated on to the assembler\n" msgstr " -Wa,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, ассемблеру\n" #: gcc.c:3182 msgid " -Wp, Pass comma-separated on to the preprocessor\n" msgstr " -Wp,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, препроцессору\n" #: gcc.c:3183 msgid " -Wl, Pass comma-separated on to the linker\n" msgstr " -Wl,<ключи> Передать <ключи>, разделённые запятыми, компоновщику\n" #: gcc.c:3184 msgid " -Xassembler Pass on to the assembler\n" msgstr " -Xassembler <арг> Передать <арг> ассемблеру\n" #: gcc.c:3185 msgid " -Xpreprocessor Pass on to the preprocessor\n" msgstr " -Xpreprocessor <арг> Передать <арг> препроцессору\n" #: gcc.c:3186 msgid " -Xlinker Pass on to the linker\n" msgstr " -Xlinker <арг> Передать <арг> компоновщику\n" #: gcc.c:3187 msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" msgstr " -combine Передать вместе несколько исходных файлов\n" #: gcc.c:3188 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" msgstr " -save-temps Не удалять промежуточные файлы\n" #: gcc.c:3189 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: gcc.c:3190 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" msgstr " -time Включить хронометраж проходов\n" #: gcc.c:3191 msgid " -specs= Override built-in specs with the contents of \n" msgstr "" " -specs=<файл> Использовать <файл> спецификаций вместо \n" " внутренних спецификаций компилятора\n" #: gcc.c:3192 msgid " -std= Assume that the input sources are for \n" msgstr " -std=<стандарт> Считать, что исходный код следует <стандарту>\n" #: gcc.c:3193 msgid "" " --sysroot= Use as the root directory for headers\n" " and libraries\n" msgstr "" #: gcc.c:3196 msgid " -B Add to the compiler's search paths\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" " компилятора\n" #: gcc.c:3197 msgid " -b Run gcc for target , if installed\n" msgstr "" " -b <машина> Генерировать код для указанной <машины>, \n" " если возможно\n" #: gcc.c:3198 msgid " -V Run gcc version number , if installed\n" msgstr " -V <версия> Использовать <версию> gcc, если она установлена\n" #: gcc.c:3199 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" msgstr " -v Отображать запускаемые командные строки компиляции\n" #: gcc.c:3200 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" msgstr " -### Как -v, но команды не запускаются\n" #: gcc.c:3201 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" msgstr " -E Только препроцессирование - без компиляции, ассемблирования, компоновки\n" #: gcc.c:3202 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" msgstr " -S Только компиляция - без ассемблирования и компоновки\n" #: gcc.c:3203 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: gcc.c:3204 msgid " -o Place the output into \n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: gcc.c:3205 msgid "" " -x Specify the language of the following input files\n" " Permissible languages include: c c++ assembler none\n" " 'none' means revert to the default behavior of\n" " guessing the language based on the file's extension\n" msgstr "" " -x <язык> Задать язык последующих входных файлов.\n" " <язык> может быть: c c++ assembler none\n" " 'none' означает, что далее язык нужно\n" " определять по расширению имени файла\n" #: gcc.c:3212 #, c-format msgid "" "\n" "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" " other options on to these processes the -W options must be used.\n" msgstr "" "\n" "Ключи, начинающиеся с -g, -f, -m, -O, -W, или --param автоматически\n" "передаются процессам, запускаемым %s. Для передачи ключей этим процессам, используйте ключи -W<буква>.\n" #: gcc.c:3335 #, c-format msgid "'-%c' option must have argument" msgstr "ключ '-%c' требует аргумента" #: gcc.c:3357 #, c-format msgid "couldn't run '%s': %s" msgstr "ошибка при выполнении '%s': %s" #. translate_options () has turned --version into -fversion. #: gcc.c:3550 #, c-format msgid "%s (GCC) %s\n" msgstr "%s (GCC) %s\n" #: gcc.c:3552 gcov.c:419 fortran/gfortranspec.c:349 java/gjavah.c:2406 #: java/jcf-dump.c:936 java/jv-scan.c:129 msgid "(C)" msgstr "(C)" #: gcc.c:3553 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:937 java/jv-scan.c:130 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcc.c:3654 #, c-format msgid "argument to '-Xlinker' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xlinker'" #: gcc.c:3662 #, c-format msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xpreprocessor'" #: gcc.c:3669 #, c-format msgid "argument to '-Xassembler' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-Xassembler'" #: gcc.c:3676 #, c-format msgid "argument to '-l' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-l'" #: gcc.c:3697 #, c-format msgid "argument to '-specs' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-specs'" #: gcc.c:3711 #, c-format msgid "argument to '-specs=' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-specs='" #: gcc.c:3752 #, c-format msgid "'-%c' must come at the start of the command line" msgstr "ключ '-%c' должен находиться в начале командной строки" #: gcc.c:3761 #, c-format msgid "argument to '-B' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-B'" #: gcc.c:4147 #, c-format msgid "argument to '-x' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-x'" #: gcc.c:4175 #, c-format msgid "argument to '-%s' is missing" msgstr "не задан аргумент ключа '-%s'" #: gcc.c:4513 #, c-format msgid "switch '%s' does not start with '-'" msgstr "ключ '%s' не начинается с '-'" #: gcc.c:4690 #, c-format msgid "spec '%s' invalid" msgstr "спецификация '%s' некорректна" #: gcc.c:4756 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #: gcc.c:4829 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%0%c'" #: gcc.c:5040 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%W%c'" #: gcc.c:5071 #, c-format msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" msgstr "спецификация '%s' имеет некорректный '%%x%c'" #: gcc.c:5293 #, c-format msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" msgstr "Обработка спецификации %c%s%c, т.е. '%s'\n" #: gcc.c:5426 #, c-format msgid "unknown spec function '%s'" msgstr "неопознанная функция '%s' в спецификации" #: gcc.c:5445 #, c-format msgid "error in args to spec function '%s'" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: gcc.c:5493 #, c-format msgid "malformed spec function name" msgstr "некорректное имя spec-функции" #. ) #: gcc.c:5496 #, c-format msgid "no arguments for spec function" msgstr "не заданы аргументы spec-функции" #: gcc.c:5515 #, c-format msgid "malformed spec function arguments" msgstr "некорректные аргументы spec-функции" #: gcc.c:5754 #, c-format msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" msgstr "" #: gcc.c:5842 #, c-format msgid "braced spec body '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:6372 #, c-format msgid "install: %s%s\n" msgstr "установка: %s%s\n" #: gcc.c:6373 #, c-format msgid "programs: %s\n" msgstr "программы: %s\n" #: gcc.c:6375 #, c-format msgid "libraries: %s\n" msgstr "библиотеки: %s\n" #: gcc.c:6433 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по составлению и отправке отчётов об ошибках см. на:\n" #: gcc.c:6449 #, c-format msgid "Target: %s\n" msgstr "Целевая архитектура: %s\n" #: gcc.c:6450 #, c-format msgid "Configured with: %s\n" msgstr "Параметры конфигурации: %s\n" #: gcc.c:6464 #, c-format msgid "Thread model: %s\n" msgstr "Модель многопотоковости: %s\n" #: gcc.c:6475 #, c-format msgid "gcc version %s\n" msgstr "gcc версия %s\n" #: gcc.c:6477 #, c-format msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" msgstr "драйвер gcc версия %s; исполняет gcc версия %s\n" #: gcc.c:6485 #, c-format msgid "no input files" msgstr "не заданы входные файлы" #: gcc.c:6534 #, c-format msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" msgstr "нельзя использовать -o с -c или -S и несколькими файлами" #: gcc.c:6568 #, c-format msgid "spec '%s' is invalid" msgstr "параметр '%s' инициализирован" #: gcc.c:7048 #, c-format msgid "multilib spec '%s' is invalid" msgstr "описание мультибиблиотеки '%s' некорректно" #: gcc.c:7239 #, c-format msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7297 gcc.c:7438 #, c-format msgid "multilib select '%s' is invalid" msgstr "выбор мультибиблиотеки '%s' некорректен" #: gcc.c:7476 #, c-format msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" msgstr "" #: gcc.c:7735 gcc.c:7740 #, c-format msgid "invalid version number `%s'" msgstr "некорректный номер версии '%s'" #: gcc.c:7783 #, c-format msgid "too few arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком мало аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7789 #, c-format msgid "too many arguments to %%:version-compare" msgstr "слишком много аргументов в %%:version-compare" #: gcc.c:7830 #, c-format msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" msgstr "" #: gcov.c:392 #, c-format msgid "" "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: gcov.c:393 #, c-format msgid "" "Print code coverage information.\n" "\n" msgstr "" "Печать информации о покрытии кода.\n" "\n" #: gcov.c:394 #, c-format msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: gcov.c:395 #, c-format msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: gcov.c:396 #, c-format msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" msgstr " -a, --all-blocks Выдать информацию для каждого блока\n" #: gcov.c:397 #, c-format msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" msgstr " -b, --branch-probabilities Вывести вероятности переходов\n" #: gcov.c:398 #, c-format msgid "" " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" " rather than percentages\n" msgstr "" " -c, --branch-counts При счетчиках переходов, заданных\n" " в абсолютных, а не процентных значениях\n" #: gcov.c:400 #, c-format msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" msgstr " -n, --no-output Не создавать выходной файл\n" #: gcov.c:401 #, c-format msgid "" " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" " source files\n" msgstr "" " -l, --long-file-names Выводить длинные имена включаемых\n" " исходных файлов\n" #: gcov.c:403 #, c-format msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" msgstr " -f, --function-summaries Вывести сводки для всех функций\n" #: gcov.c:404 #, c-format msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" msgstr "" " -o, --object-directory КАТАЛОГ|ФАЙЛ Искать объектные файлы в КАТАЛОГе\n" " или в вызываемом ФАЙЛе\n" #: gcov.c:405 #, c-format msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" msgstr " -p, --preserve-paths Сохранить маршрутные имена\n" #: gcov.c:406 #, c-format msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" msgstr " -u, --unconditional-branches Показать счетчики безусловных переходов\n" #: gcov.c:407 #, c-format msgid "" "\n" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n" "%s.\n" #: gcov.c:417 #, c-format msgid "gcov (GCC) %s\n" msgstr "gcov (GCC) %s\n" #: gcov.c:421 #, c-format msgid "" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "\n" msgstr "" "Это свободно распространяемое программное обеспечение. Условия копирования\n" "приведены в исходных текстах. Без гарантии каких-либо качеств, включая \n" "коммерческую ценность и применимость для каких-либо целей.\n" "\n" #: gcov.c:511 #, c-format msgid "%s:no functions found\n" msgstr "%s:функция не найдена\n" #: gcov.c:532 gcov.c:560 fortran/dump-parse-tree.c:63 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: gcov.c:547 #, c-format msgid "%s:creating '%s'\n" msgstr "%s:создание '%s'\n" #: gcov.c:551 #, c-format msgid "%s:error writing output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: gcov.c:556 #, c-format msgid "%s:could not open output file '%s'\n" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла '%s'\n" #: gcov.c:708 #, c-format msgid "%s:cannot open graph file\n" msgstr "%s:ошибка открытия графического файла\n" #: gcov.c:714 #, c-format msgid "%s:not a gcov graph file\n" msgstr "%s:не графический файл gcov\n" #: gcov.c:727 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительно '%.4s'\n" #: gcov.c:779 #, c-format msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" msgstr "%s:блоки для '%s' уже встречались\n" #: gcov.c:897 gcov.c:1055 #, c-format msgid "%s:corrupted\n" msgstr "%s:испорчен\n" #: gcov.c:971 #, fuzzy, c-format msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n" msgstr "%s:ошибка открытия файла данных\n" #: gcov.c:978 #, c-format msgid "%s:not a gcov data file\n" msgstr "%s:не файл данных gcov\n" #: gcov.c:991 #, c-format msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" msgstr "%s:версия '%.4s', предпочтительна версия '%.4s'\n" #: gcov.c:997 #, c-format msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" msgstr "%s:штамп не соответствует графическому файлу\n" #: gcov.c:1023 #, c-format msgid "%s:unknown function '%u'\n" msgstr "%s:неизвестная функция '%u'\n" #: gcov.c:1036 #, c-format msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" msgstr "%s:несоответствие профайла для '%s'\n" #: gcov.c:1055 #, c-format msgid "%s:overflowed\n" msgstr "%s:переполнение\n" #: gcov.c:1079 #, c-format msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" msgstr "%s:'%s' нет входного и/или выходного блоков\n" #: gcov.c:1084 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, указывающую на входной блок\n" #: gcov.c:1092 #, c-format msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" msgstr "%s:'%s' содержит дугу, исходящую из выходного блока\n" #: gcov.c:1300 #, c-format msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" msgstr "%s:неразрешимый граф для '%s'\n" #: gcov.c:1380 #, c-format msgid "%s '%s'\n" msgstr "%s '%s'\n" #: gcov.c:1383 #, c-format msgid "Lines executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено строк:%s из %d\n" #: gcov.c:1387 #, c-format msgid "No executable lines\n" msgstr "Нет выполняемых строк\n" #: gcov.c:1393 #, c-format msgid "Branches executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено переходов:%s из %d\n" #: gcov.c:1397 #, c-format msgid "Taken at least once:%s of %d\n" msgstr "Переход выполнен хотя бы однажды:%s из %d\n" #: gcov.c:1403 #, c-format msgid "No branches\n" msgstr "Переходов нет\n" #: gcov.c:1405 #, c-format msgid "Calls executed:%s of %d\n" msgstr "Выполнено вызовов:%s из %d\n" #: gcov.c:1409 #, c-format msgid "No calls\n" msgstr "Вызовов нет\n" #: gcov.c:1550 #, c-format msgid "%s:no lines for '%s'\n" msgstr "%s:нет строк для '%s'\n" #: gcov.c:1745 #, c-format msgid "call %2d returned %s\n" msgstr "вызов %2d вернул %s\n" #: gcov.c:1750 #, c-format msgid "call %2d never executed\n" msgstr "вызов %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:1755 #, c-format msgid "branch %2d taken %s%s\n" msgstr "переход %2d выполнен %s%s\n" #: gcov.c:1759 #, c-format msgid "branch %2d never executed\n" msgstr "переход %2d ни разу не исполнялся\n" #: gcov.c:1764 #, c-format msgid "unconditional %2d taken %s\n" msgstr "безусловный переход %2d выполнен %s\n" #: gcov.c:1767 #, c-format msgid "unconditional %2d never executed\n" msgstr "безусловный переход %2d ни разу не выполнялся\n" #: gcov.c:1800 #, c-format msgid "%s:cannot open source file\n" msgstr "%s:ошибка открытия исходного файла\n" #: gcov.c:1810 #, c-format msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" msgstr "%s:исходный файл новее чем файл графа '%s'\n" #: gcse.c:681 msgid "GCSE disabled" msgstr "глобальная экономия общих подвыражений (GCSE) не выполнялась" #: gcse.c:6531 msgid "jump bypassing disabled" msgstr "оптимизация обхода переходов не выполнялась" #: gengtype-yacc.c:560 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:2939 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16547 msgid "syntax error: cannot back up" msgstr "" #: gengtype-yacc.c:1596 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6207 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16545 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" msgstr "" #. Depending on the version of Bison used to compile this grammar, #. it may issue generic diagnostics spelled "syntax error" or #. "parse error". To prevent this from changing the translation #. template randomly, we list all the variants of this particular #. diagnostic here. Translators: there is no fine distinction #. between diagnostics with "syntax error" in them, and diagnostics #. with "parse error" in them. It's okay to give them both the same #. translation. #: gengtype-yacc.c:1600 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6211 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16543 #, fuzzy msgid "syntax error" msgstr "внутренняя ошибка" #: gengtype-yacc.c:1721 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.c:6332 #, fuzzy msgid "parser stack overflow" msgstr "переполнение %qs" #. Opening quotation mark. #: intl.c:58 msgid "`" msgstr "`" #. Closing quotation mark. #: intl.c:61 msgid "'" msgstr "'" #: ipa-inline.c:288 msgid "--param large-function-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром large-function-growth" #: ipa-inline.c:322 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single" #: ipa-inline.c:331 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром max-inline-insns-single" #: ipa-inline.c:357 ipa-inline.c:803 msgid "recursive inlining" msgstr "рекурсивная inline-подстановка" #: ipa-inline.c:816 msgid "call is unlikely" msgstr "вызов имеет небольшую вероятность" #: ipa-inline.c:887 msgid "--param inline-unit-growth limit reached" msgstr "достигнут предел, установленный параметром inline-unit-growth" #: langhooks.c:517 msgid "At top level:" msgstr "На верхнем уровне:" #: langhooks.c:522 #, c-format msgid "In member function %qs:" msgstr "В функции-члене %qs:" #: langhooks.c:526 #, c-format msgid "In function %qs:" msgstr "В функции %qs" #: loop-iv.c:2700 tree-ssa-loop-niter.c:1154 msgid "assuming that the loop is not infinite" msgstr "предполагается, что цикл не бесконечный" #: loop-iv.c:2701 tree-ssa-loop-niter.c:1155 msgid "cannot optimize possibly infinite loops" msgstr "невозможно оптимизировать бесконечные циклы" #: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1159 msgid "assuming that the loop counter does not overflow" msgstr "предполагается, что счётчик цикла не выходит за границы" #: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1160 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" msgstr "невозможно оптимизировать циклы, в которых счётчик выходит за границы" #. What to print when a switch has no documentation. #: opts.c:100 msgid "This switch lacks documentation" msgstr "Этот ключ не документирован" #: opts.c:1188 #, c-format msgid "" "\n" "Target specific options:\n" msgstr "" "\n" "Ключи, специфические для целевой платформы:\n" #: opts.c:1209 msgid "The following options are language-independent:\n" msgstr "Следующие ключи не зависят от входного языка:\n" #: opts.c:1216 #, c-format msgid "" "The %s front end recognizes the following options:\n" "\n" msgstr "" "Для входного языка %s поддерживаются следующие ключи:\n" "\n" #: opts.c:1229 msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" msgstr "Ключ --param позволяет задать следующие параметры:\n" #: protoize.c:583 #, c-format msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: protoize.c:627 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkN ] [ -i <строка> ] [ файл ... ]'\n" #: protoize.c:630 #, c-format msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B ] [ filename ... ]'\n" msgstr "%s: синтаксис '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <каталог> ] [ файл ... ]'\n" #: protoize.c:731 #, c-format msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на чтение файла '%s'\n" #: protoize.c:739 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись файла '%s'\n" #: protoize.c:747 #, c-format msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: нет доступа на запись в каталог, содержащий '%s'\n" #. Catch cases like /.. where we try to backup to a #. point above the absolute root of the logical file #. system. #: protoize.c:1134 #, c-format msgid "%s: invalid file name: %s\n" msgstr "%s: некорректное имя файла: %s\n" #: protoize.c:1282 #, c-format msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" msgstr "%s: %s: ошибка выполнения stat: %s\n" #: protoize.c:1303 #, c-format msgid "" "\n" "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" msgstr "" "\n" "%s: фатальная ошибка: вспомогательный файл поврежден, строка %d\n" #: protoize.c:1632 #, c-format msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" msgstr "%s:%d: декларация функции '%s' имеет разные формы\n" #: protoize.c:1887 #, c-format msgid "%s: compiling '%s'\n" msgstr "%s: компиляция '%s'\n" #: protoize.c:1910 #, c-format msgid "%s: wait: %s\n" msgstr "%s: ждет: %s\n" #: protoize.c:1915 #, c-format msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс получил сигнал %d\n" #: protoize.c:1923 #, c-format msgid "%s: %s exited with status %d\n" msgstr "%s: программа %s завершилась с кодом %d\n" #: protoize.c:1972 #, c-format msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: отсутствует файл SYSCALLS '%s'\n" #: protoize.c:1981 protoize.c:2010 #, c-format msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2026 protoize.c:2054 #, c-format msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка получения состояния вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2082 #, c-format msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия вспомогательного файла '%s' на чтение: %s\n" #: protoize.c:2100 #, c-format msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка чтения вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2113 #, c-format msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка закрытия вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2129 #, c-format msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка удаления вспомогательного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2211 protoize.c:4181 #, c-format msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка удаления файла '%s': %s\n" #: protoize.c:2289 #, c-format msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n" #: protoize.c:2411 #, c-format msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" msgstr "%s: несовместимые внешние определения '%s'\n" #: protoize.c:2415 #, c-format msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" msgstr "%s: декларации '%s' не будут преобразованы\n" #: protoize.c:2417 #, c-format msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" msgstr "%s: список конфликтов для '%s':\n" #: protoize.c:2450 #, c-format msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: взят список параметров из %s(%d) для функции '%s'\n" #: protoize.c:2490 #, c-format msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" msgstr "%s: %d: '%s' используется, но отсутствует в SYSCALLS\n" #: protoize.c:2496 #, c-format msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: отсутствует внешнее определение '%s'\n" #: protoize.c:2526 #, c-format msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: отсутствует статическое определение '%s' в файле '%s'\n" #: protoize.c:2532 #, c-format msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" msgstr "%s: несколько статических определений '%s' в файле '%s'\n" #: protoize.c:2702 protoize.c:2705 #, c-format msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: исходный код слишком запутанный\n" #: protoize.c:2900 #, c-format msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: декларация varargs-функции не преобразована\n" #: protoize.c:2915 #, c-format msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: декларация функции '%s' не преобразована\n" #: protoize.c:3038 #, c-format msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: много списков параметров в декларации '%s'\n" #: protoize.c:3059 #, c-format msgid "" "\n" "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" msgstr "" "\n" "%s: предупреждение: мало списков параметров в декларации '%s'\n" #: protoize.c:3155 #, c-format msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: найдено '%s', ожидалось '%s'\n" #: protoize.c:3330 #, c-format msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" msgstr "%s: локальная декларация функции '%s' не вставлена\n" #: protoize.c:3357 #, c-format msgid "" "\n" "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" msgstr "" "\n" "%s: %d: предупреждение: вставка декларации '%s' в макровызов невозможна\n" #: protoize.c:3429 #, c-format msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" msgstr "%s: глобальная декларация '%s' не вставлена\n" #: protoize.c:3519 protoize.c:3549 #, c-format msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" msgstr "%s: определение функции '%s' не преобразовано\n" #: protoize.c:3538 #, c-format msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: определение %s не преобразовано\n" #: protoize.c:3864 #, c-format msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" msgstr "%s: найдено определение '%s' в %s(%d)\n" #. If we make it here, then we did not know about this #. function definition. #: protoize.c:3880 #, c-format msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" msgstr "%s: %d: предупреждение: '%s' исключена препроцессором\n" #: protoize.c:3883 #, c-format msgid "%s: function definition not converted\n" msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n" #: protoize.c:3941 #, c-format msgid "%s: '%s' not converted\n" msgstr "%s: '%s' не преобразован\n" #: protoize.c:3949 #, c-format msgid "%s: would convert file '%s'\n" msgstr "%s: был бы преобразован файл '%s'\n" #: protoize.c:3952 #, c-format msgid "%s: converting file '%s'\n" msgstr "%s: преобразование файла '%s'\n" #: protoize.c:3962 #, c-format msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка получения статуса файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4004 #, c-format msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: protoize.c:4019 #, c-format msgid "" "\n" "%s: error reading input file '%s': %s\n" msgstr "" "\n" "%s: ошибка чтения входного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4053 #, c-format msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка создания/открытия clean-файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4158 #, c-format msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" msgstr "%s: предупреждение: файл '%s' уже сохранён в '%s'\n" #: protoize.c:4166 #, c-format msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка переименования файла '%s' в '%s': %s\n" #: protoize.c:4196 #, c-format msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка создания/открытия выходного файла '%s': %s\n" #: protoize.c:4229 #, c-format msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" msgstr "%s: ошибка изменения прав '%s': %s\n" #: protoize.c:4405 #, c-format msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к рабочему каталогу: %s\n" #: protoize.c:4503 #, c-format msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" msgstr "%s: имена входных файлов должны иметь суффикс .c: %s\n" #: reload.c:3742 msgid "unable to generate reloads for:" msgstr "ошибка при генерации загрузок операндов на регистры для:" #: reload1.c:1938 msgid "this is the insn:" msgstr "это RTL-инструкция:" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:5179 msgid "could not find a spill register" msgstr "не найден регистр для выталкивания" #. It's the compiler's fault. #: reload1.c:6835 msgid "VOIDmode on an output" msgstr "выходной операнд имеет моду VOIDmode" #: reload1.c:7828 msgid "Failure trying to reload:" msgstr "Ошибка при повторной попытке загрузки:" #: rtl-error.c:128 msgid "unrecognizable insn:" msgstr "некорректная RTL-инструкция" #: rtl-error.c:130 msgid "insn does not satisfy its constraints:" msgstr "RTL-инструкция не удовлетворяет своим ограничениям:" #: timevar.c:412 msgid "" "\n" "Execution times (seconds)\n" msgstr "" "\n" "Время выполнения (сек.)\n" #. Print total time. #: timevar.c:470 msgid " TOTAL :" msgstr " СУММА :" #: timevar.c:499 #, c-format msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" msgstr "время в %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" #: tlink.c:384 #, c-format msgid "collect: reading %s\n" msgstr "collect: чтение %s\n" #: tlink.c:478 #, c-format msgid "removing .rpo file" msgstr "удаление файла .rpo" #: tlink.c:480 #, c-format msgid "renaming .rpo file" msgstr "переименование файла .rpo" #: tlink.c:534 #, c-format msgid "collect: recompiling %s\n" msgstr "collect: перекомпиляция %s\n" #: tlink.c:738 #, c-format msgid "collect: tweaking %s in %s\n" msgstr "collect: tweaking %s in %s\n" #: tlink.c:788 #, c-format msgid "collect: relinking\n" msgstr "collect: relinking\n" #: toplev.c:601 #, c-format msgid "unrecoverable error" msgstr "невосстанавливаемая ошибка" #: toplev.c:1160 #, c-format msgid "" "%s%s%s version %s (%s)\n" "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" msgstr "" "%s%s%s версия %s (%s)\n" "%s\tскомпилировано GNU C версия %s.\n" #: toplev.c:1162 #, c-format msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" msgstr "" #: toplev.c:1166 #, c-format msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" msgstr "%s%sэвристики GGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" #: toplev.c:1228 msgid "options passed: " msgstr "переданы ключи: " #: toplev.c:1257 msgid "options enabled: " msgstr "активные ключи: " #: toplev.c:1376 #, c-format msgid "created and used with differing settings of '%s'" msgstr "создан с одним значением '%s', а используется с другим" #: toplev.c:1378 msgid "out of memory" msgstr "недостаточно памяти" #: toplev.c:1393 msgid "created and used with different settings of -fpic" msgstr "создан с одним значением -fpic, а используется с другим" #: toplev.c:1395 msgid "created and used with different settings of -fpie" msgstr "создан с одним значением -fpie, а используется с другим" #: tree-inline.c:1993 msgid "originally indirect function call not considered for inlining" msgstr "inline-функции, переопределенные как extern, не подлежат подстановке" #. The remainder are real diagnostic types. #: diagnostic.def:15 msgid "fatal error: " msgstr "фатальная ошибка: " #: diagnostic.def:16 msgid "internal compiler error: " msgstr "внутренняя ошибка компилятора: " #: diagnostic.def:17 msgid "error: " msgstr "ошибка: " #: diagnostic.def:18 msgid "sorry, unimplemented: " msgstr "пока не реализовано: " #: diagnostic.def:19 msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " #: diagnostic.def:20 msgid "anachronism: " msgstr "анахронизм: " #: diagnostic.def:21 msgid "note: " msgstr "замечание: " #: diagnostic.def:22 msgid "debug: " msgstr "отладка: " #: params.def:48 msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" msgstr "" #: params.def:55 #, fuzzy msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately" msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #: params.def:64 msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:73 msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" msgstr "" #: params.def:85 msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" msgstr "" #: params.def:102 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:114 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" msgstr "Максимальное число команд при автоматической inline-подстановке" #: params.def:119 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "Максимальное число команд в функции, пригодной для inline-подстановки" #: params.def:124 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" msgstr "" #: params.def:129 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" msgstr "" #: params.def:134 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" msgstr "" #: params.def:139 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" msgstr "" #: params.def:146 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" msgstr "" #: params.def:157 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при заполнении гнезд задержки" #: params.def:168 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" msgstr "Максимальное число команд, рассматриваемых при вычислении областей жизни значений на регистрах" #: params.def:178 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" msgstr "Максимальный размер списка ждущих операций при планировании" #: params.def:183 msgid "The size of function body to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:187 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема большой функции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:191 msgid "The size of translation unit to be considered large" msgstr "Размер тела \"большой\" функции" #: params.def:195 msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" msgstr "Максимальный рост объема кода для единицы компиляции в результате inline-подстановок (в процентах)" #: params.def:199 msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" msgstr "" #: params.def:206 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" msgstr "Максимальный объем памяти для работы GCSE" #: params.def:211 msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" msgstr "Максимальное число проходов при выполнении GCSE" #: params.def:221 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:228 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" msgstr "" #: params.def:239 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: params.def:245 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" msgstr "Максимальное среднее число реально выполняемых инструкций в развернутом цикле" #: params.def:250 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: params.def:255 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле" #: params.def:260 msgid "The maximum number of peelings of a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент раскатки цикла" #: params.def:265 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" msgstr "Максимальное число инструкций в полностью раскатанном цикле" #: params.def:270 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" msgstr "Максимальный коэффициент для полной раскатки цикла" #: params.def:275 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" msgstr "Максимальное число инструкций в раскатанном цикле, выполняемом только один раз" #: params.def:281 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" msgstr "Максимальное число инструкций в разомкнутом (unswitched) цикле" #: params.def:286 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" msgstr "Максимальный коэффициент размыкания цикла" #: params.def:293 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" msgstr "" #: params.def:299 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations" msgstr "" #: params.def:304 msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" msgstr "" #: params.def:310 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" msgstr "" #: params.def:314 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" msgstr "" #: params.def:318 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" msgstr "" #: params.def:323 msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительное максимальное число повторений блока в программе, при превышении которого блок должен считаться критическим" #: params.def:327 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" msgstr "Относительная максимальная частота повторений блока в программе, при превышении которой блок должен считаться критическим" #: params.def:343 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" msgstr "Максимальное число итераций цикла для статического предсказания" #: params.def:347 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. Используется, когда имеются данные профилирования" #: params.def:351 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" msgstr "Процент объема кода функции, взвешенный по частоте выполнения, который должен быть охвачен при формировании трасс планирования. используется, когда данные профилирования отсутствуют" #: params.def:355 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" msgstr "Максимальный рост кода за счет дублирования хвостов (в процентах)" #: params.def:359 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" msgstr "Прекратить обратный просмотр, если обратная вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах)" #: params.def:363 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется, если доступны данные профилирования" #: params.def:367 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" msgstr "Прекратить просмотр, если вероятность лучшей дуги меньше заданного порогового значения (в процентах). Используется при отсутствии данных профилирования" #: params.def:373 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" #: params.def:379 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" msgstr "" #: params.def:385 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" msgstr "" #: params.def:391 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" msgstr "" #: params.def:397 msgid "The maximum length of path considered in cse" msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: params.def:401 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" msgstr "" #: params.def:408 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" msgstr "" #: params.def:417 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:425 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" msgstr "" #: params.def:433 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" msgstr "" #: params.def:438 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" msgstr "" #: params.def:443 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" msgstr "" #: params.def:450 msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" msgstr "" #: params.def:455 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых cselib" #: params.def:459 msgid "The maximum memory locations recorded by flow" msgstr "Максимальное число позиций в памяти, записываемых flow" #: params.def:472 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" msgstr "Минимальный объем кучи, при котором включается сбора мусора, в процентах от общего размера памяти, выделенного под кучу" #: params.def:477 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" msgstr "Минимальный размер кучи в килобайтах, при котором включается сбор мусора, в килобайтах" #: params.def:485 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" msgstr "Максимальное число инструкций для обратного просмотра при поиске эквивалентной загрузки в регистр" #: params.def:490 msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" msgstr "" #: params.def:495 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:500 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" msgstr "" #: params.def:505 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" msgstr "" #: params.def:510 #, fuzzy msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions" msgstr "Максимальное число итераций для RPTS" #: params.def:515 #, fuzzy msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion" msgstr "Максимальное число входящих дуг, рассматриваемых при перекрестных переходах" #: params.def:520 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled." msgstr "" #: params.def:525 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" msgstr "" #: params.def:533 msgid "The upper bound for sharing integer constants" msgstr "" #: params.def:552 msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" msgstr "" #: params.def:557 msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" msgstr "" #: params.def:562 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" msgstr "" #: params.def:580 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" msgstr "" #: params.def:589 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" msgstr "" #: params.def:594 #, fuzzy msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass" msgstr "Максимальное число инструкций в развернутом цикле" #: config/alpha/alpha.c:5121 #, c-format msgid "invalid %%H value" msgstr "некорректное %%H значение" #: config/alpha/alpha.c:5142 config/bfin/bfin.c:1237 #, c-format msgid "invalid %%J value" msgstr "некорректное %%J значение" #: config/alpha/alpha.c:5172 config/ia64/ia64.c:4656 #, c-format msgid "invalid %%r value" msgstr "некорректное значение %%r" #: config/alpha/alpha.c:5182 config/rs6000/rs6000.c:10600 #: config/xtensa/xtensa.c:1707 #, c-format msgid "invalid %%R value" msgstr "некорректное значение %%R" #: config/alpha/alpha.c:5188 config/rs6000/rs6000.c:10519 #: config/xtensa/xtensa.c:1674 #, c-format msgid "invalid %%N value" msgstr "некорректное значение %%N" #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:10547 #, c-format msgid "invalid %%P value" msgstr "некорректное значение %%P" #: config/alpha/alpha.c:5204 #, c-format msgid "invalid %%h value" msgstr "некорректное значение %%h" #: config/alpha/alpha.c:5212 config/xtensa/xtensa.c:1700 #, c-format msgid "invalid %%L value" msgstr "некорректное значение %%L" #: config/alpha/alpha.c:5251 config/rs6000/rs6000.c:10501 #, c-format msgid "invalid %%m value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5259 config/rs6000/rs6000.c:10509 #, c-format msgid "invalid %%M value" msgstr "некорректное значение %%M" #: config/alpha/alpha.c:5303 #, c-format msgid "invalid %%U value" msgstr "некорректное значение %%U" #: config/alpha/alpha.c:5315 config/alpha/alpha.c:5329 #: config/rs6000/rs6000.c:10608 #, c-format msgid "invalid %%s value" msgstr "некорректное значение %%s" #: config/alpha/alpha.c:5352 #, c-format msgid "invalid %%C value" msgstr "некорректное значение %%C" #: config/alpha/alpha.c:5389 config/rs6000/rs6000.c:10339 #: config/rs6000/rs6000.c:10358 #, c-format msgid "invalid %%E value" msgstr "некорректное значение %%E" #: config/alpha/alpha.c:5414 config/alpha/alpha.c:5462 #, c-format msgid "unknown relocation unspec" msgstr "некорректное unspec-перемещение" #: config/alpha/alpha.c:5423 config/crx/crx.c:1082 #: config/rs6000/rs6000.c:10923 #, c-format msgid "invalid %%xn code" msgstr "некорректный код %%xn" #: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805 #, c-format msgid "invalid operand to %%R code" msgstr "некорректный операнд для кода %%R" #: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828 #, c-format msgid "invalid operand to %%H/%%L code" msgstr "некорректный операнд для кода %%H/%%L" #: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899 #, c-format msgid "invalid operand to %%U code" msgstr "некорректный операнд для кода %%U" #: config/arc/arc.c:1791 #, c-format msgid "invalid operand to %%V code" msgstr "некорректный операнд для кода %%V" #. Unknown flag. #. Undocumented flag. #: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6907 #, c-format msgid "invalid operand output code" msgstr "неверный код выходного операнда" #: config/arm/arm.c:11005 config/arm/arm.c:11023 #, c-format msgid "predicated Thumb instruction" msgstr "" #: config/arm/arm.c:11011 #, c-format msgid "predicated instruction in conditional sequence" msgstr "" #: config/arm/arm.c:11080 #, fuzzy, c-format msgid "invalid shift operand" msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/arm/arm.c:11127 config/arm/arm.c:11137 config/arm/arm.c:11147 #: config/arm/arm.c:11173 config/arm/arm.c:11191 config/arm/arm.c:11226 #: config/arm/arm.c:11245 config/arm/arm.c:11260 config/arm/arm.c:11286 #: config/arm/arm.c:11293 config/arm/arm.c:11300 #, c-format msgid "invalid operand for code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/arm/arm.c:11186 #, c-format msgid "instruction never exectued" msgstr "" #: config/arm/arm.c:11311 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "отсутствует операнд" #: config/avr/avr.c:1046 #, c-format msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register" msgstr "" #: config/avr/avr.c:1153 msgid "bad address, not (reg+disp):" msgstr "Некорректный адрес, не (рег+смещение)" #: config/avr/avr.c:1160 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" msgstr "некорректный адрес, не post_inc или pre_dec:" #: config/avr/avr.c:1171 msgid "internal compiler error. Bad address:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Некорректный адрес:" #: config/avr/avr.c:1184 msgid "internal compiler error. Unknown mode:" msgstr "внутренняя ошибка компилятора: Неизвестная мода:" #: config/avr/avr.c:1807 config/avr/avr.c:2490 msgid "invalid insn:" msgstr "некорректная инструкция:" #: config/avr/avr.c:1841 config/avr/avr.c:1927 config/avr/avr.c:1976 #: config/avr/avr.c:2004 config/avr/avr.c:2099 config/avr/avr.c:2268 #: config/avr/avr.c:2524 config/avr/avr.c:2636 msgid "incorrect insn:" msgstr "некорректная инструкция:" #: config/avr/avr.c:2023 config/avr/avr.c:2184 config/avr/avr.c:2339 #: config/avr/avr.c:2702 msgid "unknown move insn:" msgstr "некорректная инструкция move:" #: config/avr/avr.c:2932 msgid "bad shift insn:" msgstr "некорректная инструкция сдвига:" #: config/avr/avr.c:3048 config/avr/avr.c:3496 config/avr/avr.c:3882 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" msgstr "Внутренняя ошибка компилятора: Некорректный сдвиг:" #: config/bfin/bfin.c:1199 #, c-format msgid "invalid %%j value" msgstr "неверное значение %%j" #: config/bfin/bfin.c:1367 #, c-format msgid "invalid const_double operand" msgstr "некорректный операнд const_double" #: config/c4x/c4x.c:1584 msgid "using CONST_DOUBLE for address" msgstr "в качестве адреса используется CONST_DOUBLE" #: config/c4x/c4x.c:1722 msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" msgstr "c4x_address_cost: Некорректная адресация" #: config/c4x/c4x.c:1857 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%L-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1863 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%N-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1904 #, c-format msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" msgstr "c4x_print_operand: %%O-несовместимость" #: config/c4x/c4x.c:1999 msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand: Некорректный операнд" #: config/c4x/c4x.c:2040 msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация post_modify" #: config/c4x/c4x.c:2062 msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректная адресация pre_modify" #: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137 msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" msgstr "c4x_print_operand_address: Некорректный операнд" #: config/c4x/c4x.c:2388 msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" msgstr "c4x_rptb_insert: Не найдена стартовая метка" #: config/c4x/c4x.c:2990 msgid "invalid indirect memory address" msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти" #: config/c4x/c4x.c:3079 msgid "invalid indirect (S) memory address" msgstr "Некорректная косвенная адресация памяти (S)" #: config/c4x/c4x.c:3414 msgid "c4x_valid_operands: Internal error" msgstr "c4x_valid_operands: Внутренняя ошибка" #: config/c4x/c4x.c:3853 msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" msgstr "c4x_operand_subword: некорректная мода" #: config/c4x/c4x.c:3856 msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" msgstr "c4x_operand_subword: некорректный операнд" #. We could handle these with some difficulty. #. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). #: config/c4x/c4x.c:3882 msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" msgstr "c4x_operand_subword: некорректная автоинкрементация" #: config/c4x/c4x.c:3888 msgid "c4x_operand_subword: invalid address" msgstr "c4x_operand_subword: некорректный адрес" #: config/c4x/c4x.c:3899 msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" msgstr "c4x_operand_subword: невозможно выполнить смещение адреса" #: config/c4x/c4x.c:4101 msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Метка заголовка повторяющегося блока перемещана" #. Use `%s' to print the string in case there are any escape #. characters in the message. #: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:79 #: fortran/dump-parse-tree.c:421 fortran/dump-parse-tree.c:754 #: fortran/dump-parse-tree.c:801 c-typeck.c:4520 c-typeck.c:4535 #: c-typeck.c:4550 final.c:2803 final.c:2805 gcc.c:4742 loop-iv.c:2702 #: loop-iv.c:2711 rtl-error.c:113 toplev.c:605 tree-ssa-loop-niter.c:1165 #: cp/parser.c:2087 cp/typeck.c:4468 java/expr.c:413 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:5005 #, gcc-internal-format msgid "%s" msgstr "%s" #: config/cris/cris.c:544 msgid "unexpected index-type in cris_print_index" msgstr "Некорректный тип индекса в cris_print_index" #: config/cris/cris.c:558 msgid "unexpected base-type in cris_print_base" msgstr "Некорректный тип базы в cris_print_base" #: config/cris/cris.c:674 msgid "invalid operand for 'b' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:691 msgid "invalid operand for 'o' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'o'" #: config/cris/cris.c:710 msgid "invalid operand for 'O' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'O'" #: config/cris/cris.c:743 msgid "invalid operand for 'p' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'p'" #: config/cris/cris.c:782 msgid "invalid operand for 'z' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'z'" #: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866 msgid "invalid operand for 'H' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'H'" #: config/cris/cris.c:842 msgid "bad register" msgstr "некорректный регистр" #: config/cris/cris.c:887 msgid "invalid operand for 'e' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'e'" #: config/cris/cris.c:904 msgid "invalid operand for 'm' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'm'" #: config/cris/cris.c:929 msgid "invalid operand for 'A' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'A'" #: config/cris/cris.c:952 msgid "invalid operand for 'D' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'D'" #: config/cris/cris.c:966 msgid "invalid operand for 'T' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'T'" #: config/cris/cris.c:975 msgid "invalid operand modifier letter" msgstr "некорректный модификатор операнда" #: config/cris/cris.c:1032 msgid "unexpected multiplicative operand" msgstr "некорректный мультипликативный операнд" #: config/cris/cris.c:1052 msgid "unexpected operand" msgstr "некорректный операнд" #: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095 msgid "unrecognized address" msgstr "некорректный адрес" #: config/cris/cris.c:2021 msgid "unrecognized supposed constant" msgstr "неопознанная константа" #: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460 msgid "unexpected side-effects in address" msgstr "некорректные побочные эффекты в адресе" #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, #. right? #: config/cris/cris.c:3254 msgid "Unidentifiable call op" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3305 #, c-format msgid "PIC register isn't set up" msgstr "PIC-регистр не установлен" #: config/fr30/fr30.c:464 #, c-format msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" msgstr "fr30_print_operand_address: необработанный адрес" #: config/fr30/fr30.c:488 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%p" #: config/fr30/fr30.c:508 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%b" #: config/fr30/fr30.c:529 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" msgstr "fr30_print_operand: неопознанный код %%B" #: config/fr30/fr30.c:537 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный операнд для кода %%A" #: config/fr30/fr30.c:554 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%x" #: config/fr30/fr30.c:561 #, c-format msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код %%F" #: config/fr30/fr30.c:578 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unknown code" msgstr "fr30_print_operand: некорректный код" #: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 #: config/fr30/fr30.c:639 #, c-format msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" msgstr "fr30_print_operand: необработанная конструкция MEM" #: config/frv/frv.c:2541 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_address:" #: config/frv/frv.c:2552 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" msgstr "Некорректный регистр для frv_print_operand_memory_reference_reg:" #: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 #: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand_memory_reference:" #: config/frv/frv.c:2722 #, c-format msgid "bad condition code" msgstr "некорректный код условия" #: config/frv/frv.c:2797 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, плохой const_double " #: config/frv/frv.c:2858 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'e':" #: config/frv/frv.c:2866 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'F':" #: config/frv/frv.c:2882 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'f':" #: config/frv/frv.c:2896 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'g':" #: config/frv/frv.c:2944 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'L':" #: config/frv/frv.c:2957 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'M/N':" #: config/frv/frv.c:2978 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'O':" #: config/frv/frv.c:2996 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, модификатор 'P':" #: config/frv/frv.c:3016 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай z" #: config/frv/frv.c:3047 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" msgstr "Некорректная инструкция для frv_print_operand, случай 0" #: config/frv/frv.c:3052 msgid "frv_print_operand: unknown code" msgstr "frv_print_operand: некорректный код" #: config/frv/frv.c:4421 msgid "bad output_move_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_single" #: config/frv/frv.c:4548 msgid "bad output_move_double operand" msgstr "некорректный операнд для output_move_double" #: config/frv/frv.c:4690 msgid "bad output_condmove_single operand" msgstr "некорректный операнд для output_condmove_single" #. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the #. particular machine description choice. Every machine description should #. define `TARGET_VERSION'. For example: #. #. #ifdef MOTOROLA #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); #. #else #. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); #. #endif #: config/frv/frv.h:329 #, c-format msgid " (frv)" msgstr " (frv)" #: config/i386/i386.c:7292 #, c-format msgid "invalid UNSPEC as operand" msgstr "некорректный операнд UNSPEC" #: config/i386/i386.c:7887 #, c-format msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" msgstr "операнд не является константой или кодом условия, неверный код операнда 'c'" #: config/i386/i386.c:7940 #, c-format msgid "invalid operand code '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/i386/i386.c:7983 #, c-format msgid "invalid constraints for operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: config/i386/i386.c:13641 msgid "unknown insn mode" msgstr "некорректная мода инструкции" #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. #: config/i386/xm-djgpp.h:62 #, c-format msgid "environment variable DJGPP not defined" msgstr "переменная окружения DJGPP не определена" #: config/i386/xm-djgpp.h:64 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на несуществующий файл '%s'" #: config/i386/xm-djgpp.h:67 #, c-format msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" msgstr "переменная окружения DJGPP указывает на испорченный файл '%s'" #: config/ia64/ia64.c:4708 #, c-format msgid "ia64_print_operand: unknown code" msgstr "ia64_print_operand: некорректный код" #: config/ia64/ia64.c:9799 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование из %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9802 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" msgstr "некорректное преобразование к %<__fpreg%>" #: config/ia64/ia64.c:9815 config/ia64/ia64.c:9826 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: config/iq2000/iq2000.c:3129 #, c-format msgid "invalid %%P operand" msgstr "неверный операнд для кода %%P" #: config/iq2000/iq2000.c:3137 config/rs6000/rs6000.c:10537 #, c-format msgid "invalid %%p value" msgstr "неверное значение для кода %%p" #: config/iq2000/iq2000.c:3193 config/mips/mips.c:5643 #, c-format msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" msgstr "некорректное использование %%d, %%x или %%X" #: config/m32r/m32r.c:1775 #, c-format msgid "invalid operand to %%s code" msgstr "некорректный операнд для кода %%s" #: config/m32r/m32r.c:1782 #, c-format msgid "invalid operand to %%p code" msgstr "некорректный операнд для кода %%p" #: config/m32r/m32r.c:1837 msgid "bad insn for 'A'" msgstr "некорректная инструкция для 'A'" #: config/m32r/m32r.c:1884 #, c-format msgid "invalid operand to %%T/%%B code" msgstr "некорректный операнд для кода %%T/%%B" #: config/m32r/m32r.c:1907 #, c-format msgid "invalid operand to %%N code" msgstr "некорректный операнд для кода %%N" #: config/m32r/m32r.c:1940 msgid "pre-increment address is not a register" msgstr "преинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:1947 msgid "pre-decrement address is not a register" msgstr "предекрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:1954 msgid "post-increment address is not a register" msgstr "постинкрементный адрес - не регистр" #: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 #: config/rs6000/rs6000.c:17905 msgid "bad address" msgstr "некорректный адрес" #: config/m32r/m32r.c:2049 msgid "lo_sum not of register" msgstr "lo_sum не от регистра" #. !!!! SCz wrong here. #: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 msgid "move insn not handled" msgstr "инструкция move не обработана" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 #: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 msgid "invalid register in the move instruction" msgstr "некорректный регистр в инструкции move" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 msgid "invalid operand in the instruction" msgstr "некорректный операнд в инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 msgid "invalid register in the instruction" msgstr "некорректный регистр в инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 msgid "operand 1 must be a hard register" msgstr "первый операнд должен быть аппаратным регистром" #: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 msgid "invalid rotate insn" msgstr "некорректная инструкция rotate" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" msgstr "регистры IX, IY и Z использованы в одной инструкции" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 msgid "cannot do z-register replacement" msgstr "ошибка при замене z-регистра" #: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 msgid "invalid Z register replacement for insn" msgstr "некорректная замена Z-регистра в инструкции" #: config/mips/mips.c:5311 msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" msgstr "mips_debugger_offset вызвана не с указателем кадра" #: config/mips/mips.c:5521 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%C" #: config/mips/mips.c:5538 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%N" #: config/mips/mips.c:5547 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%F" #: config/mips/mips.c:5556 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации для %%W" #: config/mips/mips.c:5577 #, c-format msgid "invalid %%Y value" msgstr "неверное значение для %%Y" #: config/mips/mips.c:5594 config/mips/mips.c:5602 #, c-format msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректная инструкция для %%q" #: config/mips/mips.c:5671 msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" msgstr "PRINT_OPERAND, некорректный операнд для перемещения" #: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалось значение CONST_INT, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1547 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректное значение для 'm', не CONST_INT" #: config/mmix/mmix.c:1566 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидался регистр, а не это" #: config/mmix/mmix.c:1576 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ожидалась константа, а не это" #. We need the original here. #: config/mmix/mmix.c:1660 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: ошибка при декодировании операнда" #: config/mmix/mmix.c:1717 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный адрес" #: config/mmix/mmix.c:2650 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: попытка вывода некорректного обратного условия:" #: config/mmix/mmix.c:2657 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2661 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: чему равен код условия от этой конструкции?" #: config/mmix/mmix.c:2725 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: это не константа:" #: config/mt/mt.c:300 msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" msgstr "" #: config/mt/mt.c:371 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра" #: config/mt/mt.c:395 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS: некорректная инструкция #1" #: config/rs6000/host-darwin.c:97 #, c-format msgid "Out of stack space.\n" msgstr "Выход за границу стека.\n" #: config/rs6000/host-darwin.c:118 #, c-format msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" msgstr "Попробуйте выполнить '%s' в командной строке, чтобы увеличить его размер.\n" #: config/rs6000/rs6000.c:10367 #, c-format msgid "invalid %%f value" msgstr "некорректное значение для кода %%f" #: config/rs6000/rs6000.c:10376 #, c-format msgid "invalid %%F value" msgstr "некорректное значение для кода %%F" #: config/rs6000/rs6000.c:10385 #, c-format msgid "invalid %%G value" msgstr "некорректное значение для кода %%G" #: config/rs6000/rs6000.c:10420 #, c-format msgid "invalid %%j code" msgstr "некорректное значение для кода %%j" #: config/rs6000/rs6000.c:10430 #, c-format msgid "invalid %%J code" msgstr "некорректное значение для кода %%J" #: config/rs6000/rs6000.c:10440 #, c-format msgid "invalid %%k value" msgstr "некорректное значение для кода %%k" #: config/rs6000/rs6000.c:10460 config/xtensa/xtensa.c:1693 #, c-format msgid "invalid %%K value" msgstr "некорректное значение для кода %%K" #: config/rs6000/rs6000.c:10527 #, c-format msgid "invalid %%O value" msgstr "некорректное значение для кода %%O" #: config/rs6000/rs6000.c:10574 #, c-format msgid "invalid %%q value" msgstr "неверное значение для кода %%q" #: config/rs6000/rs6000.c:10618 #, c-format msgid "invalid %%S value" msgstr "некорректное значение для кода %%S" #: config/rs6000/rs6000.c:10658 #, c-format msgid "invalid %%T value" msgstr "некорректное значение для кода %%T" #: config/rs6000/rs6000.c:10668 #, c-format msgid "invalid %%u value" msgstr "некорректное значение для кода %%u" #: config/rs6000/rs6000.c:10677 config/xtensa/xtensa.c:1663 #, c-format msgid "invalid %%v value" msgstr "некорректное значение для кода %%v" #: config/rs6000/rs6000.c:19522 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" msgstr "" #: config/s390/s390.c:4534 #, c-format msgid "cannot decompose address" msgstr "ошибка при декомпозиции адреса" #: config/s390/s390.c:4744 msgid "UNKNOWN in print_operand !?" msgstr "UNKNOWN в print_operand !?" #: config/score/score.c:1212 #, fuzzy, c-format msgid "invalid operand for code: '%c'" msgstr "некорректный код операнда '%c'" #: config/sh/sh.c:759 #, c-format msgid "invalid operand to %%R" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: config/sh/sh.c:786 #, c-format msgid "invalid operand to %%S" msgstr "некорректный операнд для %%S" #: config/sh/sh.c:7820 msgid "created and used with different architectures / ABIs" msgstr "создан с одной архитектурой / ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:7822 msgid "created and used with different ABIs" msgstr "создан с одним ABI, а используется с другим" #: config/sh/sh.c:7824 msgid "created and used with different endianness" msgstr "создан с одним значением endianness, а используется с другим" #: config/sparc/sparc.c:6715 config/sparc/sparc.c:6721 #, c-format msgid "invalid %%Y operand" msgstr "некорректный операнд для %%Y" #: config/sparc/sparc.c:6791 #, c-format msgid "invalid %%A operand" msgstr "некорректный операнд для %%A" #: config/sparc/sparc.c:6801 #, c-format msgid "invalid %%B operand" msgstr "некорректный операнд для %%B" #: config/sparc/sparc.c:6840 #, c-format msgid "invalid %%c operand" msgstr "некорректный операнд для %%c" #: config/sparc/sparc.c:6841 #, c-format msgid "invalid %%C operand" msgstr "некорректный операнд для %%C" #: config/sparc/sparc.c:6862 #, c-format msgid "invalid %%d operand" msgstr "некорректный операнд для %%d" #: config/sparc/sparc.c:6863 #, c-format msgid "invalid %%D operand" msgstr "некорректный операнд для %%D" #: config/sparc/sparc.c:6879 #, c-format msgid "invalid %%f operand" msgstr "некорректный операнд для %%f" #: config/sparc/sparc.c:6893 #, c-format msgid "invalid %%s operand" msgstr "некорректный операнд для %%s" #: config/sparc/sparc.c:6947 #, c-format msgid "long long constant not a valid immediate operand" msgstr "константа long long не является корректным непосредственным операндом" #: config/sparc/sparc.c:6950 #, c-format msgid "floating point constant not a valid immediate operand" msgstr "плавающая константа не является корректным непосредственным операндом" #: config/stormy16/stormy16.c:1778 config/stormy16/stormy16.c:1849 #, c-format msgid "'B' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'B' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1805 #, c-format msgid "'B' operand has multiple bits set" msgstr "в операнде с кодом 'B' установлено несколько битов" #: config/stormy16/stormy16.c:1831 #, c-format msgid "'o' operand is not constant" msgstr "операнд с кодом 'o' - не константа" #: config/stormy16/stormy16.c:1863 #, c-format msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" msgstr "xstormy16_print_operand: некорректный код" #: config/v850/v850.c:372 msgid "const_double_split got a bad insn:" msgstr "некорректная инструкция в const_double_split:" #: config/v850/v850.c:936 msgid "output_move_single:" msgstr "output_move_single:" #: config/xtensa/xtensa.c:750 config/xtensa/xtensa.c:782 #: config/xtensa/xtensa.c:791 msgid "bad test" msgstr "Некорректная проверка" #: config/xtensa/xtensa.c:1651 #, c-format msgid "invalid %%D value" msgstr "неверное значение для кода %%D" #: config/xtensa/xtensa.c:1688 msgid "invalid mask" msgstr "некорректная маска" #: config/xtensa/xtensa.c:1714 #, c-format msgid "invalid %%x value" msgstr "неверное значение для кода %%x" #: config/xtensa/xtensa.c:1721 #, c-format msgid "invalid %%d value" msgstr "неверное значение для кода %%d" #: config/xtensa/xtensa.c:1742 config/xtensa/xtensa.c:1752 #, c-format msgid "invalid %%t/%%b value" msgstr "неверное значение для кода %%t/%%b" #: config/xtensa/xtensa.c:1794 msgid "invalid address" msgstr "некорректный адрес" #: config/xtensa/xtensa.c:1819 msgid "no register in address" msgstr "не задан регистр в адресе" #: config/xtensa/xtensa.c:1827 msgid "address offset not a constant" msgstr "адресное смещение - не константа" #: cp/call.c:2472 msgid "candidates are:" msgstr "претенденты:" #: cp/call.c:6303 msgid "candidate 1:" msgstr "кандидат 1:" #: cp/call.c:6304 msgid "candidate 2:" msgstr "кандидат 2:" #: cp/decl2.c:668 msgid "candidates are: %+#D" msgstr "претенденты: %+#D" #: cp/decl2.c:670 msgid "candidate is: %+#D" msgstr "претендент: %+#D" #: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:424 #, c-format msgid "argument to '%s' missing\n" msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #: fortran/arith.c:141 msgid "Arithmetic OK at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:144 msgid "Arithmetic overflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:147 msgid "Arithmetic underflow at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:150 msgid "Arithmetic NaN at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:153 msgid "Division by zero at %L" msgstr "деление на ноль в %L" #: fortran/arith.c:156 msgid "Array operands are incommensurate at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:160 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1424 msgid "Elemental binary operation" msgstr "" #: fortran/arith.c:1982 #, no-c-format msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1986 #, no-c-format msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1990 #, no-c-format msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1994 #, no-c-format msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:1998 #, no-c-format msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2002 #, no-c-format msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2006 #, no-c-format msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" msgstr "" #: fortran/arith.c:2347 fortran/arith.c:2383 fortran/arith.c:2421 #: fortran/arith.c:2473 #, no-c-format msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" msgstr "" #: fortran/arith.c:2520 #, no-c-format msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:97 #, no-c-format msgid "Expected array subscript at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:124 #, no-c-format msgid "Expected array subscript stride at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:167 #, no-c-format msgid "Invalid form of array reference at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:172 #, no-c-format msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:224 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" msgstr "" #: fortran/array.c:300 #, no-c-format msgid "Expected expression in array specification at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:388 #, no-c-format msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:399 #, no-c-format msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:412 #, no-c-format msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:416 #, no-c-format msgid "Bad specification for assumed size array at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:425 #, no-c-format msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:431 #, no-c-format msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" msgstr "" #: fortran/array.c:636 #, no-c-format msgid "duplicated initializer" msgstr "повторный инициализатор" #: fortran/array.c:729 #, no-c-format msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" msgstr "" #: fortran/array.c:831 fortran/array.c:940 #, no-c-format msgid "Syntax error in array constructor at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:886 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" msgstr "" #: fortran/array.c:900 #, no-c-format msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/array.c:985 #, no-c-format msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" msgstr "" #: fortran/array.c:1314 #, no-c-format msgid "Iterator step at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/check.c:44 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" msgstr "" #: fortran/check.c:60 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" msgstr "" #: fortran/check.c:75 fortran/check.c:767 fortran/check.c:777 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:92 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:118 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" msgstr "" #: fortran/check.c:126 #, no-c-format msgid "Invalid kind for %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:146 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" msgstr "" #: fortran/check.c:163 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" msgstr "" #: fortran/check.c:180 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" msgstr "" #: fortran/check.c:195 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/check.c:210 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:225 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:239 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/check.c:259 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" msgstr "" #: fortran/check.c:280 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/check.c:286 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" msgstr "" #: fortran/check.c:303 #, no-c-format msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:343 #, no-c-format msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "" #: fortran/check.c:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/check.c:491 fortran/check.c:1840 fortran/check.c:1855 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/check.c:512 fortran/check.c:3484 #, no-c-format msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" msgstr "" #: fortran/check.c:521 fortran/check.c:1069 fortran/check.c:1204 #: fortran/check.c:1277 fortran/check.c:1508 #, no-c-format msgid "Extension: Different type kinds at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:551 fortran/check.c:1921 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" msgstr "" #: fortran/check.c:571 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION" msgstr "" #: fortran/check.c:579 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/check.c:595 #, no-c-format msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" msgstr "" #: fortran/check.c:606 #, no-c-format msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" msgstr "" #: fortran/check.c:747 fortran/check.c:855 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:904 fortran/check.c:1588 fortran/check.c:1596 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/check.c:918 #, no-c-format msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" msgstr "" #: fortran/check.c:1174 #, no-c-format msgid "Argument of %s at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/check.c:1226 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:1357 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" msgstr "" #: fortran/check.c:1480 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" msgstr "" #: fortran/check.c:1514 #, no-c-format msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" msgstr "" #: fortran/check.c:1539 #, no-c-format msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/check.c:1610 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1630 #, no-c-format msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" msgstr "" #: fortran/check.c:1639 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" msgstr "" #: fortran/check.c:1866 #, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:1875 #, no-c-format msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d" msgstr "" #: fortran/check.c:1971 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" msgstr "" #: fortran/check.c:1992 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2000 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" msgstr "" #: fortran/check.c:2016 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'" msgstr "" #: fortran/check.c:2133 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" msgstr "" #: fortran/check.c:2143 #, no-c-format msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" msgstr "" #: fortran/check.c:2183 #, no-c-format msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape" msgstr "" #: fortran/check.c:2263 #, no-c-format msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2304 #, no-c-format msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" msgstr "" #: fortran/check.c:2366 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" msgstr "" #: fortran/check.c:2832 fortran/check.c:2852 #, no-c-format msgid "Too many arguments to %s at %L" msgstr "" #: fortran/check.c:2980 fortran/check.c:3398 fortran/check.c:3422 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" msgstr "" #: fortran/check.c:3469 fortran/check.c:3477 #, no-c-format msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" msgstr "" #: fortran/data.c:63 #, no-c-format msgid "non-constant array in DATA statement %L." msgstr "" #: fortran/data.c:183 #, no-c-format msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L" msgstr "" #: fortran/data.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "initialization string truncated to match variable at %L" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: fortran/data.c:355 #, no-c-format msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:223 #, no-c-format msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:230 #, no-c-format msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:316 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:426 #, no-c-format msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:484 #, no-c-format msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:513 #, no-c-format msgid "Bad INTENT specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:577 #, no-c-format msgid "Syntax error in character length specification at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:660 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:672 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:765 #, no-c-format msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:771 #, no-c-format msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/decl.c:862 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:871 #, no-c-format msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:881 #, no-c-format msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" msgstr "" #: fortran/decl.c:892 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:969 #, no-c-format msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/decl.c:978 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1004 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allocatable component at %C must be an array" msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/decl.c:1015 #, no-c-format msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1024 #, no-c-format msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1034 #, no-c-format msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" msgstr "" #: fortran/decl.c:1060 #, no-c-format msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" msgstr "" #: fortran/decl.c:1180 fortran/decl.c:3449 #, no-c-format msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." msgstr "" #: fortran/decl.c:1233 #, fuzzy, no-c-format msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имен %qD" #: fortran/decl.c:1248 #, no-c-format msgid "Function name '%s' not allowed at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1264 #, no-c-format msgid "Extension: Old-style initialization at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1280 #, no-c-format msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" msgstr "" #: fortran/decl.c:1288 #, no-c-format msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1295 #, no-c-format msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1309 #, no-c-format msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" msgstr "" #: fortran/decl.c:1317 fortran/decl.c:4165 #, no-c-format msgid "Expected an initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1324 #, no-c-format msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:1337 #, no-c-format msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed" msgstr "" #: fortran/decl.c:1391 fortran/decl.c:1400 #, no-c-format msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1405 #, no-c-format msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1439 #, no-c-format msgid "Expected initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1445 #, no-c-format msgid "Expected scalar initialization expression at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1463 #, fuzzy, no-c-format msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: fortran/decl.c:1472 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing right paren at %C" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/decl.c:1561 fortran/decl.c:1604 #, no-c-format msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1598 #, no-c-format msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1659 #, no-c-format msgid "Extension: BYTE type at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1665 #, no-c-format msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" msgstr "" #: fortran/decl.c:1714 #, fuzzy, no-c-format msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: fortran/decl.c:1737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/decl.c:1803 #, no-c-format msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1849 #, no-c-format msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:1903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/decl.c:2074 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing dimension specification at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:2144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute at %L" msgstr "повторное употребление `restrict'" #: fortran/decl.c:2163 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:2173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: fortran/decl.c:2188 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" msgstr "%Jатрибут section для `%D' недопустим" #. Now we have an error, which we signal, and then fix up #. because the knock-on is plain and simple confusing. #: fortran/decl.c:2326 #, no-c-format msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." msgstr "" #: fortran/decl.c:2357 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in data declaration at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/decl.c:2503 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" msgstr "" #: fortran/decl.c:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/decl.c:2533 #, no-c-format msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2576 #, no-c-format msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2583 #, no-c-format msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" msgstr "" #: fortran/decl.c:2639 #, no-c-format msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:2654 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" msgstr "противоречит декларации функции `%#D'" #: fortran/decl.c:2677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: fortran/decl.c:2749 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" msgstr "" #: fortran/decl.c:2752 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2756 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" msgstr "" #: fortran/decl.c:2760 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" msgstr "" #: fortran/decl.c:2764 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2769 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2773 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:2777 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2781 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2785 #, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" msgstr "" #: fortran/decl.c:2789 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/decl.c:2806 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/decl.c:3128 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected END statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #. We would have required END [something] #: fortran/decl.c:3137 #, no-c-format msgid "%s statement expected at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3148 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expecting %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/decl.c:3162 #, no-c-format msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3178 #, no-c-format msgid "Expected terminating name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3187 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3242 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/decl.c:3251 #, no-c-format msgid "Array specification must be deferred at %L" msgstr "" #: fortran/decl.c:3328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected character in variable list at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3365 #, no-c-format msgid "Expected '(' at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3379 fortran/decl.c:3420 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cray pointer at %C must be an integer." msgstr "предикат должен быть идентификатором" #: fortran/decl.c:3399 #, no-c-format msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." msgstr "" #: fortran/decl.c:3406 #, no-c-format msgid "Expected \",\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3469 #, no-c-format msgid "Expected \")\" at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:3481 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3546 #, no-c-format msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." msgstr "" #: fortran/decl.c:3644 #, no-c-format msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3662 #, no-c-format msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" msgstr "" #: fortran/decl.c:3749 #, no-c-format msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3756 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" msgstr "Недопустимый знак в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3762 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3820 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/decl.c:3845 #, no-c-format msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3858 #, no-c-format msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" msgstr "" #: fortran/decl.c:3904 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" msgstr "Недопустимое число в операторе FORMAT в %0" #: fortran/decl.c:3925 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" msgstr "" #: fortran/decl.c:3987 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:4000 #, no-c-format msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" msgstr "" #: fortran/decl.c:4011 #, no-c-format msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4028 #, fuzzy, no-c-format msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" msgstr "Имя типа в %0 не совпадает с именем, заданным в %1" #: fortran/decl.c:4038 #, no-c-format msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/decl.c:4055 #, no-c-format msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" msgstr "" #: fortran/decl.c:4089 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" msgstr "" #: fortran/decl.c:4110 #, no-c-format msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C" msgstr "" #: fortran/decl.c:4182 #, no-c-format msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" msgstr "" #: fortran/decl.c:4231 #, fuzzy, no-c-format msgid "ENUM definition statement expected before %C" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: fortran/decl.c:4264 #, no-c-format msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:48 #, c-format msgid "%-5d " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:50 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:74 fortran/dump-parse-tree.c:604 #, fuzzy, c-format msgid "(%s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:87 fortran/dump-parse-tree.c:1048 #: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1101 #, c-format msgid "%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:91 fortran/dump-parse-tree.c:118 #: fortran/dump-parse-tree.c:161 fortran/dump-parse-tree.c:408 #: fortran/dump-parse-tree.c:503 fortran/dump-parse-tree.c:591 #: fortran/dump-parse-tree.c:612 #, c-format msgid ")" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:101 fortran/dump-parse-tree.c:426 #, c-format msgid "(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "%s = " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:111 #, c-format msgid "(arg not-present)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:115 fortran/dump-parse-tree.c:402 #: fortran/dump-parse-tree.c:499 #, c-format msgid " " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:132 fortran/dump-parse-tree.c:307 #, fuzzy, c-format msgid "()" msgstr "(C)" #: fortran/dump-parse-tree.c:136 #, c-format msgid "(%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:150 #, fuzzy, c-format msgid " %s " msgstr "%s " #: fortran/dump-parse-tree.c:177 #, c-format msgid "FULL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:208 fortran/dump-parse-tree.c:217 #: fortran/dump-parse-tree.c:292 #, c-format msgid " , " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:222 #, c-format msgid "UNKNOWN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:247 #, fuzzy, c-format msgid " %% %s" msgstr "%J%s %qs" #: fortran/dump-parse-tree.c:319 fortran/dump-parse-tree.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "''" msgstr "'" #: fortran/dump-parse-tree.c:321 #, c-format msgid "%c" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:328 #, fuzzy, c-format msgid "%s(" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:334 #, c-format msgid "(/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:336 #, c-format msgid " /)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:342 #, c-format msgid "NULL()" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:348 #, fuzzy, c-format msgid "%dH" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:362 fortran/dump-parse-tree.c:375 #: fortran/dump-parse-tree.c:400 fortran/dump-parse-tree.c:406 #, c-format msgid "_%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:367 #, c-format msgid ".true." msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:369 #, fuzzy, c-format msgid ".false." msgstr "fclose" #: fortran/dump-parse-tree.c:396 #, c-format msgid "(complex " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:412 #, c-format msgid "???" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:420 fortran/dump-parse-tree.c:708 #, fuzzy, c-format msgid "%s:" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:430 #, c-format msgid "U+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:433 #, c-format msgid "U- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:436 #, c-format msgid "+ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:439 #, c-format msgid "- " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:442 #, c-format msgid "* " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:445 #, c-format msgid "/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:448 #, c-format msgid "** " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:451 #, c-format msgid "// " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:454 #, c-format msgid "AND " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:457 #, c-format msgid "OR " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:460 #, c-format msgid "EQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:463 #, c-format msgid "NEQV " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:466 #, c-format msgid "= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:469 #, c-format msgid "<> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:472 #, c-format msgid "> " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:475 #, c-format msgid ">= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:478 #, c-format msgid "< " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:481 #, c-format msgid "<= " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:484 #, c-format msgid "NOT " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:487 #, c-format msgid "parens" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "%s[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "%s[[" msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:536 #, fuzzy, c-format msgid "(%s %s %s %s" msgstr "%s %s %p %d\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:542 #, c-format msgid " ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:544 fortran/dump-parse-tree.c:609 #, c-format msgid " DIMENSION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:546 #, c-format msgid " EXTERNAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:548 #, c-format msgid " INTRINSIC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:550 #, c-format msgid " OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:552 fortran/dump-parse-tree.c:607 #, c-format msgid " POINTER" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:554 #, c-format msgid " SAVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:556 #, c-format msgid " THREADPRIVATE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:558 #, c-format msgid " TARGET" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:560 #, c-format msgid " DUMMY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:562 #, c-format msgid " RESULT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:564 #, c-format msgid " ENTRY" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:567 #, c-format msgid " DATA" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:569 #, c-format msgid " USE-ASSOC" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:571 #, c-format msgid " IN-NAMELIST" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:573 #, c-format msgid " IN-COMMON" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:576 #, c-format msgid " FUNCTION" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:578 #, c-format msgid " SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:580 #, c-format msgid " IMPLICIT-TYPE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:583 #, c-format msgid " SEQUENCE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:585 #, c-format msgid " ELEMENTAL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:587 #, c-format msgid " PURE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:589 #, c-format msgid " RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:635 #, c-format msgid "symbol %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:642 #, c-format msgid "value: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:649 #, c-format msgid "Array spec:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:656 #, fuzzy, c-format msgid "Generic interfaces:" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: fortran/dump-parse-tree.c:658 fortran/dump-parse-tree.c:682 #: fortran/dump-parse-tree.c:711 fortran/dump-parse-tree.c:1254 #: fortran/dump-parse-tree.c:1260 fortran/dump-parse-tree.c:1762 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "result: %s" msgstr "Целевая архитектура: %s\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:670 #, c-format msgid "components: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:677 #, c-format msgid "Formal arglist:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:684 #, c-format msgid " [Alt Return]" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:691 #, fuzzy, c-format msgid "Formal namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #: fortran/dump-parse-tree.c:749 #, c-format msgid "common: /%s/ " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:757 fortran/dump-parse-tree.c:1698 #, c-format msgid ", " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:770 #, c-format msgid "symtree: %s Ambig %d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:773 #, fuzzy, c-format msgid " from namespace %s" msgstr "неопознанное пространство имен `%D'" #: fortran/dump-parse-tree.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "%s," msgstr "%s" #: fortran/dump-parse-tree.c:832 #, c-format msgid "!$OMP %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:847 fortran/dump-parse-tree.c:990 #, fuzzy, c-format msgid " (%s)" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:852 #, c-format msgid " (" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:868 #, c-format msgid " IF(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:874 #, c-format msgid " NUM_THREADS(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:890 #, c-format msgid " SCHEDULE (%s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:910 #, c-format msgid " DEFAULT(%s)" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:913 #, c-format msgid " ORDERED" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:938 #, c-format msgid " REDUCTION(%s:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:952 #, fuzzy, c-format msgid " %s(" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:968 #, c-format msgid "!$OMP SECTION\n" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:977 #, c-format msgid "!$OMP END %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:982 #, c-format msgid " COPYPRIVATE(" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:987 #, c-format msgid " NOWAIT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1013 #, c-format msgid "NOP" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1017 #, c-format msgid "CONTINUE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1021 #, c-format msgid "ENTRY %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1026 #, c-format msgid "ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1033 #, c-format msgid "LABEL ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1035 #, fuzzy, c-format msgid " %d" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1039 #, c-format msgid "POINTER ASSIGN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1046 #, c-format msgid "GOTO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1055 #, c-format msgid ", (" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1070 fortran/dump-parse-tree.c:1072 #, c-format msgid "CALL %s " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1074 #, c-format msgid "CALL ?? " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1080 #, c-format msgid "RETURN " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1086 #, c-format msgid "PAUSE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1096 #, c-format msgid "STOP " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1114 #, c-format msgid "IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid " %d, %d, %d" msgstr "%s %s %p %d\n" #: fortran/dump-parse-tree.c:1125 #, c-format msgid "ELSE\n" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1128 #, c-format msgid "ELSE IF " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1138 #, c-format msgid "ENDIF" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1143 #, c-format msgid "SELECT CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1151 #, c-format msgid "CASE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1167 #, c-format msgid "END SELECT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1171 #, c-format msgid "WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1182 #, c-format msgid "ELSE WHERE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1189 #, c-format msgid "END WHERE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1194 #, c-format msgid "FORALL " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1219 #, c-format msgid "END FORALL" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1223 #, c-format msgid "DO " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1237 fortran/dump-parse-tree.c:1248 #, c-format msgid "END DO" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1241 #, c-format msgid "DO WHILE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1252 #, c-format msgid "CYCLE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1258 #, c-format msgid "EXIT" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1264 #, c-format msgid "ALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1267 fortran/dump-parse-tree.c:1283 #, c-format msgid " STAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1280 #, c-format msgid "DEALLOCATE " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1296 #, c-format msgid "OPEN" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1301 fortran/dump-parse-tree.c:1380 #: fortran/dump-parse-tree.c:1422 fortran/dump-parse-tree.c:1445 #: fortran/dump-parse-tree.c:1597 #, c-format msgid " UNIT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1306 fortran/dump-parse-tree.c:1385 #: fortran/dump-parse-tree.c:1427 fortran/dump-parse-tree.c:1456 #: fortran/dump-parse-tree.c:1614 #, c-format msgid " IOMSG=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1311 fortran/dump-parse-tree.c:1390 #: fortran/dump-parse-tree.c:1432 fortran/dump-parse-tree.c:1461 #: fortran/dump-parse-tree.c:1619 #, c-format msgid " IOSTAT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1316 fortran/dump-parse-tree.c:1450 #, c-format msgid " FILE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1321 fortran/dump-parse-tree.c:1395 #, c-format msgid " STATUS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1326 fortran/dump-parse-tree.c:1491 #, c-format msgid " ACCESS=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1331 fortran/dump-parse-tree.c:1507 #, c-format msgid " FORM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1336 fortran/dump-parse-tree.c:1522 #, c-format msgid " RECL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1341 fortran/dump-parse-tree.c:1532 #, c-format msgid " BLANK=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1346 fortran/dump-parse-tree.c:1537 #, c-format msgid " POSITION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1351 fortran/dump-parse-tree.c:1542 #, c-format msgid " ACTION=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1356 fortran/dump-parse-tree.c:1562 #, c-format msgid " DELIM=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1361 fortran/dump-parse-tree.c:1567 #, c-format msgid " PAD=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1366 fortran/dump-parse-tree.c:1572 #, c-format msgid " CONVERT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1370 fortran/dump-parse-tree.c:1399 #: fortran/dump-parse-tree.c:1436 fortran/dump-parse-tree.c:1577 #: fortran/dump-parse-tree.c:1654 #, c-format msgid " ERR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1375 #, c-format msgid "CLOSE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1403 #, c-format msgid "BACKSPACE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1407 #, c-format msgid "ENDFILE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1411 #, c-format msgid "REWIND" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1415 #, c-format msgid "FLUSH" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1440 #, c-format msgid "INQUIRE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1466 #, c-format msgid " EXIST=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1471 #, c-format msgid " OPENED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1476 #, c-format msgid " NUMBER=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1481 #, c-format msgid " NAMED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1486 #, c-format msgid " NAME=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1496 #, c-format msgid " SEQUENTIAL=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1502 #, c-format msgid " DIRECT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1512 #, c-format msgid " FORMATTED" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1517 #, c-format msgid " UNFORMATTED=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1527 #, c-format msgid " NEXTREC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1547 #, c-format msgid " READ=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1552 #, c-format msgid " WRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1557 #, c-format msgid " READWRITE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1581 #, c-format msgid "IOLENGTH " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1587 #, c-format msgid "READ" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1591 #, c-format msgid "WRITE" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1603 #, c-format msgid " FMT=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1608 #, c-format msgid " FMT=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1610 #, fuzzy, c-format msgid " NML=%s" msgstr " %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1624 #, c-format msgid " SIZE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1629 #, c-format msgid " REC=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1634 #, c-format msgid " ADVANCE=" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1645 #, c-format msgid "TRANSFER " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1650 #, c-format msgid "DT_END" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1656 #, c-format msgid " END=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1658 #, c-format msgid " EOR=%d" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1692 #, c-format msgid "Equivalence: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1718 #, c-format msgid "Namespace:" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1732 #, c-format msgid " %c-%c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1734 #, c-format msgid " %c: " msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1743 #, c-format msgid "procedure name = %s" msgstr "" #: fortran/dump-parse-tree.c:1759 #, fuzzy, c-format msgid "Operator interfaces for %s:" msgstr "в @interface для %qs нет декларации суперкласса" #: fortran/dump-parse-tree.c:1768 #, fuzzy, c-format msgid "User operators:\n" msgstr "незарегистрированная операция %s" #: fortran/dump-parse-tree.c:1784 #, c-format msgid "CONTAINS\n" msgstr "" #: fortran/error.c:206 #, fuzzy, no-c-format msgid " Included at %s:%d:" msgstr "В файле, включенном из %s:%u" #: fortran/error.c:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "\n" msgstr "инициализация" #: fortran/error.c:606 #, no-c-format msgid "Error count reached limit of %d." msgstr "" #: fortran/error.c:625 fortran/error.c:677 fortran/error.c:712 #, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "предупреждение:" #: fortran/error.c:679 fortran/error.c:760 fortran/error.c:786 #, fuzzy msgid "Error:" msgstr "ошибка: " #: fortran/error.c:810 #, fuzzy msgid "Fatal Error:" msgstr "фатальная ошибка: " #: fortran/error.c:829 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal Error at (1):" msgstr "внутренняя ошибка: " #: fortran/expr.c:258 #, c-format msgid "Constant expression required at %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:261 #, fuzzy, c-format msgid "Integer expression required at %C" msgstr "целочисленное выражение %qE не является константой" #: fortran/expr.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Integer value too large in expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/expr.c:937 fortran/expr.c:1094 fortran/expr.c:1145 #, fuzzy, no-c-format msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/expr.c:1605 #, no-c-format msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1625 #, no-c-format msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1638 #, no-c-format msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" msgstr "" #: fortran/expr.c:1645 #, no-c-format msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" msgstr "" #: fortran/expr.c:1655 #, no-c-format msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" msgstr "" #: fortran/expr.c:1671 #, no-c-format msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:1682 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Numeric operands are required in expression at %L" msgstr "Отсутствует операнд для операции в %1 в конце выражения в %0" #: fortran/expr.c:1754 #, fuzzy, no-c-format msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:1807 #, no-c-format msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" msgstr "" #: fortran/expr.c:1832 #, no-c-format msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" msgstr "" #: fortran/expr.c:1918 #, no-c-format msgid "Initialization expression didn't reduce %C" msgstr "" #: fortran/expr.c:1962 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: fortran/expr.c:1969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" msgstr "%Jвнутренняя функция `%D' декларирована как не функция" #: fortran/expr.c:1976 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/expr.c:1983 #, no-c-format msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2040 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" msgstr "" #: fortran/expr.c:2047 #, no-c-format msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2068 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/expr.c:2116 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/expr.c:2122 #, no-c-format msgid "Expression at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/expr.c:2150 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks in %s at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/expr.c:2164 #, no-c-format msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/expr.c:2197 #, no-c-format msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2241 #, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a VALUE" msgstr "" #: fortran/expr.c:2248 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:2255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:2262 #, no-c-format msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2272 #, no-c-format msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." msgstr "" #: fortran/expr.c:2281 #, no-c-format msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2286 #, fuzzy msgid "Array assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/expr.c:2303 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" msgstr "несовместимые типы в присваивании %qT -> %qT" #: fortran/expr.c:2326 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2334 #, no-c-format msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" msgstr "" #: fortran/expr.c:2343 #, no-c-format msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2351 #, no-c-format msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Different types in pointer assignment at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе %qs" #: fortran/expr.c:2371 #, no-c-format msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2378 #, no-c-format msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2392 #, no-c-format msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2400 #, no-c-format msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2407 #, no-c-format msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/expr.c:2413 #, no-c-format msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:230 #, fuzzy, c-format msgid "overflowed output arg list for '%s'" msgstr "переполнение списка выходных аргументов для `%s'" #: fortran/gfortranspec.c:350 #, c-format msgid "" "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute copies of GNU Fortran\n" "under the terms of the GNU General Public License.\n" "For more information about these matters, see the file named COPYING\n" "\n" msgstr "" #: fortran/gfortranspec.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "argument to '%s' missing" msgstr "отсутствует аргумент для '%s'\n" #: fortran/gfortranspec.c:376 #, c-format msgid "no input files; unwilling to write output files" msgstr "нет входных файлов; выходные файлы не будут записаны" #: fortran/gfortranspec.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Driving:" msgstr "предупреждение:" #: fortran/interface.c:175 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in generic specification at %C" msgstr "Спецификация нулевого размера в %0 некорректна" #: fortran/interface.c:204 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" msgstr "Недопустимый текст после числа в операторе FORMAT в %0" #: fortran/interface.c:222 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/interface.c:269 #, no-c-format msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:280 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a nameless interface at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/interface.c:291 #, no-c-format msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:293 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:307 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:318 #, no-c-format msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" msgstr "" #: fortran/interface.c:513 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: fortran/interface.c:540 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/interface.c:547 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:558 #, no-c-format msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment" msgstr "" #: fortran/interface.c:567 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/interface.c:654 #, no-c-format msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" msgstr "" #: fortran/interface.c:658 #, no-c-format msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:664 fortran/resolve.c:7191 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:668 fortran/resolve.c:7203 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/interface.c:675 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/interface.c:680 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" msgstr "" #: fortran/interface.c:929 #, no-c-format msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" msgstr "" #: fortran/interface.c:986 fortran/interface.c:992 #, no-c-format msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1028 #, no-c-format msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module" msgstr "" #: fortran/interface.c:1274 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" msgstr "" #: fortran/interface.c:1283 #, no-c-format msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1293 #, no-c-format msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1306 fortran/interface.c:1418 #, no-c-format msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1315 #, no-c-format msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1330 #, no-c-format msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1342 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:1353 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:1368 #, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1377 #, fuzzy, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1386 #, fuzzy, no-c-format msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L" msgstr "аргумент `%s' должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: fortran/interface.c:1397 #, no-c-format msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" msgstr "" #: fortran/interface.c:1425 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: fortran/interface.c:1610 #, no-c-format msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/interface.c:1651 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" msgstr "" #: fortran/interface.c:1662 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" msgstr "" #: fortran/interface.c:1671 #, no-c-format msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/interface.c:1693 #, fuzzy, no-c-format msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/interface.c:1860 #, no-c-format msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/interface.c:1940 #, no-c-format msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2853 #, fuzzy, no-c-format msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" msgstr "слишком много аргументов для %s `%+#D'" #: fortran/intrinsic.c:2868 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context" msgstr "`this' недопустим в данном контексте" #: fortran/intrinsic.c:2871 #, no-c-format msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2878 #, no-c-format msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2892 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/intrinsic.c:2907 #, no-c-format msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:2957 #, no-c-format msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3261 #, no-c-format msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3307 #, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3409 #, no-c-format msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3469 #, no-c-format msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/intrinsic.c:3544 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: fortran/intrinsic.c:3547 #, fuzzy, no-c-format msgid "Conversion from %s to %s at %L" msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'" #: fortran/intrinsic.c:3595 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't convert %s to %s at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: backslash character at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:458 #, fuzzy msgid "Positive width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:459 msgid "Nonnegative width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:460 msgid "Unexpected element" msgstr "Неожиданный элемент" #: fortran/io.c:461 msgid "Unexpected end of format string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/io.c:478 msgid "Missing leading left parenthesis" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/io.c:516 msgid "Expected P edit descriptor" msgstr "" #. P requires a prior number. #: fortran/io.c:524 msgid "P descriptor requires leading scale factor" msgstr "" #. X requires a prior number if we're being pedantic. #: fortran/io.c:529 #, no-c-format msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:549 #, no-c-format msgid "Extension: $ descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:554 #, fuzzy, no-c-format msgid "$ should be the last specifier in format at %C" msgstr "\"void\" должен быть единственным \"параметром\"" #: fortran/io.c:599 msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" msgstr "" #: fortran/io.c:618 #, no-c-format msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:657 fortran/io.c:659 fortran/io.c:705 fortran/io.c:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "Period required in format specifier at %C" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: fortran/io.c:685 #, fuzzy msgid "Positive exponent width required" msgstr "Требуется неотрицательная ширина" #: fortran/io.c:791 fortran/io.c:844 #, no-c-format msgid "Extension: Missing comma at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:859 fortran/io.c:862 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s in format string at %C" msgstr "формат %s, аргумент %s (аргумент %d)" #: fortran/io.c:903 #, no-c-format msgid "Format statement in module main block at %C." msgstr "" #: fortran/io.c:909 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing format label at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/io.c:967 fortran/io.c:991 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s specification at %C" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/io.c:998 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1005 #, no-c-format msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1042 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s label specification at %C" msgstr "повторная декларация метки %qs" #: fortran/io.c:1068 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: fortran/io.c:1079 #, no-c-format msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" msgstr "" #: fortran/io.c:1092 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" msgstr "" #: fortran/io.c:1100 #, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1105 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" msgstr "" #: fortran/io.c:1112 #, no-c-format msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable" msgstr "" #: fortran/io.c:1127 #, no-c-format msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1134 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:1145 #, no-c-format msgid "%s tag at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/io.c:1151 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1158 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1166 #, no-c-format msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1174 #, no-c-format msgid "Extension: CONVERT tag at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:1333 fortran/io.c:1341 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "" #: fortran/io.c:1359 fortran/io.c:1367 #, no-c-format msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'" msgstr "" #: fortran/io.c:1379 fortran/io.c:1385 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/io.c:1438 #, no-c-format msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1781 #, no-c-format msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1920 fortran/match.c:1493 #, no-c-format msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:1980 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2040 #, no-c-format msgid "Duplicate UNIT specification at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2096 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate format specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:2113 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate NML specification at %C" msgstr "повторная инициализация %D" #: fortran/io.c:2158 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" msgstr "" #: fortran/io.c:2199 #, no-c-format msgid "END tag at %C not allowed in output statement" msgstr "" #: fortran/io.c:2260 #, no-c-format msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" msgstr "" #: fortran/io.c:2269 #, no-c-format msgid "Internal unit with vector subscript at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2277 #, no-c-format msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" msgstr "" #: fortran/io.c:2287 #, fuzzy, no-c-format msgid "ERR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2299 #, fuzzy, no-c-format msgid "END tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2311 #, fuzzy, no-c-format msgid "EOR tag label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2321 #, fuzzy, no-c-format msgid "FORMAT label %d at %L not defined" msgstr "метка %qD используется, но не определяется" #: fortran/io.c:2442 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/io.c:2473 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected variable in READ statement at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:2479 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected expression in %s statement at %C" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: fortran/io.c:2490 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/io.c:2499 #, no-c-format msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:2516 #, no-c-format msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" msgstr "" #. A general purpose syntax error. #: fortran/io.c:2576 fortran/io.c:2977 fortran/gfortran.h:1809 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in %s statement at %C" msgstr "синтаксическая ошибка при разборе `%s'" #: fortran/io.c:2804 #, no-c-format msgid "PRINT namelist at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2938 #, no-c-format msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" msgstr "" #: fortran/io.c:2947 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected comma in I/O list at %C" msgstr "Лишняя запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/io.c:3009 #, fuzzy, no-c-format msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/io.c:3150 fortran/io.c:3201 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3177 #, no-c-format msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" msgstr "" #: fortran/io.c:3187 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" msgstr "" #: fortran/io.c:3194 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" msgstr "" #: fortran/match.c:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large at %C" msgstr "Целое в %0 слишком велико" #: fortran/match.c:242 fortran/parse.c:431 #, no-c-format msgid "Too many digits in statement label at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:248 #, no-c-format msgid "Statement label at %C is zero" msgstr "" #: fortran/match.c:281 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/match.c:287 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" msgstr "дублирование метки `%D'" #: fortran/match.c:413 #, no-c-format msgid "Name at %C is too long" msgstr "" #: fortran/match.c:530 #, no-c-format msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" msgstr "" #: fortran/match.c:536 #, no-c-format msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:567 #, no-c-format msgid "Expected a step value in iterator at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:815 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" msgstr "Пропущена запятая в операторе FORMAT в %0" #: fortran/match.c:935 fortran/match.c:1011 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:982 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in IF-expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/match.c:994 #, no-c-format msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1036 #, fuzzy, no-c-format msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/match.c:1116 fortran/primary.c:2412 #, no-c-format msgid "Cannot assign to a named constant at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1126 #, no-c-format msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1133 #, no-c-format msgid "Syntax error in IF-clause at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1177 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1183 fortran/match.c:1218 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:1212 #, no-c-format msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1375 #, no-c-format msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" msgstr "" #: fortran/match.c:1392 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within a loop" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:1395 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: fortran/match.c:1403 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block" msgstr "оператор continue вне цикла" #: fortran/match.c:1416 #, fuzzy, no-c-format msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:1471 #, no-c-format msgid "Too many digits in STOP code at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:1524 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1573 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1619 #, fuzzy, no-c-format msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/match.c:1666 fortran/match.c:1718 #, no-c-format msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" msgstr "" #: fortran/match.c:1802 #, no-c-format msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1825 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1833 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1840 fortran/match.c:2006 #, no-c-format msgid "STAT expression at %C must be a variable" msgstr "" #: fortran/match.c:1895 #, no-c-format msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1973 #, no-c-format msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:1992 #, no-c-format msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/match.c:1999 #, no-c-format msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/match.c:2048 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" msgstr "" #: fortran/match.c:2079 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/match.c:2274 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in common block name at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/match.c:2310 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" msgstr "" #: fortran/match.c:2357 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" msgstr "" #: fortran/match.c:2369 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2372 #, no-c-format msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:2384 #, no-c-format msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/match.c:2407 #, no-c-format msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" msgstr "" #: fortran/match.c:2418 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" msgstr "" #: fortran/match.c:2450 #, no-c-format msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:2560 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" msgstr "" #: fortran/match.c:2567 #, no-c-format msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." msgstr "" #: fortran/match.c:2594 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." msgstr "" #: fortran/match.c:2601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/match.c:2607 #, no-c-format msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." msgstr "" #: fortran/match.c:2736 #, no-c-format msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" msgstr "" #: fortran/match.c:2745 #, no-c-format msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" msgstr "" #: fortran/match.c:2774 #, no-c-format msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" msgstr "" #: fortran/match.c:2788 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" msgstr "Расширение COMMON-области по сравнению с исходным размером посредством оператора EQUIVALENCE для `%A'" #: fortran/match.c:2950 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function at %L is recursive" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/match.c:3040 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/match.c:3063 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected the name of the select case construct at %C" msgstr " ожидался шаблон класса, обнаружено %qT" #: fortran/match.c:3075 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected case name of '%s' at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:3119 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected CASE statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/match.c:3171 #, no-c-format msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" msgstr "" #: fortran/match.c:3291 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" msgstr "" #: fortran/match.c:3322 #, no-c-format msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" msgstr "" #: fortran/match.c:3424 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/matchexp.c:30 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in expression at %C" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/matchexp.c:74 #, no-c-format msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" msgstr "" #: fortran/matchexp.c:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" msgstr "\"%s\" нельзя использовать как имя макроса, поскольку это имя операции C++" #: fortran/matchexp.c:181 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" msgstr "Ожидалась бинарная операция между выражениями в %0 и в %1" #: fortran/matchexp.c:312 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expected exponent in expression at %C" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/matchexp.c:348 fortran/matchexp.c:452 #, no-c-format msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" msgstr "" #: fortran/misc.c:42 #, no-c-format msgid "Out of memory-- malloc() failed" msgstr "" #: fortran/module.c:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" msgstr "Отсутствует спецификатор %A в операторе в %0" #: fortran/module.c:840 #, no-c-format msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:844 #, no-c-format msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:848 #, no-c-format msgid "Module %s at line %d column %d: %s" msgstr "" #: fortran/module.c:890 #, fuzzy msgid "Unexpected EOF" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:922 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module in string constant" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/module.c:976 #, fuzzy msgid "Integer overflow" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: fortran/module.c:1007 msgid "Name too long" msgstr "" #: fortran/module.c:1114 msgid "Bad name" msgstr "" #: fortran/module.c:1158 #, fuzzy msgid "Expected name" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/module.c:1161 #, fuzzy msgid "Expected left parenthesis" msgstr "Отсутствует открывающая скобка" #: fortran/module.c:1164 msgid "Expected right parenthesis" msgstr "" #: fortran/module.c:1167 #, fuzzy msgid "Expected integer" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/module.c:1170 #, fuzzy msgid "Expected string" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: fortran/module.c:1194 #, fuzzy msgid "find_enum(): Enum not found" msgstr "нет поля %qs" #: fortran/module.c:1209 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing modules file: %s" msgstr "%s:ошибка записи в выходной файл '%s'\n" #: fortran/module.c:1574 #, fuzzy msgid "Expected attribute bit name" msgstr "атрибут packed не требуется" #: fortran/module.c:2332 #, fuzzy msgid "Expected integer string" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/module.c:2336 msgid "Error converting integer" msgstr "" #: fortran/module.c:2359 #, fuzzy msgid "Expected real string" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:2548 #, fuzzy msgid "Expected expression type" msgstr "некорректное адресное выражение" #: fortran/module.c:2596 #, fuzzy msgid "Bad operator" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:2682 #, fuzzy msgid "Bad type in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/module.c:2719 #, no-c-format msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." msgstr "" #: fortran/module.c:3496 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3504 #, no-c-format msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3510 #, no-c-format msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" msgstr "" #: fortran/module.c:3871 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:3896 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" msgstr "%s: ошибка записи файла '%s': %s\n" #: fortran/module.c:3917 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" msgstr "%s: ошибка открытия файла '%s' на чтение: %s\n" #: fortran/module.c:3932 #, fuzzy msgid "Unexpected end of module" msgstr "некорректный операнд" #: fortran/module.c:3937 #, no-c-format msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file" msgstr "" #: fortran/module.c:3947 #, no-c-format msgid "Can't USE the same module we're building!" msgstr "" #: fortran/openmp.c:135 fortran/openmp.c:502 #, no-c-format msgid "COMMON block /%s/ not found at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:166 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/openmp.c:292 #, no-c-format msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C" msgstr "" #: fortran/openmp.c:481 #, no-c-format msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block" msgstr "" #: fortran/openmp.c:521 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: fortran/openmp.c:686 fortran/resolve.c:4928 fortran/resolve.c:5189 #, no-c-format msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:694 #, no-c-format msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:702 #, no-c-format msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression" msgstr "" #: fortran/openmp.c:716 fortran/openmp.c:726 fortran/openmp.c:733 #: fortran/openmp.c:743 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:766 #, no-c-format msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:769 #, no-c-format msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:777 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:780 #, no-c-format msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:788 #, no-c-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:791 #, no-c-format msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:799 #, no-c-format msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:802 #, no-c-format msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:807 #, no-c-format msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:810 #, no-c-format msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:813 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L" msgstr "ошибка преобразования %qT в %qT в %s" #: fortran/openmp.c:817 #, no-c-format msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:822 #, no-c-format msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:831 #, no-c-format msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:842 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:853 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:862 #, no-c-format msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:971 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1011 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1059 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1073 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1105 #, no-c-format msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1129 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1136 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1152 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1155 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1161 #, no-c-format msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1179 #, no-c-format msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1276 #, no-c-format msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1282 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1286 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/openmp.c:1294 #, no-c-format msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L" msgstr "" #: fortran/options.c:253 #, no-c-format msgid "Reading file '%s' as free form." msgstr "" #: fortran/options.c:263 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:266 #, no-c-format msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." msgstr "" #: fortran/options.c:342 #, c-format msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" msgstr "" #: fortran/options.c:348 #, c-format msgid "gfortran: Directory required after -M\n" msgstr "" #: fortran/options.c:390 #, no-c-format msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" msgstr "" #: fortran/options.c:498 #, no-c-format msgid "Fixed line length must be at least seven." msgstr "" #: fortran/options.c:560 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum supported identifier length is %d" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/options.c:652 #, no-c-format msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d" msgstr "" #: fortran/parse.c:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unclassifiable statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:318 #, no-c-format msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures" msgstr "" #: fortran/parse.c:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:434 fortran/parse.c:575 #, fuzzy, no-c-format msgid "Zero is not a valid statement label at %C" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: fortran/parse.c:441 fortran/parse.c:567 #, fuzzy, no-c-format msgid "Non-numeric character in statement label at %C" msgstr "Не цифра в %0 в поле метки [info -f g77 M LEX]" #: fortran/parse.c:454 fortran/parse.c:489 fortran/parse.c:615 #, no-c-format msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:462 fortran/parse.c:627 #, no-c-format msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:554 fortran/parse.c:594 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad continuation line at %C" msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0" #: fortran/parse.c:653 #, no-c-format msgid "Line truncated at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:831 #, no-c-format msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" msgstr "" #: fortran/parse.c:903 msgid "arithmetic IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:909 #, fuzzy msgid "attribute declaration" msgstr "Некорректная декларация" #: fortran/parse.c:939 #, fuzzy msgid "data declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:948 #, fuzzy msgid "derived type declaration" msgstr "пустая декларация" #: fortran/parse.c:1027 msgid "block IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1036 msgid "implied END DO" msgstr "" #: fortran/parse.c:1103 msgid "assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:1106 #, fuzzy msgid "pointer assignment" msgstr "присваивание" #: fortran/parse.c:1115 msgid "simple IF" msgstr "" #: fortran/parse.c:1333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #: fortran/parse.c:1465 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/parse.c:1482 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected end of file in '%s'" msgstr "Неожиданное окончание строки формата" #: fortran/parse.c:1536 #, no-c-format msgid "Derived type definition at %C has no components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1547 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1554 #, no-c-format msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1574 #, no-c-format msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" msgstr "" #: fortran/parse.c:1581 #, no-c-format msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" msgstr "" #: fortran/parse.c:1586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/parse.c:1653 #, no-c-format msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" msgstr "" #: fortran/parse.c:1728 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:1755 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1760 #, no-c-format msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/parse.c:1778 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" msgstr "" #: fortran/parse.c:1792 #, no-c-format msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure" msgstr "" #: fortran/parse.c:1857 #, no-c-format msgid "%s statement must appear in a MODULE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1864 #, no-c-format msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" msgstr "" #: fortran/parse.c:1941 #, no-c-format msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" msgstr "" #: fortran/parse.c:1962 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2022 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2074 #, fuzzy, no-c-format msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" msgstr "оператор PUBLIC или PRIVATE в %1 несовместим с оператором PUBLIC или PRIVATE в %0" #: fortran/parse.c:2092 #, no-c-format msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2154 #, no-c-format msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2212 #, no-c-format msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:2247 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" msgstr "" #: fortran/parse.c:2256 #, no-c-format msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2306 #, no-c-format msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" msgstr "" #: fortran/parse.c:2322 #, no-c-format msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name" msgstr "" #: fortran/parse.c:2578 #, no-c-format msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2635 #, no-c-format msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" msgstr "" #: fortran/parse.c:2799 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" msgstr "" #: fortran/parse.c:2850 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:2935 #, fuzzy, no-c-format msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" msgstr "оператор RETURN в %0 недопустим внутри главной программы" #: fortran/parse.c:2984 #, no-c-format msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3005 #, no-c-format msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" msgstr "" #: fortran/parse.c:3030 #, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" msgstr "" #: fortran/parse.c:3073 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" msgstr "ожидалось имя типа" #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second #. instance is an implied main program, ie data decls or executable #. statements, we're in for lots of errors. #: fortran/parse.c:3252 #, no-c-format msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:89 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing kind-parameter at %C" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: fortran/primary.c:212 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer kind %d at %C not available" msgstr "тело функции недоступно" #: fortran/primary.c:220 #, no-c-format msgid "Integer too big for its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:250 #, no-c-format msgid "Extension: Hollerith constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:262 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" msgstr "" #: fortran/primary.c:268 #, no-c-format msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default" msgstr "" #: fortran/primary.c:356 #, no-c-format msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:366 #, no-c-format msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:372 #, fuzzy, no-c-format msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:394 #, no-c-format msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." msgstr "" #: fortran/primary.c:420 #, no-c-format msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:520 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing exponent in real number at %C" msgstr "В %1 отсутствует значение порядка для вещественного числа в %0" #: fortran/primary.c:577 #, no-c-format msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" msgstr "" #: fortran/primary.c:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid real kind %d at %C" msgstr "некорректный операнд для %%R" #: fortran/primary.c:603 #, no-c-format msgid "Real constant overflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:608 #, no-c-format msgid "Real constant underflows its kind at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:700 #, no-c-format msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:935 #, no-c-format msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:956 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unterminated character constant beginning at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/primary.c:1037 #, no-c-format msgid "Bad kind for logical constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1074 #, no-c-format msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1080 #, no-c-format msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1086 #, no-c-format msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1090 #, no-c-format msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1120 #, no-c-format msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1247 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: fortran/primary.c:1429 #, no-c-format msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" msgstr "" #: fortran/primary.c:1493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension: argument list function at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/primary.c:1560 #, no-c-format msgid "Expected alternate return label at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1579 #, no-c-format msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1624 #, fuzzy, no-c-format msgid "Syntax error in argument list at %C" msgstr "синтаксическая ошибка в списке параметров макроса" #: fortran/primary.c:1711 #, no-c-format msgid "Expected structure component name at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1952 #, no-c-format msgid "Too many components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1967 #, no-c-format msgid "Too few components in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:1985 #, no-c-format msgid "Syntax error in structure constructor at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2040 #, no-c-format msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement" msgstr "" #: fortran/primary.c:2115 #, no-c-format msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" msgstr "" #: fortran/primary.c:2146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/primary.c:2149 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/primary.c:2315 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/primary.c:2343 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: fortran/primary.c:2410 #, no-c-format msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE" msgstr "" #: fortran/primary.c:2432 #, no-c-format msgid "Expected VARIABLE at %C" msgstr "" #: fortran/resolve.c:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 некорректен внутри функции" #: fortran/resolve.c:130 #, no-c-format msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:138 #, no-c-format msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:151 fortran/resolve.c:964 #, no-c-format msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:195 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:200 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" msgstr "" #: fortran/resolve.c:210 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:218 #, no-c-format msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length" msgstr "Пустой аргумент в %0 в вызове функции-оператора в %1" #: fortran/resolve.c:302 #, no-c-format msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:317 #, no-c-format msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:480 #, no-c-format msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications" msgstr "" #: fortran/resolve.c:507 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:511 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:518 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:522 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:560 #, no-c-format msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:565 #, no-c-format msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:662 #, no-c-format msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:675 #, no-c-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:692 #, no-c-format msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET" msgstr "" #: fortran/resolve.c:814 #, no-c-format msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:878 fortran/resolve.c:4406 fortran/resolve.c:5154 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d referenced at %L is never defined" msgstr "Метка %A уже определена в %1 а затем переопределена в %0" #: fortran/resolve.c:914 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:921 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument" msgstr "Функция-оператор `%A', определенная в %0, не используется" #: fortran/resolve.c:928 #, fuzzy, no-c-format msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:934 #, no-c-format msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:941 #, fuzzy, no-c-format msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" msgstr "Внешняя процедура `%A' передана как фактический аргумент в %0, но не декларирована явно как EXTERNAL" #: fortran/resolve.c:980 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/resolve.c:1018 #, fuzzy, no-c-format msgid "By-value argument at %L is not of numeric type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/resolve.c:1025 #, no-c-format msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1036 #, fuzzy, no-c-format msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context" msgstr "`this' недопустим в данном контексте" #: fortran/resolve.c:1045 #, no-c-format msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1058 #, no-c-format msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1175 #, no-c-format msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1200 #, fuzzy msgid "elemental subroutine" msgstr "В подпрограмме" #: fortran/resolve.c:1333 #, fuzzy, no-c-format msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:1343 #, no-c-format msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1381 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1427 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" msgstr "ошибка в аргументах spec-функции '%s'" #: fortran/resolve.c:1483 fortran/resolve.c:7110 #, no-c-format msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1557 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %L is not a function" msgstr "%q+D не является функцией," #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. #: fortran/resolve.c:1590 #, no-c-format msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1643 #, no-c-format msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1693 #, no-c-format msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1700 #, no-c-format msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1715 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:1723 #, no-c-format msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1768 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1771 #, no-c-format msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1835 #, no-c-format msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1844 #, no-c-format msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1879 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1923 #, no-c-format msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:1980 #, no-c-format msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2003 #, no-c-format msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2011 #, no-c-format msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2081 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: fortran/resolve.c:2138 #, c-format msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2154 #, c-format msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2168 #, c-format msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2187 #, c-format msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2201 #, c-format msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2211 #, fuzzy msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" msgstr "квалификаторы `%V' не могут быть применены к %qT" #: fortran/resolve.c:2237 #, c-format msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2242 #, c-format msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2250 #, c-format msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2253 #, c-format msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе `asm'" #: fortran/resolve.c:2528 #, no-c-format msgid "Illegal stride of zero at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2577 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array reference at %L is out of bounds" msgstr "Элемент массива в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2598 #, no-c-format msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2608 #, no-c-format msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2636 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2642 #, no-c-format msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2648 #, no-c-format msgid "Extension: REAL array index at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2678 #, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2684 #, no-c-format msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2804 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array index at %L is an array of rank %d" msgstr "Массив `%A' в %0 слишком велик" #: fortran/resolve.c:2842 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2849 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2858 #, no-c-format msgid "Substring start index at %L is less than one" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2871 #, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2878 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substring end index at %L must be scalar" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2888 #, fuzzy, no-c-format msgid "Substring end index at %L exceeds the string length" msgstr "Начало или конец подстроки в %0 вне диапазона, заданного в определении" #: fortran/resolve.c:2963 #, no-c-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2971 #, no-c-format msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:2991 #, no-c-format msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3166 #, no-c-format msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3171 #, no-c-format msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3294 #, no-c-format msgid "%s at %L must be a scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3302 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3305 #, no-c-format msgid "%s at %L must be INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3321 #, no-c-format msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3330 #, no-c-format msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3354 #, no-c-format msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3389 #, no-c-format msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3394 #, no-c-format msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3401 #, no-c-format msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3409 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3414 #, no-c-format msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3512 #, no-c-format msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3518 #, no-c-format msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3679 #, no-c-format msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3710 #, no-c-format msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3717 #, no-c-format msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3741 #, fuzzy, no-c-format msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Выход за границы в подстроке или обращении к массиву для `%A' в операторе в %0" #: fortran/resolve.c:3771 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" msgstr "Нет определения метки для оператора FORMAT в %0" #: fortran/resolve.c:3789 #, no-c-format msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated" msgstr "" #. The cases overlap, or they are the same #. element in the list. Either way, we must #. issue an error and get the next case from P. #. FIXME: Sort P and Q by line number. #: fortran/resolve.c:3948 #, no-c-format msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:3999 #, fuzzy, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: fortran/resolve.c:4010 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4022 #, no-c-format msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4069 #, no-c-format msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4087 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4096 #, no-c-format msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4161 #, no-c-format msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4188 #, no-c-format msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4200 #, no-c-format msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4214 #, no-c-format msgid "Range specification at %L can never be matched" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4317 #, no-c-format msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4356 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4363 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4370 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4379 #, no-c-format msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4413 #, fuzzy, no-c-format msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:4422 #, no-c-format msgid "Branch at %L causes an infinite loop" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в контексте, установленном оператором в %1" #: fortran/resolve.c:4471 #, no-c-format msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4545 #, no-c-format msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4561 #, no-c-format msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4575 fortran/resolve.c:4774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/resolve.c:4651 #, fuzzy, no-c-format msgid "expression reference type error at %L" msgstr "возврат ссылки на временную переменную" #: fortran/resolve.c:4683 #, no-c-format msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4730 #, fuzzy, no-c-format msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: fortran/resolve.c:4738 #, no-c-format msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4867 #, no-c-format msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4879 fortran/resolve.c:4882 fortran/resolve.c:4885 #, no-c-format msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:4938 #, no-c-format msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5068 #, no-c-format msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5071 #, no-c-format msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5082 #, no-c-format msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5097 #, no-c-format msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5124 #, no-c-format msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5133 #, no-c-format msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5142 #, no-c-format msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5162 #, no-c-format msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5177 #, no-c-format msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5219 #, no-c-format msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5226 #, no-c-format msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5238 #, no-c-format msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5304 #, no-c-format msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5507 #, no-c-format msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5510 #, no-c-format msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5517 #, no-c-format msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5528 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5584 #, no-c-format msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5598 #, no-c-format msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5617 #, no-c-format msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5655 #, fuzzy, no-c-format msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5658 #, fuzzy, no-c-format msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5661 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5664 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5667 #, fuzzy, no-c-format msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле '%D', возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5670 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5685 #, no-c-format msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5709 #, no-c-format msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5735 #, no-c-format msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5749 #, no-c-format msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5757 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5780 #, no-c-format msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5795 #, fuzzy, no-c-format msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" msgstr "%Jфинальное поле %qD, возможно, не было инициализировано" #: fortran/resolve.c:5803 #, no-c-format msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5824 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5828 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5832 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5836 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5845 #, no-c-format msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5870 #, no-c-format msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." msgstr "" #: fortran/resolve.c:5885 #, no-c-format msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5895 #, no-c-format msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5905 #, no-c-format msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5923 #, no-c-format msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." msgstr "" #: fortran/resolve.c:5964 #, no-c-format msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5977 #, no-c-format msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:5990 #, no-c-format msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6009 #, no-c-format msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6026 #, no-c-format msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6038 #, no-c-format msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6049 #, fuzzy, no-c-format msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" msgstr "несовместимые типы в операторе `%s'" #: fortran/resolve.c:6151 #, no-c-format msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6154 #, no-c-format msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6167 #, no-c-format msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6182 #, no-c-format msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." msgstr "" #: fortran/resolve.c:6201 #, no-c-format msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6239 #, fuzzy, no-c-format msgid "Intrinsic at %L does not exist" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/resolve.c:6272 #, no-c-format msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6351 #, no-c-format msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6395 #, no-c-format msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6408 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more variables than values" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6500 #, no-c-format msgid "iterator start at %L does not simplify" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6508 #, fuzzy, no-c-format msgid "iterator end at %L does not simplify" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/resolve.c:6516 #, no-c-format msgid "iterator step at %L does not simplify" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6639 #, no-c-format msgid "DATA statement at %L has more values than variables" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6715 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but not used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:6720 #, fuzzy, no-c-format msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" msgstr "метка %qD определена, но не используется" #: fortran/resolve.c:6805 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6813 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6828 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6835 #, no-c-format msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6936 #, no-c-format msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6953 #, no-c-format msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6967 #, no-c-format msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:6976 #, no-c-format msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7055 #, no-c-format msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7066 #, no-c-format msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7077 #, no-c-format msgid "Substring at %L has length zero" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7120 #, no-c-format msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7147 #, no-c-format msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7173 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7179 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7185 #, no-c-format msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7195 #, no-c-format msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7207 #, no-c-format msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7211 #, no-c-format msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" msgstr "" #: fortran/resolve.c:7244 #, no-c-format msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" msgstr "" #: fortran/scanner.c:676 fortran/scanner.c:797 #, fuzzy, no-c-format msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C" msgstr "Инициализация пустого общего блока в %0" #: fortran/scanner.c:721 #, fuzzy, no-c-format msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" msgstr "Символьная константа нулевой длины в %0" #: fortran/scanner.c:930 #, no-c-format msgid "Nonconforming tab character at %C" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1021 fortran/scanner.c:1024 #, no-c-format msgid "'&' not allowed by itself in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1046 fortran/scanner.c:1049 #, no-c-format msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1065 #, no-c-format msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1262 #, no-c-format msgid "%s:%d: file %s left but not entered" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1289 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" msgstr "неверная директива препроцессора #%s" #: fortran/scanner.c:1382 #, no-c-format msgid "File '%s' is being included recursively" msgstr "" #: fortran/scanner.c:1397 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open file '%s'" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/scanner.c:1406 #, fuzzy, no-c-format msgid "Can't open included file '%s'" msgstr "ошибка открытия входного файла %qs" #: fortran/scanner.c:1508 #, fuzzy, c-format msgid "%s:%3d %s\n" msgstr "%s: %s" #: fortran/simplify.c:80 #, no-c-format msgid "Result of %s overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:84 #, no-c-format msgid "Result of %s underflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:88 #, no-c-format msgid "Result of %s is NaN at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:92 #, no-c-format msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:114 #, no-c-format msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" msgstr "" #: fortran/simplify.c:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" msgstr "некорректный параметр %qs" #: fortran/simplify.c:262 #, no-c-format msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]" msgstr "" #: fortran/simplify.c:287 #, no-c-format msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:309 #, no-c-format msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:536 #, no-c-format msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:592 #, no-c-format msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" msgstr "" #: fortran/simplify.c:618 #, no-c-format msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:709 #, no-c-format msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1248 #, no-c-format msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1255 #, no-c-format msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1292 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1300 #, no-c-format msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1340 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1350 #, no-c-format msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1406 #, no-c-format msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1436 #, no-c-format msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1648 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/simplify.c:1690 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of %s at %L is not a valid type" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/simplify.c:1785 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1801 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1865 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:1885 #, no-c-format msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1901 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1904 #, no-c-format msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:1975 #, no-c-format msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2046 #, fuzzy, no-c-format msgid "DIM argument at %L is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: fortran/simplify.c:2214 #, no-c-format msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2227 #, no-c-format msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2276 #, no-c-format msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2453 #, no-c-format msgid "Second argument MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2464 #, no-c-format msgid "Second argument of MOD at %L is zero" msgstr "" #. Result is processor-dependent. This processor just opts #. to not handle it at all. #. Result is processor-dependent. #: fortran/simplify.c:2512 fortran/simplify.c:2524 #, no-c-format msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2579 #, fuzzy, no-c-format msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/simplify.c:2903 #, fuzzy, no-c-format msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: fortran/simplify.c:2977 #, fuzzy, no-c-format msgid "Integer too large in shape specification at %L" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: fortran/simplify.c:2987 #, no-c-format msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:2995 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be negative" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3005 #, no-c-format msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3029 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3036 #, no-c-format msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3046 #, no-c-format msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3055 #, no-c-format msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3112 #, no-c-format msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3282 #, no-c-format msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" msgstr "" #: fortran/simplify.c:3900 #, fuzzy, no-c-format msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: fortran/simplify.c:3962 #, no-c-format msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" msgstr "Неподдерживаемый VXT-оператор в %0" #: fortran/symbol.c:152 #, no-c-format msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:174 #, no-c-format msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" msgstr "" #: fortran/symbol.c:185 #, no-c-format msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" msgstr "" #: fortran/symbol.c:233 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:314 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" msgstr "Оператор в %0 некорректен в программной единице BLOCK DATA в %1" #: fortran/symbol.c:522 fortran/symbol.c:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:525 #, no-c-format msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:533 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: fortran/symbol.c:582 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:585 #, no-c-format msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:740 #, no-c-format msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." msgstr "" #: fortran/symbol.c:772 #, fuzzy, no-c-format msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" msgstr "оператор SAVE или атрибут в %1 несовместим с оператором SAVE илиатрибутом в %0" #: fortran/symbol.c:780 #, fuzzy, no-c-format msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: fortran/symbol.c:1051 #, no-c-format msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1086 #, no-c-format msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1109 #, no-c-format msgid "ACCESS specification at %L was already specified" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1129 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1174 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1314 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1392 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" msgstr "использование `%D' неоднозначно" #: fortran/symbol.c:1424 #, no-c-format msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1452 #, fuzzy, no-c-format msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" msgstr "`%D' не является элементом типа `%T'" #: fortran/symbol.c:1458 #, no-c-format msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1611 #, no-c-format msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1621 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1630 #, no-c-format msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1672 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1680 #, no-c-format msgid "Label %d at %C previously used as branch target" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1934 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" msgstr "" #: fortran/symbol.c:1937 #, no-c-format msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" msgstr "" #. Symbol is from another namespace. #: fortran/symbol.c:2078 #, no-c-format msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:366 #, no-c-format msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:669 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bad array reference at %L" msgstr "Пустой элемент в %0 в обращении к массиву в %1" #: fortran/trans-common.c:677 #, no-c-format msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:717 #, no-c-format msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" msgstr "" #. Aligning this field would misalign a previous field. #: fortran/trans-common.c:850 #, no-c-format msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:915 #, no-c-format msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:930 #, no-c-format msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" msgstr "" #. The required offset conflicts with previous alignment #. requirements. Insert padding immediately before this #. segment. #: fortran/trans-common.c:941 #, no-c-format msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" msgstr "" #: fortran/trans-common.c:967 #, fuzzy, no-c-format msgid "COMMON '%s' at %L does not exist" msgstr "%s: определение функции %qs не преобразовано\n" #: fortran/trans-common.c:974 #, no-c-format msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" msgstr "" #: fortran/trans-decl.c:446 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: fortran/trans-decl.c:453 #, fuzzy, no-c-format msgid "storage size not constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: fortran/trans-decl.c:2933 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unused parameter %s declared at %L" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: fortran/trans-decl.c:2939 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unused variable %s declared at %L" msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s" #: fortran/trans-expr.c:1954 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unknown argument list function at %L" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: fortran/trans-intrinsic.c:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: fortran/trans-intrinsic.c:3339 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative" msgstr "" #: fortran/trans-io.c:1010 #, no-c-format msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:157 msgid "Assigned label is not a target label" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:184 msgid "Assigned label is not in the list" msgstr "" #: fortran/trans-stmt.c:439 #, fuzzy, no-c-format msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" msgstr "Альтернативный спецификатор возврата в %0 внутри главной программы" #: fortran/trans.c:49 msgid "Array bound mismatch" msgstr "" #: fortran/trans.c:50 #, fuzzy msgid "Array reference out of bounds" msgstr "создание ссылки на void" #: fortran/trans.c:51 #, fuzzy msgid "Incorrect function return value" msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение" #. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be #. fixed. #: java/gjavah.c:916 #, c-format msgid "ignored method '" msgstr "" #: java/gjavah.c:918 #, c-format msgid "' marked virtual\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2356 #, c-format msgid "Try '" msgstr "" #: java/gjavah.c:2356 #, fuzzy, c-format msgid " --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/gjavah.c:2363 #, c-format msgid "Usage: " msgstr "" #: java/gjavah.c:2363 #, c-format msgid "" " [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2364 #, c-format msgid "" "Generate C or C++ header files from .class files\n" "\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2365 #, fuzzy, c-format msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: java/gjavah.c:2366 #, fuzzy, c-format msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" msgstr " -pipe Передавать промежуточные данные по конвейеру\n" #: java/gjavah.c:2367 #, fuzzy, c-format msgid " -force Always overwrite output files\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: java/gjavah.c:2368 #, fuzzy, c-format msgid " -old Unused compatibility option\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/gjavah.c:2369 #, fuzzy, c-format msgid " -trace Unused compatibility option\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/gjavah.c:2370 #, c-format msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2372 #, c-format msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2373 #, c-format msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2374 #, c-format msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2375 #, c-format msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:917 #, c-format msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:918 #, fuzzy, c-format msgid " -IDIR Append directory to class path\n" msgstr "" " -B <каталог> добавить <каталог> к списку поиска программ \n" " компилятора\n" #: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:919 #, c-format msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:920 #, c-format msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2381 #, c-format msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:921 java/jv-scan.c:115 #, fuzzy, c-format msgid " -o FILE Set output file name\n" msgstr " -o <файл> Записать результат в <файл>\n" #: java/gjavah.c:2383 #, c-format msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:923 java/jv-scan.c:117 #, fuzzy, c-format msgid " --help Print this help, then exit\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:924 java/jv-scan.c:118 #, fuzzy, c-format msgid " --version Print version number, then exit\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:925 #, fuzzy, c-format msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" msgstr " -v, --version Напечатать номер версии и выйти\n" #: java/gjavah.c:2389 #, c-format msgid "" " -M Print all dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2391 #, c-format msgid "" " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" " suppress ordinary output\n" msgstr "" #: java/gjavah.c:2393 #, fuzzy, c-format msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2394 #, fuzzy, c-format msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" msgstr " -h, --help Напечатать этот текст и выйти\n" #: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:927 java/jv-scan.c:120 #, fuzzy, c-format msgid "" "For bug reporting instructions, please see:\n" "%s.\n" msgstr "" "\n" "Инструкции по подготовке отчетов об ошибках см. на:\n" "%s.\n" #: java/gjavah.c:2581 #, c-format msgid "Processing %s\n" msgstr "Обработка %s\n" #: java/gjavah.c:2591 #, c-format msgid "Found in %s\n" msgstr "Найдено в %s\n" #: java/jcf-dump.c:834 #, c-format msgid "Not a valid Java .class file.\n" msgstr "некорректный Java .class файл.\n" #: java/jcf-dump.c:840 #, c-format msgid "error while parsing constant pool\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе пула констант\n" #: java/jcf-dump.c:846 java/jcf-parse.c:756 #, gcc-internal-format msgid "error in constant pool entry #%d\n" msgstr "ошибка в элементе пула констант #%d\n" #: java/jcf-dump.c:856 #, c-format msgid "error while parsing fields\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе полей\n" #: java/jcf-dump.c:862 #, c-format msgid "error while parsing methods\n" msgstr "ошибка при грамматическом разборе методов\n" #: java/jcf-dump.c:868 #, fuzzy, c-format msgid "error while parsing final attributes\n" msgstr "ошибка при разборе финальных атрибутов" #: java/jcf-dump.c:905 #, fuzzy, c-format msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/jcf-dump.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jcf-dump.c:913 #, c-format msgid "" "Display contents of a class file in readable form.\n" "\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:914 #, fuzzy, c-format msgid " -c Disassemble method bodies\n" msgstr " -c Компиляция и ассемблирование, без компоновки\n" #: java/jcf-dump.c:915 #, fuzzy, c-format msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" msgstr " --help Вывести этот текст\n" #: java/jcf-dump.c:955 java/jcf-dump.c:1023 #, fuzzy, c-format msgid "jcf-dump: no classes specified\n" msgstr "не задано имя класса для \"%s\"" #: java/jcf-dump.c:1043 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open '%s' for output.\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл nm" #: java/jcf-dump.c:1089 #, c-format msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" msgstr "" #: java/jcf-dump.c:1207 #, fuzzy, c-format msgid "Bad byte codes.\n" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: java/jv-scan.c:100 #, fuzzy, c-format msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: java/jv-scan.c:107 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" "\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jv-scan.c:108 #, c-format msgid "" "Print useful information read from Java source files.\n" "\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:109 #, c-format msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:110 #, c-format msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:111 #, c-format msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:112 #, c-format msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:113 #, c-format msgid " --list-class List all classes defined in file\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:114 #, c-format msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" msgstr "" #: java/jv-scan.c:257 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: ошибка: " #: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: java/jvgenmain.c:48 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" msgstr "" "Синтаксис: gcov [КЛЮЧ]... ВХОДНОЙ_ФАЙЛ\n" "\n" #: java/jvgenmain.c:101 #, c-format msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" msgstr "%s: Ошибка открытия выходного файла: %s\n" #: java/jvgenmain.c:138 #, c-format msgid "%s: Failed to close output file %s\n" msgstr "%s: ошибка закрытия выходного файла %s\n" #: java/jvspec.c:427 #, c-format msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" msgstr "не допускается использовать '-D' без '--main'\n" #: java/jvspec.c:430 #, c-format msgid "'%s' is not a valid class name" msgstr "'%s' не является корректным именем класса" #: java/jvspec.c:436 #, c-format msgid "--resource requires -o" msgstr "ключ --resource требует задания -o" #: java/jvspec.c:450 #, c-format msgid "cannot specify both -C and -o" msgstr "не допускается задание одновременно -C и -o" #: java/jvspec.c:462 #, c-format msgid "cannot create temporary file" msgstr "ошибка создания временного файла" #: java/jvspec.c:490 #, c-format msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" msgstr "использование @FILE и нескольких входных файлов не поддерживается" #: java/jvspec.c:555 #, c-format msgid "cannot specify 'main' class when not linking" msgstr "задание класса 'main' невозможно без компоновки" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:739 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:777 #, fuzzy msgid "Missing name" msgstr "отсутствует число" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:741 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:779 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:804 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:982 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1343 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1553 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1555 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1785 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1811 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1822 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1833 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1845 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1860 #, fuzzy msgid "';' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:802 #, fuzzy msgid "'*' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:816 #, fuzzy msgid "Class or interface declaration expected" msgstr "обнаружено циклическое делегирование указателей" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:853 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:855 #, fuzzy msgid "Missing class name" msgstr "отсутствует закрывающая скодбка" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:858 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:862 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:870 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1022 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1288 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1290 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1620 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1871 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1903 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1965 #, fuzzy msgid "'{' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:872 #, fuzzy msgid "Missing super class name" msgstr "конфликтующее имя суперкласса %qs" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:882 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:898 #, fuzzy msgid "Missing interface name" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:961 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1307 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1369 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1577 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1800 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1809 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1820 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1831 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1843 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1858 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1875 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1877 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1958 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2135 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2204 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2368 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2381 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2388 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2395 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2406 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2408 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2446 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2448 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2450 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2471 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2473 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2475 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2491 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2493 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2514 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2516 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2518 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2546 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2548 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2550 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2552 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2570 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2572 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2583 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2594 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2605 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2616 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2627 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2640 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2644 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2646 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2659 #, fuzzy msgid "Missing term" msgstr "отсутствует число" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:976 #, fuzzy msgid "Missing variable initializer" msgstr "пропущен инициализатор" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:993 #, fuzzy msgid "Invalid declaration" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:996 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1086 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2150 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2179 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2201 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2205 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2240 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2319 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2329 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2339 #, fuzzy msgid "']' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1000 msgid "Unbalanced ']'" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1036 #, fuzzy msgid "Invalid method declaration, method name required" msgstr "некорректная template-декларация %qD" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1042 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1048 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1054 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2053 #, fuzzy msgid "Identifier expected" msgstr "Ожидался идентификатор" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1060 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:4738 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Invalid method declaration, return type required" msgstr "некорректный ковариантный тип результата для `%#D'," #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1084 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1533 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1540 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1549 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1551 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1579 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1688 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1995 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2048 #, fuzzy msgid "')' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1100 #, fuzzy msgid "Missing formal parameter term" msgstr "Отсутствует формальный параметр" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1115 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1120 #, fuzzy msgid "Missing identifier" msgstr "пропущен инициализатор" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1140 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1149 #, fuzzy msgid "Missing class type term" msgstr "отсутствует закрывающая скодбка" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1305 #, fuzzy msgid "Invalid interface type" msgstr "некорректный тип приемника %qs" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1493 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1667 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1669 #, fuzzy msgid "':' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1519 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1524 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1529 #, fuzzy msgid "Invalid expression statement" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1547 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1575 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1616 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1684 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1752 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1873 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1951 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2042 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2044 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2057 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2300 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2302 #, fuzzy msgid "'(' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1618 msgid "Missing term or ')'" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1665 #, fuzzy msgid "Missing or invalid constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1686 msgid "Missing term and ')' expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1725 #, fuzzy msgid "Invalid control expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1727 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1729 #, fuzzy msgid "Invalid update expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1754 #, fuzzy msgid "Invalid init statement" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1954 msgid "Missing term or ')' expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1997 msgid "'class' or 'this' expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:1999 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2001 #, fuzzy msgid "'class' expected" msgstr "не задано имя класса для \"%s\"" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2046 msgid "')' or term expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2148 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2177 #, fuzzy msgid "'[' expected" msgstr "некорректный операнд" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2255 msgid "Field expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2314 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2324 #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2334 msgid "Missing term and ']' expected" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2439 #, fuzzy msgid "']' expected, invalid type expression" msgstr "некорректное адресное выражение" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2442 #, fuzzy msgid "Invalid type expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:2554 #, fuzzy msgid "Invalid reference type" msgstr "Неверный тип ссылки" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3025 msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:3027 #, fuzzy msgid "Only constructors can invoke constructors" msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16544 #, fuzzy msgid "parse error" msgstr "%s: ошибка: " #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16546 msgid "parse error; also virtual memory exhausted" msgstr "" #: /scratch/mitchell/gcc-releases/gcc-4.2.0-20070316/gcc-4.2.0-20070316/gcc/java/parse.y:16548 msgid "parse error: cannot back up" msgstr "" #: gcc.c:773 msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" msgstr "ключ -C или -CC допустим только с -E" #: gcc.c:800 java/jvspec.c:80 ada/lang-specs.h:34 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer несовместимы" #: gcc.c:975 msgid "-E or -x required when input is from standard input" msgstr "ввод со стандартного ввода возможен только с ключом -E или -x" #: config/mips/mips.h:871 config/arc/arc.h:62 msgid "may not use both -EB and -EL" msgstr "-EB и -EL несовместимы" #: config/mips/r3900.h:35 msgid "-mhard-float not supported" msgstr "-mhard-float не поддерживается" #: config/mips/r3900.h:37 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" msgstr "ключи -msingle-float и -msoft-float несовместимы" #: config/darwin.h:265 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" msgstr "-current_version допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:267 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" msgstr "-install_name допустим только с -dynamiclib" #: config/darwin.h:272 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:273 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" msgstr "-bundle_loader нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:274 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" msgstr "-client_name нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:279 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" msgstr "-force_flat_namespace нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:281 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" msgstr "-keep_private_externs нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/darwin.h:282 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" msgstr "-private_bundle нельзя использовать с -dynamiclib" #: config/vax/netbsd-elf.h:42 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" msgstr "Ключ -shared не поддерживается для VAX ELF" #: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 msgid "profiling not supported with -mg\n" msgstr "профилирование с -mg не поддерживается\n" #: config/sparc/linux.h:127 config/sparc/linux.h:129 #: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:154 #: config/rs6000/linux64.h:344 config/rs6000/linux64.h:346 #: config/rs6000/sysv4.h:898 config/rs6000/sysv4.h:900 #: config/alpha/linux-elf.h:34 config/alpha/linux-elf.h:36 config/linux.h:106 #: config/linux.h:108 #, fuzzy msgid "-mglibc and -muclibc used together" msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы" #: config/sparc/linux64.h:211 config/sparc/linux64.h:222 #: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 #: config/sparc/sol2-bi.h:207 config/sparc/sol2-bi.h:217 msgid "may not use both -m32 and -m64" msgstr "-m32 и -m64 несовместимы" #: config/vxworks.h:66 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" msgstr "ключи -Xbind-now и -Xbind-lazy несовместимы" #: config/i386/mingw32.h:58 config/i386/cygwin.h:70 msgid "shared and mdll are not compatible" msgstr "shared и mdll несовместимы" #: config/i386/nwld.h:35 msgid "Static linking is not supported.\n" msgstr "Статическая линковка не поддерживается.\n" #: config/sparc/sol2-bi.h:179 config/sparc/sol2-bi.h:184 #: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 msgid "does not support multilib" msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку" #: config/i386/cygwin.h:29 msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" msgstr "mno-cygwin и mno-win32 несовместимы" #: config/arm/arm.h:141 msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" msgstr "-msoft-float и -mhard_float несовместимы" #: config/arm/arm.h:143 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" msgstr "ключи -mbig-endian и -mlittle-endian несовместимы" #: config/i386/sco5.h:189 msgid "-pg not supported on this platform" msgstr "-pg для данной платформы не поддерживается" #: config/i386/sco5.h:190 msgid "-p and -pp specified - pick one" msgstr "заданы -p и -pp, оставьте один из них" #: config/i386/sco5.h:259 msgid "-G and -static are mutually exclusive" msgstr "-G и -static несовместимы" #: config/sh/sh.h:458 msgid "SH2a does not support little-endian" msgstr "" #: java/lang-specs.h:34 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-files несовместимы" #: java/lang-specs.h:35 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" msgstr "-fjni и -femit-class-file несовместимы" #: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" msgstr "-femit-class-file допустим только с -fsyntax-only" #: config/rs6000/darwin.h:146 msgid " conflicting code gen style switches are used" msgstr " заданы несовместимые ключи генерации кода" #: config/mcore/mcore.h:57 msgid "the m210 does not have little endian support" msgstr "для m210 обратный (little endian) порядок байт не поддерживается" #: ada/lang-specs.h:35 msgid "-c or -S required for Ada" msgstr "Для языка Ada нужно передать -c или -S" #: config/lynx.h:71 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" msgstr "" #: config/lynx.h:96 msgid "cannot use mshared and static together" msgstr "" #: config/s390/tpf.h:120 msgid "static is not supported on TPF-OS" msgstr "" #: config/mmix/mmix.opt:25 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" msgstr "Для внутренней библиотеки: передавать все параметры на регистрах" #: config/mmix/mmix.opt:29 msgid "Use register stack for parameters and return value" msgstr "Использовать регистровый стек для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:33 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" msgstr "Использовать несохраняемые регистры для передачи параметров и возврата значения" #: config/mmix/mmix.opt:38 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" msgstr "Использовать команды сравнения плавающих значений, учитывающие epsilon-регистр" #: config/mmix/mmix.opt:42 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" msgstr "Использовать команды загрузки из памяти с расширением нулями, а не знаковым битом" #: config/mmix/mmix.opt:46 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" msgstr "Генерировать код так, чтобы остаток от деления имел знак делителя (а не делимого)" #: config/mmix/mmix.opt:50 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" msgstr "Приписывать префикс \":\" глобальным символам (для использования с PREFIX)" #: config/mmix/mmix.opt:54 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" msgstr "Не задавать стандартный стартовый адрес программы 0x100" #: config/mmix/mmix.opt:58 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" msgstr "При компоновке создавать файл в формате ELF (а не mmo)" #: config/mmix/mmix.opt:62 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" msgstr "Использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:66 msgid "Don't use P-mnemonics for branches" msgstr "Не использовать P-мнемонику для статически предсказанных переходов" #: config/mmix/mmix.opt:80 msgid "Use addresses that allocate global registers" msgstr "Использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:84 msgid "Do not use addresses that allocate global registers" msgstr "Не использовать формирование адресов для глобальных регистров" #: config/mmix/mmix.opt:88 msgid "Generate a single exit point for each function" msgstr "Генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:92 msgid "Do not generate a single exit point for each function" msgstr "Не генерировать одну выходную точку для каждой функции" #: config/mmix/mmix.opt:96 msgid "Set start-address of the program" msgstr "Стартовый адрес программы" #: config/mmix/mmix.opt:100 msgid "Set start-address of data" msgstr "Стартовый адрес данных" #: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 msgid "Do not use hardware fp" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/alpha/alpha.opt:28 msgid "Use fp registers" msgstr "Использовать плавающие регистры" #: config/alpha/alpha.opt:32 msgid "Assume GAS" msgstr "Предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:36 msgid "Do not assume GAS" msgstr "Не предполагать использование GAS" #: config/alpha/alpha.opt:40 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" msgstr "Требовать IEEE-совместимую библиотеку математических подпрограмм (OSF/1)" #: config/alpha/alpha.opt:44 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" msgstr "Генерировать IEEE-совместимый код без искл. ситуаций inexact" #: config/alpha/alpha.opt:51 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" msgstr "Не размещать целые комплексные константы в read-only-памяти" #: config/alpha/alpha.opt:55 msgid "Use VAX fp" msgstr "Использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:59 msgid "Do not use VAX fp" msgstr "Не использовать плавающую арифметику VAX" #: config/alpha/alpha.opt:63 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA расширения byte/word" #: config/alpha/alpha.opt:67 msgid "Emit code for the motion video ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения motion video" #: config/alpha/alpha.opt:71 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения fp move и sqrt" #: config/alpha/alpha.opt:75 msgid "Emit code for the counting ISA extension" msgstr "Генерировать код для ISA-расширения counting" #: config/alpha/alpha.opt:79 msgid "Emit code using explicit relocation directives" msgstr "Генерировать код с явными директивами перемещения" #: config/alpha/alpha.opt:83 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 16-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:87 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" msgstr "Генерировать 32-битные перемещения в области малых данных" #: config/alpha/alpha.opt:91 msgid "Emit direct branches to local functions" msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:95 msgid "Emit indirect branches to local functions" msgstr "Генерировать косвенные переходы в локальные функции" #: config/alpha/alpha.opt:99 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" msgstr "Генерировать rdval вместо rduniq для указателя потока" #: config/alpha/alpha.opt:103 config/sparc/long-double-switch.opt:24 #: config/s390/s390.opt:56 msgid "Use 128-bit long double" msgstr "Использовать 128-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:107 config/sparc/long-double-switch.opt:28 #: config/s390/s390.opt:60 msgid "Use 64-bit long double" msgstr "Использовать 64-битное представление long double" #: config/alpha/alpha.opt:111 msgid "Use features of and schedule given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/alpha/alpha.opt:115 msgid "Schedule given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/alpha/alpha.opt:119 msgid "Control the generated fp rounding mode" msgstr "Выбрать режим округления" #: config/alpha/alpha.opt:123 msgid "Control the IEEE trap mode" msgstr "Выбрать режим прерываний IEEE" #: config/alpha/alpha.opt:127 msgid "Control the precision given to fp exceptions" msgstr "Выбрать точность локализации плавающих прерываний" #: config/alpha/alpha.opt:131 msgid "Tune expected memory latency" msgstr "Задать уточненную информацию о латентности памяти" #: config/alpha/alpha.opt:135 config/rs6000/sysv4.opt:33 #: config/ia64/ia64.opt:93 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" msgstr "Битовый размер смещений для непосредственных TLS" #: config/mt/mt.opt:24 msgid "Use byte loads and stores when generating code." msgstr "" #: config/mt/mt.opt:28 config/m32c/m32c.opt:25 msgid "Use simulator runtime" msgstr "" #: config/mt/mt.opt:32 msgid "Do not include crt0.o in the startup files" msgstr "" #: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44 #: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52 #, fuzzy msgid "Internal debug switch" msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s" #: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24 msgid "Specify CPU for code generation purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется генерацию кода" #: config/rs6000/aix64.opt:25 msgid "Compile for 64-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/rs6000/aix64.opt:29 msgid "Compile for 32-bit pointers" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/rs6000/aix64.opt:33 config/rs6000/aix41.opt:25 msgid "Support message passing with the Parallel Environment" msgstr "Передача сообщений средствами Parallel Environment" #: config/rs6000/sysv4.opt:25 msgid "Select ABI calling convention" msgstr "Использовать соглашения о вызовах для ABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:29 msgid "Select method for sdata handling" msgstr "Метод обработки sdata" #: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41 msgid "Align to the base type of the bit-field" msgstr "Выравнивать для базового типа битового поля" #: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 msgid "Produce code relocatable at runtime" msgstr "Генерировать код, перемещаемый во время выполнения" #: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 msgid "Produce little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (little endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66 msgid "Produce big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75 #: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101 #: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141 msgid "no description yet" msgstr "описание отсутствует" #: config/rs6000/sysv4.opt:79 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:88 msgid "Use EABI" msgstr "Использовать EABI" #: config/rs6000/sysv4.opt:92 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" msgstr "Разрешить битовые поля, пересекающие границу слова" #: config/rs6000/sysv4.opt:96 msgid "Use alternate register names" msgstr "Использовать альтернативные имена регистров" #: config/rs6000/sysv4.opt:105 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" msgstr "Компоновать с libsim.a, libc.a и sim-crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:109 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libads.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:113 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libyk.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:117 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" msgstr "Компоновать с libmvme.a, libc.a и crt0.o" #: config/rs6000/sysv4.opt:121 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" msgstr "Установить бит PPC_EMB в заголовке ELF-файла" #: config/rs6000/sysv4.opt:125 msgid "Use the WindISS simulator" msgstr "Использовать симулятор WindISS" #: config/rs6000/sysv4.opt:133 config/rs6000/darwin.opt:25 msgid "Generate 64-bit code" msgstr "Генерировать 64-битный код" #: config/rs6000/sysv4.opt:137 config/rs6000/darwin.opt:29 msgid "Generate 32-bit code" msgstr "Генерировать 32-битный код" #: config/rs6000/sysv4.opt:145 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" msgstr "" #: config/rs6000/sysv4.opt:149 msgid "Generate code for old exec BSS PLT" msgstr "Генерировать код для старой выполняющей BSS PLT" #: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:136 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" msgstr "Более подробно следовать семантике IBM XLC" #: config/rs6000/linux64.opt:25 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" msgstr "Вызывать mcount для профилирования перед прологом функции" #: config/rs6000/darwin.opt:33 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)" #: config/rs6000/rs6000.opt:25 msgid "Use POWER instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:29 msgid "Do not use POWER instruction set" msgstr "Не использовать систему команд POWER" #: config/rs6000/rs6000.opt:33 msgid "Use POWER2 instruction set" msgstr "Использовать систему команд POWER2" #: config/rs6000/rs6000.opt:37 msgid "Use PowerPC instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:41 msgid "Do not use PowerPC instruction set" msgstr "Не использовать систему команд PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:45 msgid "Use PowerPC-64 instruction set" msgstr "Использовать систему команд PowerPC-64" #: config/rs6000/rs6000.opt:49 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы General Purpose" #: config/rs6000/rs6000.opt:53 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" msgstr "Использовать необязательные команды PowerPC группы Graphics" #: config/rs6000/rs6000.opt:57 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" msgstr "Использовать команду mfcr с одним полем из PowerPC V2.01" #: config/rs6000/rs6000.opt:61 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" msgstr "Использовать команду popcntb из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:65 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" msgstr "Использовать команды округления плавающих чисел из PowerPC V2.02" #: config/rs6000/rs6000.opt:69 msgid "Use AltiVec instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:73 #, fuzzy msgid "Use 4xx half-word multiply instructions" msgstr "генерировать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/rs6000/rs6000.opt:77 #, fuzzy msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:81 msgid "Generate load/store multiple instructions" msgstr "Генерировать команды множественного чтения/записи" #: config/rs6000/rs6000.opt:85 msgid "Generate string instructions for block moves" msgstr "Генерировать строковые команды для блочных пересылок" #: config/rs6000/rs6000.opt:89 msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать новые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:93 msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" msgstr "Использовать старые мнемоники команд для архитектуры PowerPC" #: config/rs6000/rs6000.opt:97 config/pdp11/pdp11.opt:84 msgid "Do not use hardware floating point" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/rs6000/rs6000.opt:101 config/pdp11/pdp11.opt:72 #: config/frv/frv.opt:121 msgid "Use hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/rs6000/rs6000.opt:105 msgid "Do not generate load/store with update instructions" msgstr "Не генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:109 msgid "Generate load/store with update instructions" msgstr "Генерировать команды чтения/записи с изменением адресного регистра" #: config/rs6000/rs6000.opt:113 msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" msgstr "Не генерировать плавающме команды умножения с накоплением" #: config/rs6000/rs6000.opt:117 msgid "Generate fused multiply/add instructions" msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/rs6000/rs6000.opt:121 #, fuzzy msgid "Schedule the start and end of the procedure" msgstr "Не планировать начало и конец процедуры" #: config/rs6000/rs6000.opt:128 msgid "Return all structures in memory (AIX default)" msgstr "Возвращать все структуры в памяти (умолчание для AIX)" #: config/rs6000/rs6000.opt:132 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" msgstr "Возвращать короткие структуры в регистрах (умолчание для SVR4)" #: config/rs6000/rs6000.opt:140 #, fuzzy msgid "Generate software floating point divide for better throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/rs6000/rs6000.opt:144 msgid "Do not place floating point constants in TOC" msgstr "Не помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:148 msgid "Place floating point constants in TOC" msgstr "Помещать плавающие константы в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:152 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Не помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:156 msgid "Place symbol+offset constants in TOC" msgstr "Помещать константы вида \"символ+смещение\" в TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:167 msgid "Use only one TOC entry per procedure" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:171 msgid "Put everything in the regular TOC" msgstr "Помещать все в обычный TOC" #: config/rs6000/rs6000.opt:175 #, fuzzy msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" msgstr "Задайте yes/no для генерации команд VRSAVE для AltiVec" #: config/rs6000/rs6000.opt:179 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:183 msgid "Generate isel instructions" msgstr "Генерировать команды isel" #: config/rs6000/rs6000.opt:187 msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:191 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" msgstr "Генерировать команды SPE SIMD на E500" #: config/rs6000/rs6000.opt:195 msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:199 msgid "Enable debug output" msgstr "Включить отладочную выдачу" #: config/rs6000/rs6000.opt:203 msgid "Specify ABI to use" msgstr "Использовать указанный ABI" #: config/rs6000/rs6000.opt:207 config/sparc/sparc.opt:92 msgid "Use features of and schedule code for given CPU" msgstr "Использовать свойства указанного процессора и планировать код для него" #: config/rs6000/rs6000.opt:211 config/i386/i386.opt:226 #: config/sparc/sparc.opt:96 config/ia64/ia64.opt:97 config/s390/s390.opt:84 msgid "Schedule code for given CPU" msgstr "Планировать код для указанного процессора" #: config/rs6000/rs6000.opt:215 msgid "Select full, part, or no traceback table" msgstr "Вывод traceback-таблицы: full (полная), part (частичная), no (не выводить таблицу)" #: config/rs6000/rs6000.opt:219 msgid "Avoid all range limits on call instructions" msgstr "Не устанавливать предельные диапазоны для команд вызова" #: config/rs6000/rs6000.opt:223 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" msgstr "Предупреждать об использовании устаревших типов AltiVec 'vector long ...'" #: config/rs6000/rs6000.opt:227 msgid "Select GPR floating point method" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.opt:231 msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" msgstr "Размер long double (64 или 128 бит)" #: config/rs6000/rs6000.opt:235 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" msgstr "Задает стоимость зависимостей между командами" #: config/rs6000/rs6000.opt:239 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" msgstr "Задает схему расстановки nop" #: config/rs6000/rs6000.opt:243 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" msgstr "Задает выравнивание полей структур default/natural" #: config/rs6000/rs6000.opt:247 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" msgstr "Задать приоритет планирования для команд с ограничениями по dispatch-слотам" #: config/i386/djgpp.opt:26 msgid "Ignored (obsolete)" msgstr "Игнорируется (устаревшая)" #: config/i386/cygming.opt:24 msgid "Create console application" msgstr "Создать консольное приложение" #: config/i386/cygming.opt:28 msgid "Use the Cygwin interface" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: config/i386/cygming.opt:32 msgid "Generate code for a DLL" msgstr "Генерировать код для DLL" #: config/i386/cygming.opt:36 msgid "Ignore dllimport for functions" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: config/i386/cygming.opt:40 msgid "Use Mingw-specific thread support" msgstr "Использовать поддержку потоков Mingw" #: config/i386/cygming.opt:44 msgid "Set Windows defines" msgstr "Включить определения макросов Windows" #: config/i386/cygming.opt:48 msgid "Create GUI application" msgstr "Создать приложение с интерактивным графическим интерфейсом" #: config/i386/i386.opt:24 msgid "sizeof(long double) is 16" msgstr "sizeof(long double) равно 16" #: config/i386/i386.opt:28 msgid "Generate 32bit i386 code" msgstr "Генерировать 32-битный код i386" #: config/i386/i386.opt:36 msgid "Support 3DNow! built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций 3DNow!" #: config/i386/i386.opt:44 msgid "Generate 64bit x86-64 code" msgstr "Генерировать 64-битный код x86-64" #: config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 config/s390/s390.opt:52 msgid "Use hardware fp" msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/i386/i386.opt:52 msgid "sizeof(long double) is 12" msgstr "sizeof(long double) равно 12" #: config/i386/i386.opt:56 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:60 msgid "Align some doubles on dword boundary" msgstr "Выравнивать некоторые значения double по границе двойного слова" #: config/i386/i386.opt:64 msgid "Function starts are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать функции по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:68 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать метки переходов по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:72 msgid "Loop code aligned to this power of 2" msgstr "Выравнивать циклы по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:76 msgid "Align destination of the string operations" msgstr "Выравнивать результаты строковых операций" #: config/i386/i386.opt:80 config/s390/s390.opt:32 msgid "Generate code for given CPU" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/i386/i386.opt:84 msgid "Use given assembler dialect" msgstr "Использовать указанный диалект ассемблера" #: config/i386/i386.opt:88 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" msgstr "Стоимость переходов (1-5, произвольные единицы)" #: config/i386/i386.opt:92 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:96 msgid "Use given x86-64 code model" msgstr "Использовать указанную модель кода x86-64" #: config/i386/i386.opt:106 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" msgstr "Генерировать sin, cos, sqrt для FPU" #: config/i386/i386.opt:110 msgid "Return values of functions in FPU registers" msgstr "Возвращать результаты функций в регистрах FPU" #: config/i386/i386.opt:114 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" msgstr "Генерировать код для плавающей арифметики используя заданный набор команд" #: config/i386/i386.opt:122 config/m68k/ieee.opt:25 msgid "Use IEEE math for fp comparisons" msgstr "При сравнениях плавающих значений следовать стандарту IEEE" #: config/i386/i386.opt:126 msgid "Inline all known string operations" msgstr "Выполнять inline-подстановку всех известных строковых операций" #: config/i386/i386.opt:134 msgid "Support MMX built-in functions" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX" #: config/i386/i386.opt:138 msgid "Use native (MS) bitfield layout" msgstr "Использовать размещение битовых полей по соглашениям MS" #: config/i386/i386.opt:154 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/i386/i386.opt:166 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" msgstr "Пытаться Выравнивать стек по адресам, кратным указанной степени числа 2" #: config/i386/i386.opt:170 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" msgstr "Использовать команды push для сохранения выходных аргументов" #: config/i386/i386.opt:174 msgid "Use red-zone in the x86-64 code" msgstr "Использовать red-zone в коде x86-64" #: config/i386/i386.opt:178 msgid "Number of registers used to pass integer arguments" msgstr "Число регистров для передачи целочисленных аргументов" #: config/i386/i386.opt:182 msgid "Alternate calling convention" msgstr "Альтернативные соглашения о вызовах" #: config/i386/i386.opt:190 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX и SSE при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:194 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку внутренних функций MMX, SSE и SSE2 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:198 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" msgstr "Включить поддержку встроенных функций MMX, SSE, SSE2, SSE3 при генерации кода" #: config/i386/i386.opt:202 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" msgstr "Использовать соглашения по передаче регистров SSE для режимов SF и DF" #: config/i386/i386.opt:206 msgid "Realign stack in prologue" msgstr "" #: config/i386/i386.opt:210 msgid "Uninitialized locals in .bss" msgstr "Неинициализированные локальные данные в секции .bss" #: config/i386/i386.opt:214 msgid "Enable stack probing" msgstr "Включить проверку стека зондированием" #: config/i386/i386.opt:218 msgid "Use given thread-local storage dialect" msgstr "Использовать указанный диалект локально-поточной памяти" #: config/i386/i386.opt:222 #, c-format msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" msgstr "Использовать непосоедственные ссылки относительно %gs при доступе кtls-данным" #: config/i386/sco5.opt:25 msgid "Generate ELF output" msgstr "Генерировать выходной файл в формате ELF" #: config/m32r/m32r.opt:24 msgid "Compile for the m32rx" msgstr "Компилировать для m32rx" #: config/m32r/m32r.opt:28 msgid "Compile for the m32r2" msgstr "Компилировать для m32r2" #: config/m32r/m32r.opt:32 msgid "Compile for the m32r" msgstr "Компилировать для m32r" #: config/m32r/m32r.opt:36 msgid "Align all loops to 32 byte boundary" msgstr "Выравнивать циклы по границе 32 байт" #: config/m32r/m32r.opt:40 msgid "Prefer branches over conditional execution" msgstr "Отдавать предпочтение переходам, а не условному выполнению" #: config/m32r/m32r.opt:44 msgid "Give branches their default cost" msgstr "" #: config/m32r/m32r.opt:48 msgid "Display compile time statistics" msgstr "Показать статистику времени компиляции" #: config/m32r/m32r.opt:52 msgid "Specify cache flush function" msgstr "Функция сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:56 msgid "Specify cache flush trap number" msgstr "Номер прерывания по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:60 msgid "Only issue one instruction per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей одной команды на такт" #: config/m32r/m32r.opt:64 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" msgstr "Генерировать код с выдачей двух команд на такт" #: config/m32r/m32r.opt:68 msgid "Code size: small, medium or large" msgstr "Модель кода: small, medium, large+" #: config/m32r/m32r.opt:72 msgid "Don't call any cache flush functions" msgstr "Не вызывать функции сброса кэша" #: config/m32r/m32r.opt:76 msgid "Don't call any cache flush trap" msgstr "Не вызывать прерывание по сбросу кэша" #: config/m32r/m32r.opt:83 msgid "Small data area: none, sdata, use" msgstr "Область малых данных: none, sdata, use" #: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85 msgid "Generate PA1.0 code" msgstr "Генерировать код PA1.0" #: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109 msgid "Generate PA1.1 code" msgstr "Генерировать код PA1.1" #: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" msgstr "Генерировать код PA2.0 (требуются бин. утилиты 2.10 или старше)" #: config/pa/pa.opt:36 msgid "Generate code for huge switch statements" msgstr "Генерировать код для больших переключателей" #: config/pa/pa.opt:40 msgid "Disable FP regs" msgstr "Исключить использование плавающих регистров" #: config/pa/pa.opt:44 msgid "Disable indexed addressing" msgstr "Не использовать индексную адресацию" #: config/pa/pa.opt:48 msgid "Generate fast indirect calls" msgstr "Генерировать быстрые косвенные вызовы" #: config/pa/pa.opt:52 config/ia64/ia64.opt:89 msgid "Specify range of registers to make fixed" msgstr "Диапазон регистров с фиксированным назначением" #: config/pa/pa.opt:56 msgid "Assume code will be assembled by GAS" msgstr "Предполагать, что код будет ассемблироваться при помощи GAS" #: config/pa/pa.opt:60 msgid "Put jumps in call delay slots" msgstr "Помещать переходы в гнезда задержки вызовов" #: config/pa/pa.opt:65 msgid "Enable linker optimizations" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: config/pa/pa.opt:69 msgid "Always generate long calls" msgstr "Всегда генерировать дальние вызовы" #: config/pa/pa.opt:73 msgid "Emit long load/store sequences" msgstr "Генерировать длинные последовательности чтения/записи" #: config/pa/pa.opt:81 msgid "Disable space regs" msgstr "Исключить использование space-регистров" #: config/pa/pa.opt:97 msgid "Use portable calling conventions" msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах" #: config/pa/pa.opt:101 #, fuzzy msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" msgstr "" "некорректный ключ -mschedule= (%s).\n" "Допустимые значения 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, 8000\n" #: config/pa/pa.opt:105 config/frv/frv.opt:178 msgid "Use software floating point" msgstr "Использовать программную реализацию плавающей арифметики" #: config/pa/pa.opt:113 msgid "Do not disable space regs" msgstr "Не исключать использование space-регистров" #: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 config/pa/pa-hpux1010.opt:24 #: config/pa/pa-hpux.opt:28 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" msgstr "" #: config/pa/pa64-hpux.opt:24 msgid "Assume code will be linked by GNU ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться GAS ld" #: config/pa/pa64-hpux.opt:28 msgid "Assume code will be linked by HP ld" msgstr "Предполагать что для компоновки будет применяться HP ld" #: config/pa/pa-hpux.opt:24 msgid "Generate cpp defines for server IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для серверного ввода-вывода" #: config/pa/pa-hpux.opt:32 msgid "Generate cpp defines for workstation IO" msgstr "Генерировать определения препроцессора для ввода-вывода рабочей станции" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32 msgid "Compile for a 68HC11" msgstr "Компилировать для 68HC11" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36 msgid "Compile for a 68HC12" msgstr "Компилировать для 68HC12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46 msgid "Compile for a 68HCS12" msgstr "Компилировать для 68HCS12" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:50 msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" msgstr "Разрешить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:54 msgid "Min/max instructions allowed" msgstr "Разрешить инструкции min, max" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:58 msgid "Use call and rtc for function calls and returns" msgstr "Использовать call и rtc для вызовов функций и возвратов" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:62 msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" msgstr "Запретить пре- и пост- автоинкрементацию и автодекреметацию" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:66 msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" msgstr "Использовать jsr и rts для вызовов функций и возвратов" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:70 msgid "Min/max instructions not allowed" msgstr "Запретить инструкции min, max" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:74 msgid "Use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:78 msgid "Compile with 32-bit integer mode" msgstr "Компилировать в режиме 32-битных целых" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:83 msgid "Specify the register allocation order" msgstr "Порядок выделения регистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:87 msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" msgstr "Не использовать прямую адресацию для псевдорегистров" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:91 msgid "Compile with 16-bit integer mode" msgstr "Компилировать в режиме 16-битных целых" #: config/m68hc11/m68hc11.opt:95 msgid "Indicate the number of soft registers available" msgstr "Число доступных программных псевдорегистров" #: config/arm/arm.opt:24 msgid "Specify an ABI" msgstr "Задать интерфейс (ABI)" #: config/arm/arm.opt:28 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" msgstr "Генерировать вызов abort, если в noreturn-функции выполняется возврат управления" #: config/arm/arm.opt:35 msgid "Pass FP arguments in FP registers" msgstr "Передавать плавающие аргументы в FP-регистрах" #: config/arm/arm.opt:39 msgid "Generate APCS conformant stack frames" msgstr "Генерировать APCS-совместимые кадры стека" #: config/arm/arm.opt:43 msgid "Generate re-entrant, PIC code" msgstr "Генерировать реентерабельный PIC-код" #: config/arm/arm.opt:50 msgid "Specify the name of the target architecture" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/arm/arm.opt:57 msgid "Assume target CPU is configured as big endian" msgstr "Считать что процессор имеет прямой порядок байт (big endian)" #: config/arm/arm.opt:61 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" msgstr "Thumb: считать, что нестатические функции могут быть вызваны из ARM-программ" #: config/arm/arm.opt:65 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" msgstr "Thumb: считать, что указатели на функции могут ссылаться на не-Thumb код" #: config/arm/arm.opt:69 msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" msgstr "Cirrus: генерировать команды NOP во избежание некорректного комбинирования команд" #: config/arm/arm.opt:73 msgid "Specify the name of the target CPU" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/arm/arm.opt:77 #, fuzzy msgid "Specify if floating point hardware should be used" msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs" #: config/arm/arm.opt:91 #, fuzzy msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" msgstr "Версия эмулятора плавающей арифметики" #: config/arm/arm.opt:95 msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:99 msgid "Assume target CPU is configured as little endian" msgstr "Считать что процессор имеет обратный порядок байт (little endian)" #: config/arm/arm.opt:103 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" msgstr "Генерировать косвенные вызовы, если нужно" #: config/arm/arm.opt:107 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" msgstr "Регистр для PIC-адресации" #: config/arm/arm.opt:111 msgid "Store function names in object code" msgstr "Сохранять имена функций в объектном коде" #: config/arm/arm.opt:115 #, fuzzy msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" msgstr "Использовать заготовки прологов функций" #: config/arm/arm.opt:119 msgid "Do not load the PIC register in function prologues" msgstr "Не загружать PIC-регистр в прологах функций" #: config/arm/arm.opt:123 msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" msgstr "" #: config/arm/arm.opt:127 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" msgstr "Минимальное битовое выравнивание в структурах" #: config/arm/arm.opt:131 msgid "Compile for the Thumb not the ARM" msgstr "Компилировать для Thumb, а не для ARM" #: config/arm/arm.opt:135 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" msgstr "Включить поддержку вызовов между системами команд Thumb и ARM" #: config/arm/arm.opt:139 #, fuzzy msgid "Specify how to access the thread pointer" msgstr "Имя целевой архитектуры" #: config/arm/arm.opt:143 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (не листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:147 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" msgstr "Thumb: генерировать (листовые) кадры стека, даже если они не нужны" #: config/arm/arm.opt:151 #, fuzzy msgid "Tune code for the given processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/arm/arm.opt:155 msgid "Assume big endian bytes, little endian words" msgstr "Считать, что байты имеют прямой порядок бит, а слова - обратный порядок байт" #: config/arm/pe.opt:24 msgid "Ignore dllimport attribute for functions" msgstr "Игнорировать атрибут dllimport для функций" #: config/lynx.opt:24 msgid "Support legacy multi-threading" msgstr "" #: config/lynx.opt:28 #, fuzzy msgid "Use shared libraries" msgstr "Использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/lynx.opt:32 msgid "Support multi-threading" msgstr "" #: config/c4x/c4x.opt:24 msgid "Generate code for C30 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C30" #: config/c4x/c4x.opt:28 msgid "Generate code for C31 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C31" #: config/c4x/c4x.opt:32 msgid "Generate code for C32 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C32" #: config/c4x/c4x.opt:36 msgid "Generate code for C33 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C33" #: config/c4x/c4x.opt:40 msgid "Generate code for C40 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C40" #: config/c4x/c4x.opt:44 msgid "Generate code for C44 CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C44" #: config/c4x/c4x.opt:48 msgid "Assume that pointers may be aliased" msgstr "Считать, что указатели могут указывать на общую память" #: config/c4x/c4x.opt:52 msgid "Big memory model" msgstr "Модель большой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:56 msgid "Use the BK register as a general purpose register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #: config/c4x/c4x.opt:60 #, fuzzy msgid "Generate code for CPU" msgstr "Генерировать код для процессора C44" #: config/c4x/c4x.opt:64 msgid "Enable use of DB instruction" msgstr "Использовать команду DB" #: config/c4x/c4x.opt:68 msgid "Enable debugging" msgstr "Включить режим отладки" #: config/c4x/c4x.opt:72 msgid "Enable new features under development" msgstr "Включить новые средства, находящиеся в стадии разработки" #: config/c4x/c4x.opt:76 msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" msgstr "Использовать быстрое, но неточное преобразование плавающих в целые" #: config/c4x/c4x.opt:80 msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" msgstr "Форсировать генерацию RTL с правильными 3-операндными инструкциями" #: config/c4x/c4x.opt:84 msgid "Force constants into registers to improve hoisting" msgstr "Принудительно помещать константы на регистры для повышения унификации" #: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112 msgid "Save DP across ISR in small memory model" msgstr "Размещать значения двойной точности на границе ISR в модели малой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:92 msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" msgstr "Разрешить беззнаковые счетчики итераций для RPTB/DB" #: config/c4x/c4x.opt:96 msgid "Pass arguments on the stack" msgstr "Передавать аргументы в стеке" #: config/c4x/c4x.opt:100 msgid "Use MPYI instruction for C3x" msgstr "Использовать MPYI для C3x" #: config/c4x/c4x.opt:104 msgid "Enable parallel instructions" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/c4x/c4x.opt:108 msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" msgstr "Использовать команды MPY||ADD, MPY||SUB" #: config/c4x/c4x.opt:116 msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" msgstr "Сохранять все 40 бит плавающего регистра при вызовах" #: config/c4x/c4x.opt:120 msgid "Pass arguments in registers" msgstr "Передавать аргументы на регистрах" #: config/c4x/c4x.opt:124 msgid "Enable use of RTPB instruction" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/c4x/c4x.opt:128 msgid "Enable use of RTPS instruction" msgstr "Использовать команды RTPS" #: config/c4x/c4x.opt:132 #, fuzzy msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" msgstr "Максимальное число итераций для RPTS" #: config/c4x/c4x.opt:136 msgid "Small memory model" msgstr "Модель малой памяти" #: config/c4x/c4x.opt:140 msgid "Emit code compatible with TI tools" msgstr "Генерировать код, совместимый с фирменными инструментами TI" #: config/h8300/h8300.opt:24 msgid "Generate H8S code" msgstr "Генерировать код H8S" #: config/h8300/h8300.opt:28 #, fuzzy msgid "Generate H8SX code" msgstr "Генерировать код H8S" #: config/h8300/h8300.opt:32 msgid "Generate H8S/2600 code" msgstr "Генерировать код H8S/2600" #: config/h8300/h8300.opt:36 msgid "Make integers 32 bits wide" msgstr "Установить ширину целых типов 32 бита" #: config/h8300/h8300.opt:43 msgid "Use registers for argument passing" msgstr "Использовать регистры для передачи аргументов" #: config/h8300/h8300.opt:47 msgid "Consider access to byte sized memory slow" msgstr "Считать, что доступ к байтным данным медленный" #: config/h8300/h8300.opt:51 msgid "Enable linker relaxing" msgstr "Использовать ключ --relax при компоновке" #: config/h8300/h8300.opt:55 msgid "Generate H8/300H code" msgstr "Генерировать код H8/300H" #: config/h8300/h8300.opt:59 msgid "Enable the normal mode" msgstr "Установить нормальный режим" #: config/h8300/h8300.opt:63 msgid "Use H8/300 alignment rules" msgstr "Использовать правила выравнивания H8/300H" #: config/xtensa/xtensa.opt:24 msgid "Use CONST16 instruction to load constants" msgstr "Использовать команды CONST16 для загрузки констант" #: config/xtensa/xtensa.opt:28 msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" msgstr "Использовать плавающие команды multiply/add и multiply/subtract" #: config/xtensa/xtensa.opt:32 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" msgstr "Использовать команды косвенного вызова CALLXn в больших программах" #: config/xtensa/xtensa.opt:36 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" msgstr "Автоматически выравнивать позиции меток для сокращения задержек переходов" #: config/xtensa/xtensa.opt:40 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" msgstr "Помещать литеральные данные вместе с кодом в секцию text" #: config/mcore/mcore.opt:24 msgid "Generate code for the M*Core M210" msgstr "Генерировать код для M*Core M210" #: config/mcore/mcore.opt:28 msgid "Generate code for the M*Core M340" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: config/mcore/mcore.opt:32 msgid "Set maximum alignment to 4" msgstr "Максимальное выравнивание равно 4" #: config/mcore/mcore.opt:36 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" msgstr "Выравнивать функции по границе 4 байт" #: config/mcore/mcore.opt:40 msgid "Set maximum alignment to 8" msgstr "Максимальное выравнивание равно 8" #: config/mcore/mcore.opt:44 config/score/score.opt:24 msgid "Generate big-endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/mcore/mcore.opt:48 msgid "Emit call graph information" msgstr "Выдавать граф вызовов" #: config/mcore/mcore.opt:52 msgid "Use the divide instruction" msgstr "Использовать команды деления" #: config/mcore/mcore.opt:56 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" msgstr "Использовать непосредственные константы, если это требует не более 2 команд" #: config/mcore/mcore.opt:60 config/score/score.opt:28 #, fuzzy msgid "Generate little-endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/mcore/mcore.opt:68 #, fuzzy msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" msgstr "Не использовать непосредственные константы произвольного размера в битовых операциях" #: config/mcore/mcore.opt:72 msgid "Prefer word accesses over byte accesses" msgstr "Отдавать предпочтение пословному доступу к памяти перед побайтным" #: config/mcore/mcore.opt:76 #, fuzzy msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" msgstr "Максимальная величина одной операции инкрементации стека" #: config/mcore/mcore.opt:80 #, fuzzy msgid "Always treat bitfields as int-sized" msgstr "Всегда считать, что битовое поле имеет размер int" #: config/cris/cris.opt:46 msgid "Work around bug in multiplication instruction" msgstr "Обойти ошибку в команде умножения" #: config/cris/cris.opt:52 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" msgstr "Компилировать для ETRAX 4 (CRIS v3)" #: config/cris/cris.opt:57 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" msgstr "Компилировать для ETRAX 100 (CRIS v8)" #: config/cris/cris.opt:65 msgid "Emit verbose debug information in assembly code" msgstr "Выводить в ассемблерный код подробную отладочную информацию" #: config/cris/cris.opt:72 msgid "Do not use condition codes from normal instructions" msgstr "В обычных командах не использовать коды условий" #: config/cris/cris.opt:81 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" msgstr "Не использовать режимов адресации с побочными эффектами" #: config/cris/cris.opt:90 msgid "Do not tune stack alignment" msgstr "Не выравнивать данные в стеке" #: config/cris/cris.opt:99 msgid "Do not tune writable data alignment" msgstr "Не выравнивать данные, доступные на запись" #: config/cris/cris.opt:108 msgid "Do not tune code and read-only data alignment" msgstr "Не выравнивать код и данные, доступные только на чтение" #: config/cris/cris.opt:117 msgid "Align code and data to 32 bits" msgstr "Выравнивать код и данные по границе 32 бит" #: config/cris/cris.opt:134 msgid "Don't align items in code or data" msgstr "Не выравнивать элементы кода или данных" #: config/cris/cris.opt:143 msgid "Do not emit function prologue or epilogue" msgstr "Не генерировать прологи и эпилоги функций" #: config/cris/cris.opt:150 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" msgstr "Использовать максимум возможностей, не противоречащих другим ключам" #: config/cris/cris.opt:159 msgid "Override -mbest-lib-options" msgstr "Отменить -mbest-lib-options" #: config/cris/cris.opt:166 msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:170 msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" msgstr "Делать выравнивание для указанного процессора или версии процессора" #: config/cris/cris.opt:174 msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" msgstr "Предупреждать, если кадр стека превышает указанный размер" #: config/cris/aout.opt:28 msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" msgstr "Компилировать для системы MMU-less Etrax 100-based elinux" #: config/cris/aout.opt:34 msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" msgstr "Для elinux установить указанный размер стека для этой программы" #: config/cris/linux.opt:28 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" msgstr "Не использовать GOTPLT-ссылки с -fpic и -fPIC" #: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 msgid "Use hardware FP" msgstr "Использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:32 msgid "Do not use hardware FP" msgstr "Не использовать аппаратный указатель стека" #: config/sparc/sparc.opt:36 msgid "Assume possible double misalignment" msgstr "Предполагать, что значения double могут быть невыровненными" #: config/sparc/sparc.opt:40 msgid "Pass -assert pure-text to linker" msgstr "Передать компоновщику ключ -assert pure-text" #: config/sparc/sparc.opt:44 msgid "Use ABI reserved registers" msgstr "Использовать зарезервированные регистры ABI" #: config/sparc/sparc.opt:48 #, fuzzy msgid "Use hardware quad FP instructions" msgstr "Использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:52 msgid "Do not use hardware quad fp instructions" msgstr "Не использовать аппаратные средства quad-плавающей арифметики" #: config/sparc/sparc.opt:56 msgid "Compile for V8+ ABI" msgstr "Использовать ABI для V8+" #: config/sparc/sparc.opt:60 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" msgstr "Использовать набор команд расширения UltraSPARC Visual" #: config/sparc/sparc.opt:64 msgid "Pointers are 64-bit" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:68 msgid "Pointers are 32-bit" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/sparc/sparc.opt:72 msgid "Use 64-bit ABI" msgstr "Использовать 64-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:76 msgid "Use 32-bit ABI" msgstr "Использовать 32-битный ABI" #: config/sparc/sparc.opt:80 msgid "Use stack bias" msgstr "Использовать смещение в стеке" #: config/sparc/sparc.opt:84 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" msgstr "Использовать более строгое выравнивание структур для копирования двойными словами" #: config/sparc/sparc.opt:88 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" msgstr "Оптимизировать хвостовые команды вызова в ассемблере и компоновщике" #: config/sparc/sparc.opt:100 msgid "Use given SPARC-V9 code model" msgstr "Использовать указанную модель кодирования SPARC-V9" #: config/sparc/sparc.opt:104 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking." msgstr "" #: config/sparc/little-endian.opt:24 msgid "Generate code for little-endian" msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #: config/sparc/little-endian.opt:28 msgid "Generate code for big-endian" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/arc/arc.opt:33 msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:43 msgid "Compile code for ARC variant CPU" msgstr "Генерировать код для вариантов процессора ARC" #: config/arc/arc.opt:47 msgid "Put functions in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:51 msgid "Put data in SECTION" msgstr "" #: config/arc/arc.opt:55 msgid "Put read-only data in SECTION" msgstr "" #: config/sh/superh.opt:6 msgid "Board name [and memory region]." msgstr "" #: config/sh/superh.opt:10 msgid "Runtime name." msgstr "" #: config/sh/sh.opt:45 msgid "Generate SH1 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/sh/sh.opt:49 msgid "Generate SH2 code" msgstr "Генерировать код SH2" #: config/sh/sh.opt:53 msgid "Generate SH2a code" msgstr "Генерировать код SH2a" #: config/sh/sh.opt:57 msgid "Generate SH2a FPU-less code" msgstr "Генерировать код для SH2a без FPU" #: config/sh/sh.opt:61 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH2a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:65 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH2a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:69 #, fuzzy msgid "Generate SH2e code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:73 #, fuzzy msgid "Generate SH3 code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:77 #, fuzzy msgid "Generate SH3e code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:81 #, fuzzy msgid "Generate SH4 code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:85 #, fuzzy msgid "Generate SH4-100 code" msgstr "Генерировать код SH1" #: config/sh/sh.opt:89 #, fuzzy msgid "Generate SH4-200 code" msgstr "Генерировать код SH2" #: config/sh/sh.opt:93 #, fuzzy msgid "Generate SH4 FPU-less code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:97 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)" msgstr "Генерировать код для процессора C44" #: config/sh/sh.opt:102 #, fuzzy msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)." msgstr "Генерировать код для процессора C40" #: config/sh/sh.opt:107 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:111 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-100 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:115 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4-200 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:119 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:123 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-100 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:127 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4-200 code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:131 #, fuzzy msgid "Generate SH4a code" msgstr "Генерировать код SB" #: config/sh/sh.opt:135 #, fuzzy msgid "Generate SH4a FPU-less code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:139 #, fuzzy msgid "Generate default single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:143 #, fuzzy msgid "Generate only single-precision SH4a code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:147 #, fuzzy msgid "Generate SH4al-dsp code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:151 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 32-битный код" #: config/sh/sh.opt:155 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:159 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit SHmedia code" msgstr "Генерировать 64-битный код" #: config/sh/sh.opt:163 #, fuzzy msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/sh/sh.opt:167 #, fuzzy msgid "Generate SHcompact code" msgstr "Генерировать код SA" #: config/sh/sh.opt:171 #, fuzzy msgid "Generate FPU-less SHcompact code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/sh/sh.opt:175 msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:179 #, fuzzy msgid "Generate code in big endian mode" msgstr "Генерировать код для прямого (big endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:183 #, fuzzy msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/sh/sh.opt:187 msgid "Enable SH5 cut2 workaround" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:191 #, fuzzy msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" msgstr "Выравнивать переменные по границе 16 бит" #: config/sh/sh.opt:195 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:199 #, fuzzy msgid "Specify name for 32 bit signed division function" msgstr "Альтернативное имя для секции bss" #: config/sh/sh.opt:206 msgid "Cost to assume for gettr insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:210 config/sh/sh.opt:256 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:214 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:218 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:222 msgid "Assume symbols might be invalid" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:226 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:230 #, fuzzy msgid "Generate code in little endian mode" msgstr "Генерировать код для обратного (little endian) порядка байт" #: config/sh/sh.opt:234 #, fuzzy msgid "Mark MAC register as call-clobbered" msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs" #: config/sh/sh.opt:240 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:244 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:248 #, fuzzy msgid "Assume pt* instructions won't trap" msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях" #: config/sh/sh.opt:252 msgid "Shorten address references during linking" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:260 #, fuzzy msgid "Deprecated. Use -Os instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: config/sh/sh.opt:264 msgid "Cost to assume for a multiply insn" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:268 msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" msgstr "" #: config/sh/sh.opt:274 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move." msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:24 msgid "Generate code for an 11/10" msgstr "Генерировать код для 11/10" #: config/pdp11/pdp11.opt:28 msgid "Generate code for an 11/40" msgstr "Генерировать код для 11/40" #: config/pdp11/pdp11.opt:32 msgid "Generate code for an 11/45" msgstr "Генерировать код для 11/45" #: config/pdp11/pdp11.opt:36 #, fuzzy msgid "Use 16-bit abs patterns" msgstr "Использовать 64-битные плавающие регистры" #: config/pdp11/pdp11.opt:40 #, fuzzy msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" msgstr "Возвращать результаты плавающего типа в ac0" #: config/pdp11/pdp11.opt:44 msgid "Do not use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:48 msgid "Use inline patterns for copying memory" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:52 msgid "Do not pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:56 msgid "Pretend that branches are expensive" msgstr "" #: config/pdp11/pdp11.opt:60 #, fuzzy msgid "Use the DEC assembler syntax" msgstr "Использовать DEC-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/pdp11/pdp11.opt:64 msgid "Use 32 bit float" msgstr "Использовать 32-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:68 msgid "Use 64 bit float" msgstr "Использовать 64-битное представление типа float" #: config/pdp11/pdp11.opt:76 msgid "Use 16 bit int" msgstr "Использовать 16-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:80 msgid "Use 32 bit int" msgstr "Использовать 32-битное представление типа int" #: config/pdp11/pdp11.opt:88 msgid "Target has split I&D" msgstr "Целевая архитектура имеет разбиение памяти для кода и данных" #: config/pdp11/pdp11.opt:92 msgid "Use UNIX assembler syntax" msgstr "Использовать UNIX-синтаксис для ассемблерного кода" #: config/stormy16/stormy16.opt:25 msgid "Provide libraries for the simulator" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:3 msgid "Generate big endian code" msgstr "Генерировать код для прямого порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:7 msgid "Generate little endian code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/ia64/ia64.opt:11 msgid "Generate code for GNU as" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:15 msgid "Generate code for GNU ld" msgstr "Генерировать код для компоновщика GNU" #: config/ia64/ia64.opt:19 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" msgstr "Генерировать stop-биты до и после расширенных операторов volatile asm" #: config/ia64/ia64.opt:23 msgid "Use in/loc/out register names" msgstr "Использовать имена регистров in/loc/out" #: config/ia64/ia64.opt:30 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" msgstr "Включить использование sdata/scommon/sbss" #: config/ia64/ia64.opt:34 msgid "Generate code without GP reg" msgstr "Генерировать код без GP-регистра" #: config/ia64/ia64.opt:38 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" msgstr "значение gp постоянно (но при косвенных вызовах его нужно сохранять и восстанавливать)" #: config/ia64/ia64.opt:42 msgid "Generate self-relocatable code" msgstr "Генерировать самоперемещаемый код" #: config/ia64/ia64.opt:46 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:50 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для плавающего деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:57 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:61 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" msgstr "Выполнять inline-подстановку кода для целочисленного деления, оптимизировать по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:65 #, fuzzy msgid "Do not inline integer division" msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции" #: config/ia64/ia64.opt:69 msgid "Generate inline square root, optimize for latency" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по латентности" #: config/ia64/ia64.opt:73 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" msgstr "Генерировать inline-подстановку sqrt, оптимизированную по пропускной способности" #: config/ia64/ia64.opt:77 #, fuzzy msgid "Do not inline square root" msgstr "Не исключать использование space-регистров" #: config/ia64/ia64.opt:81 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" msgstr "Включить отладочную информацию Dwarf 2 посредством GNU-ассемблера" #: config/ia64/ia64.opt:85 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" msgstr "Включить раннее размещение stop-битов для улучшения планирования" #: config/ia64/ia64.opt:101 #, fuzzy msgid "Use data speculation before reload" msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения" #: config/ia64/ia64.opt:105 msgid "Use data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:109 #, fuzzy msgid "Use control speculation" msgstr "Создать консольное приложение" #: config/ia64/ia64.opt:113 msgid "Use in block data speculation before reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:117 msgid "Use in block data speculation after reload" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:121 msgid "Use in block control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:125 msgid "Use simple data speculation check" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:129 msgid "Use simple data speculation check for control speculation" msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:133 msgid "Print information about speculative motions." msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:137 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:141 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment " msgstr "" #: config/ia64/ia64.opt:145 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions" msgstr "" #: config/ia64/ilp32.opt:3 msgid "Generate ILP32 code" msgstr "Генерировать код для ILP32" #: config/ia64/ilp32.opt:7 msgid "Generate LP64 code" msgstr "Генерировать код для LP64" #: config/darwin.opt:24 #, fuzzy msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" msgstr "Генерировать код для выполняемых файлов (а не разделяемых библиотек)" #: config/darwin.opt:28 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" msgstr "" #: config/darwin.opt:32 #, fuzzy msgid "Set sizeof(bool) to 1" msgstr "sizeof(long double) равно 16" #: config/darwin.opt:36 #, fuzzy msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions" msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд" #: config/darwin.opt:40 #, fuzzy msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions" msgstr "Генерировать код для указанного процессора или версии процессора" #: config/fr30/fr30.opt:24 msgid "Assume small address space" msgstr "Предполагать малое адресное пространство" #: config/mips/mips.opt:24 #, fuzzy msgid "Generate code that conforms to the given ABI" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/mips/mips.opt:28 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:32 #, fuzzy msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями" #: config/mips/mips.opt:36 #, fuzzy msgid "Generate code for the given ISA" msgstr "Генерировать код для указанного процессора" #: config/mips/mips.opt:40 #, fuzzy msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" msgstr "Использовать команды вероятных переходов, вопреки умолчанию для указанной архитектуры" #: config/mips/mips.opt:44 msgid "Trap on integer divide by zero" msgstr "Выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль" #: config/mips/mips.opt:48 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:52 #, fuzzy msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" msgstr "Не выдавать прерывание по целочисленному делению на ноль" #: config/mips/mips.opt:56 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:60 #, fuzzy msgid "Use MIPS-DSP instructions" msgstr "Использовать систему команд PowerPC" #: config/mips/mips.opt:70 msgid "Use big-endian byte order" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: config/mips/mips.opt:74 msgid "Use little-endian byte order" msgstr "Использовать обратный (little-endian) порядок байт" #: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32 msgid "Use ROM instead of RAM" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/mips/mips.opt:82 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" msgstr "Использовать ассемблерные команды %reloc()" #: config/mips/mips.opt:86 #, fuzzy msgid "Work around certain R4000 errata" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:90 #, fuzzy msgid "Work around certain R4400 errata" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:94 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку SB-1 версии 2" #: config/mips/mips.opt:98 msgid "Work around certain VR4120 errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:102 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:106 #, fuzzy msgid "Work around an early 4300 hardware bug" msgstr "Обходить старую аппаратную ошибку 4300" #: config/mips/mips.opt:110 #, fuzzy msgid "FP exceptions are enabled" msgstr "активные ключи: " #: config/mips/mips.opt:114 #, fuzzy msgid "Use 32-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:118 #, fuzzy msgid "Use 64-bit floating-point registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:122 msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:126 #, fuzzy msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" msgstr "Использовать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/mips/mips.opt:130 msgid "Use 32-bit general registers" msgstr "Использовать 32-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:134 msgid "Use 64-bit general registers" msgstr "Использовать 64-битные регистры общего назначения" #: config/mips/mips.opt:138 #, fuzzy msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:142 #, fuzzy msgid "Generate code for ISA level N" msgstr "Генерировать код для ассемблера Intel" #: config/mips/mips.opt:146 msgid "Generate mips16 code" msgstr "Генерировать код mips16" #: config/mips/mips.opt:150 #, fuzzy msgid "Use MIPS-3D instructions" msgstr "Использовать систему команд POWER" #: config/mips/mips.opt:154 msgid "Use indirect calls" msgstr "Использовать косвенные вызовы" #: config/mips/mips.opt:158 #, fuzzy msgid "Use a 32-bit long type" msgstr "Использовать 32-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:162 #, fuzzy msgid "Use a 64-bit long type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа long" #: config/mips/mips.opt:166 msgid "Don't optimize block moves" msgstr "Не оптимизировать блочные пересылки" #: config/mips/mips.opt:170 #, fuzzy msgid "Use the mips-tfile postpass" msgstr "Использовать постпроцессор mips-tfile после ассемблера" #: config/mips/mips.opt:174 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:178 msgid "Generate normal-mode code" msgstr "Генерировать обычный код" #: config/mips/mips.opt:182 #, fuzzy msgid "Do not use MIPS-3D instructions" msgstr "Не использовать систему команд POWER" #: config/mips/mips.opt:186 #, fuzzy msgid "Use paired-single floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:190 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:194 #, fuzzy msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:198 #, fuzzy msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающих операций" #: config/mips/mips.opt:202 msgid "Optimize lui/addiu address loads" msgstr "Оптимизировать команды lui/addiu при загрузке адресов" #: config/mips/mips.opt:206 #, fuzzy msgid "Assume all symbols have 32-bit values" msgstr "Предполагать, что все значения double выровнены" #: config/mips/mips.opt:210 msgid "Optimize the output for PROCESSOR" msgstr "" #: config/mips/mips.opt:214 config/iq2000/iq2000.opt:45 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" msgstr "Размещать неинициализированные константы в ROM (требуется -membedded-data)" #: config/mips/mips.opt:218 #, fuzzy msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" msgstr "Выполнить протягивание переходов" #: config/mips/mips.opt:222 msgid "Lift restrictions on GOT size" msgstr "Поднять ограничение на размер GOT" #: config/m68k/m68k.opt:24 msgid "Generate code for a 520X" msgstr "Генерировать код для 520X" #: config/m68k/m68k.opt:28 msgid "Generate code for a 5206e" msgstr "Генерировать код для 5206e" #: config/m68k/m68k.opt:32 msgid "Generate code for a 528x" msgstr "Генерировать код для 528x" #: config/m68k/m68k.opt:36 msgid "Generate code for a 5307" msgstr "Генерировать код для 5307" #: config/m68k/m68k.opt:40 msgid "Generate code for a 5407" msgstr "Генерировать код для 5407" #: config/m68k/m68k.opt:44 #, fuzzy msgid "Generate code for a ColdFire v4e" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101 msgid "Generate code for a 68000" msgstr "Генерировать код для 68000" #: config/m68k/m68k.opt:52 config/m68k/m68k.opt:105 msgid "Generate code for a 68020" msgstr "Генерировать код для 68020" #: config/m68k/m68k.opt:56 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68040 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:60 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" msgstr "Генерировать код для 68060 без новых команд" #: config/m68k/m68k.opt:64 msgid "Generate code for a 68030" msgstr "Генерировать код для 68030" #: config/m68k/m68k.opt:68 msgid "Generate code for a 68040" msgstr "Генерировать код для 68040" #: config/m68k/m68k.opt:72 msgid "Generate code for a 68060" msgstr "Генерировать код для 68060" #: config/m68k/m68k.opt:76 msgid "Generate code for a 68302" msgstr "Генерировать код для 68302" #: config/m68k/m68k.opt:80 msgid "Generate code for a 68332" msgstr "Генерировать код для 68332" #: config/m68k/m68k.opt:85 msgid "Generate code for a 68851" msgstr "Генерировать код для 68851" #: config/m68k/m68k.opt:89 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" msgstr "Генерировать код с использованием плавающих инструкций 68881" #: config/m68k/m68k.opt:93 msgid "Align variables on a 32-bit boundary" msgstr "Выравнивать переменные по границе 32 бит" #: config/m68k/m68k.opt:97 msgid "Use the bit-field instructions" msgstr "Использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:109 msgid "Generate code for a cpu32" msgstr "Генерировать код для cpu32" #: config/m68k/m68k.opt:113 msgid "Enable ID based shared library" msgstr "" #: config/m68k/m68k.opt:117 msgid "Do not use the bit-field instructions" msgstr "Не использовать команды работы с битовыми полями" #: config/m68k/m68k.opt:121 msgid "Use normal calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: config/m68k/m68k.opt:125 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 32-битным" #: config/m68k/m68k.opt:129 msgid "Generate pc-relative code" msgstr "Генерировать код относительно pc" #: config/m68k/m68k.opt:133 msgid "Use different calling convention using 'rtd'" msgstr "Использовать альтернативные соглашения о вызовах с 'rtd'" #: config/m68k/m68k.opt:137 msgid "Enable separate data segment" msgstr "Размещать данные в отдельном сегменте" #: config/m68k/m68k.opt:141 config/bfin/bfin.opt:45 msgid "ID of shared library to build" msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана" #: config/m68k/m68k.opt:145 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" msgstr "Считать тип 'int' 16-битным" #: config/m68k/m68k.opt:149 msgid "Generate code with library calls for floating point" msgstr "Генерировать библиотечные вызовы для плавающих операций" #: config/m68k/m68k.opt:153 msgid "Do not use unaligned memory references" msgstr "Не использовать невыровненные ссылки на память" #: config/score/score.opt:32 #, fuzzy msgid "Disable bcnz instruction" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/score/score.opt:36 #, fuzzy msgid "Enable unaligned load/store instruction" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/score/score.opt:40 #, fuzzy msgid "Enable mac instruction" msgstr "Включить генерацию параллельного кода" #: config/score/score.opt:44 msgid "Support SCORE 5 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:48 msgid "Support SCORE 5U ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:52 msgid "Support SCORE 7 ISA" msgstr "" #: config/score/score.opt:56 msgid "Support SCORE 7D ISA" msgstr "" #: config/vxworks.opt:25 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks RTP environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: config/vxworks.opt:32 #, fuzzy msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 msgid "Target DFLOAT double precision code" msgstr "" #: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 #, fuzzy msgid "Generate GFLOAT double precision code" msgstr "Генерировать код для обратного порядка байт (big endian)" #: config/vax/vax.opt:40 #, fuzzy msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/vax/vax.opt:44 #, fuzzy msgid "Generate code for UNIX assembler" msgstr "Генерировать код для GNU-ассемблера" #: config/vax/vax.opt:48 #, fuzzy msgid "Use VAXC structure conventions" msgstr "Использовать портируемые соглашения о вызовах" #: config/crx/crx.opt:24 #, fuzzy msgid "Support multiply accumulate instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением" #: config/crx/crx.opt:28 #, fuzzy msgid "Do not use push to store function arguments" msgstr "Не использовать команды push для сохранения выходных аргументов" #: config/crx/crx.opt:32 msgid "Restrict doloop to the given nesting level" msgstr "" #: config/v850/v850.opt:24 #, fuzzy msgid "Use registers r2 and r5" msgstr "Не использовать регистры r2 и r5" #: config/v850/v850.opt:28 msgid "Use 4 byte entries in switch tables" msgstr "Генерировать 4-байтные элементы в таблицах переключателей" #: config/v850/v850.opt:32 msgid "Enable backend debugging" msgstr "Включить отладочную печать" #: config/v850/v850.opt:36 msgid "Do not use the callt instruction" msgstr "Не использовать команды callt" #: config/v850/v850.opt:40 msgid "Reuse r30 on a per function basis" msgstr "Включить использование r30" #: config/v850/v850.opt:44 msgid "Support Green Hills ABI" msgstr "Включить поддержку Green Hills ABI" #: config/v850/v850.opt:48 msgid "Prohibit PC relative function calls" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: config/v850/v850.opt:52 msgid "Use stubs for function prologues" msgstr "Использовать заготовки прологов функций" #: config/v850/v850.opt:56 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области SDA" #: config/v850/v850.opt:60 msgid "Enable the use of the short load instructions" msgstr "Включить использование коротких команд загрузки" #: config/v850/v850.opt:64 msgid "Same as: -mep -mprolog-function" msgstr "То же, что -mep -mprolog-function" #: config/v850/v850.opt:68 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области TDA" #: config/v850/v850.opt:72 msgid "Enforce strict alignment" msgstr "Использовать строгое выравнивание" #: config/v850/v850.opt:79 msgid "Compile for the v850 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:83 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:87 #, fuzzy msgid "Compile for the v850e1 processor" msgstr "Компилировать для процессора v850" #: config/v850/v850.opt:91 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" msgstr "Максимальный размер данных для размещения в области ZDA" #: config/linux.opt:25 #, fuzzy msgid "Use uClibc instead of GNU libc" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/linux.opt:29 #, fuzzy msgid "Use GNU libc instead of uClibc" msgstr "Использовать ROM вместо RAM" #: config/frv/frv.opt:24 #, fuzzy msgid "Use 4 media accumulators" msgstr "Использовать команды умножения с накоплением" #: config/frv/frv.opt:28 #, fuzzy msgid "Use 8 media accumulators" msgstr "Использовать команды умножения с накоплением" #: config/frv/frv.opt:32 msgid "Enable label alignment optimizations" msgstr "Включить оптимизации выравнивания меток" #: config/frv/frv.opt:36 #, fuzzy msgid "Dynamically allocate cc registers" msgstr "Не использовать регистр BK при распределении регистров" #: config/frv/frv.opt:43 msgid "Set the cost of branches" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:47 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:51 #, fuzzy msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" msgstr "Максимальная длина пути, рассматриваемого при экономии общих подвыражений" #: config/frv/frv.opt:55 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:59 msgid "Enable conditional moves" msgstr "Использовать условные команды move" #: config/frv/frv.opt:63 msgid "Set the target CPU type" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/frv/frv.opt:85 msgid "Use fp double instructions" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:89 msgid "Change the ABI to allow double word insns" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:93 config/bfin/bfin.opt:53 #, fuzzy msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" msgstr "Включить профилирование функций" #: config/frv/frv.opt:97 msgid "Just use icc0/fcc0" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:101 msgid "Only use 32 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:105 msgid "Use 64 FPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:109 msgid "Only use 32 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:113 msgid "Use 64 GPRs" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:117 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:125 #, fuzzy msgid "Enable inlining of PLT in function calls" msgstr "Использовать команды RTPB" #: config/frv/frv.opt:129 #, fuzzy msgid "Enable PIC support for building libraries" msgstr "Включить поддержку больших объектов" #: config/frv/frv.opt:133 msgid "Follow the EABI linkage requirements" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:137 #, fuzzy msgid "Disallow direct calls to global functions" msgstr "Генерировать непосредственные переходы в локальные функции" #: config/frv/frv.opt:141 #, fuzzy msgid "Use media instructions" msgstr "Использовать команды манипулирования над битовыми полями" #: config/frv/frv.opt:145 #, fuzzy msgid "Use multiply add/subtract instructions" msgstr "Использовать команды плавающего умножения со сложением" #: config/frv/frv.opt:149 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:153 #, fuzzy msgid "Enable nested conditional execution optimizations" msgstr "Использовать условные команды move" #: config/frv/frv.opt:158 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:162 msgid "Remove redundant membars" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:166 #, fuzzy msgid "Pack VLIW instructions" msgstr "Использовать команды AltiVec" #: config/frv/frv.opt:170 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:174 msgid "Change the amount of scheduler lookahead" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:182 msgid "Assume a large TLS segment" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:186 #, fuzzy msgid "Do not assume a large TLS segment" msgstr "Не выравнивать данные в стеке" #: config/frv/frv.opt:191 msgid "Cause gas to print tomcat statistics" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:196 msgid "Link with the library-pic libraries" msgstr "" #: config/frv/frv.opt:200 msgid "Allow branches to be packed with other instructions" msgstr "" #: config/avr/avr.opt:24 #, fuzzy msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" msgstr "Генерировать прологи/эпилоги функций как подпрограммы" #: config/avr/avr.opt:28 #, fuzzy msgid "Select the target MCU" msgstr "Имя целевого процессора" #: config/avr/avr.opt:35 #, fuzzy msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #: config/avr/avr.opt:39 #, fuzzy msgid "Use an 8-bit 'int' type" msgstr "Использовать 64-битное представление для типа int" #: config/avr/avr.opt:43 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" msgstr "Изменять указатель стека без отмены прерываний" #: config/avr/avr.opt:47 msgid "Do not generate tablejump insns" msgstr "Не генерировать инструкции табличных переходов" #: config/avr/avr.opt:57 msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" msgstr "Использовать rjmp/rcall (с ограниченным диапазоном) для устройств >8K" #: config/avr/avr.opt:61 msgid "Output instruction sizes to the asm file" msgstr "Выводить размеры команд в ассемблерный файл" #: config/avr/avr.opt:65 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" msgstr "Изменять только младшие 8 бит указателя стека" #: config/bfin/bfin.opt:24 #, fuzzy msgid "Omit frame pointer for leaf functions" msgstr "Исключать указатель кадра в листовых функциях" #: config/bfin/bfin.opt:28 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:32 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:37 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." msgstr "" #: config/bfin/bfin.opt:41 #, fuzzy msgid "Enabled ID based shared library" msgstr "ID разделяемой библиотеки, которая будет создана" #: config/bfin/bfin.opt:49 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" msgstr "" #: config/m32c/m32c.opt:29 #, fuzzy msgid "Compile code for R8C variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:33 #, fuzzy msgid "Compile code for M16C variants" msgstr "Генерировать код с 64-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:37 #, fuzzy msgid "Compile code for M32CM variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:41 #, fuzzy msgid "Compile code for M32C variants" msgstr "Генерировать код с 32-битными указателями" #: config/m32c/m32c.opt:45 msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:24 msgid "Enable TPF-OS tracing code" msgstr "" #: config/s390/tpf.opt:28 #, fuzzy msgid "Specify main object for TPF-OS" msgstr "Максимальное число итераций для RPTS" #: config/s390/s390.opt:24 msgid "31 bit ABI" msgstr "31-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:28 msgid "64 bit ABI" msgstr "64-битный ABI" #: config/s390/s390.opt:36 msgid "Maintain backchain pointer" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:40 msgid "Additional debug prints" msgstr "Выводить отладочную печать" #: config/s390/s390.opt:44 msgid "ESA/390 architecture" msgstr "архитектура ESA/390" #: config/s390/s390.opt:48 #, fuzzy msgid "Enable fused multiply/add instructions" msgstr "генерировать плавающие команды умножения с накоплением" #: config/s390/s390.opt:64 msgid "Use packed stack layout" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:68 msgid "Use bras for executable < 64k" msgstr "Использовать команду bras, если выполняемый файл < 64Кб" #: config/s390/s390.opt:72 msgid "Don't use hardware fp" msgstr "Не использовать аппаратную плавающую арифметику" #: config/s390/s390.opt:76 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:80 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:88 msgid "mvcle use" msgstr "mvcle use" #: config/s390/s390.opt:92 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:96 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" msgstr "" #: config/s390/s390.opt:100 msgid "z/Architecture" msgstr "" #: config/mn10300/mn10300.opt:24 msgid "Target the AM33 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: config/mn10300/mn10300.opt:28 msgid "Target the AM33/2.0 processor" msgstr "Генерировать код для процессора AM33/2.0" #: config/mn10300/mn10300.opt:32 msgid "Work around hardware multiply bug" msgstr "Обходить аппаратную ошибку умножения" #: config/mn10300/mn10300.opt:37 msgid "Enable linker relaxations" msgstr "Включить ключ -relax при компоновке" #: config/mn10300/mn10300.opt:41 msgid "Return pointers in both a0 and d0" msgstr "" #: config/iq2000/iq2000.opt:28 msgid "Specify CPU for scheduling purposes" msgstr "Процессор, для которого осуществляется планирование команд" #: config/iq2000/iq2000.opt:36 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" msgstr "Использовать секции sdata/sbss, адресуемые относительно регистра GP" #: config/iq2000/iq2000.opt:41 msgid "No default crt0.o" msgstr "отсутствует стандартный файл crt0.o" #: c.opt:42 #, fuzzy msgid "Assert the to . Putting '-' before disables the to " msgstr "-A<вопрос>=<ответ>\tЗадать <ответ> на <вопрос>. Добавление '-' перед <вопросом> отменяет <ответ> на <вопрос>" #: c.opt:46 msgid "Do not discard comments" msgstr "Не удалять комментарии" #: c.opt:50 msgid "Do not discard comments in macro expansions" msgstr "Не удалять комментарии при макроподстановках" #: c.opt:54 #, fuzzy msgid "Define a with as its value. If just is given, is taken to be 1" msgstr "-D<макрос>[=<знач.>]\tОпределить <макрос> со значением <знач.>. Если задан только <макрос>, <знач.> считается равным 1" #: c.opt:61 #, fuzzy msgid "Add to the end of the main framework include path" msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c.opt:65 msgid "Print the name of header files as they are used" msgstr "Печатать имена используемых заголовочных файлов" #: c.opt:69 c.opt:797 #, fuzzy msgid "Add to the end of the main include path" msgstr "-iwithprefixbefore <каталог>\tДобавить <каталог> в конец основного пути поиска заголовков" #: c.opt:73 msgid "Generate make dependencies" msgstr "" #: c.opt:77 msgid "Generate make dependencies and compile" msgstr "Генерировать make-зависимости и компилировать" #: c.opt:81 msgid "Write dependency output to the given file" msgstr "" #: c.opt:85 msgid "Treat missing header files as generated files" msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы" #: c.opt:89 msgid "Like -M but ignore system header files" msgstr "" #: c.opt:93 msgid "Like -MD but ignore system header files" msgstr "Как -MD, но игнорировать системные заголовки " #: c.opt:97 msgid "Generate phony targets for all headers" msgstr "" #: c.opt:101 #, fuzzy msgid "Add a MAKE-quoted target" msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель" #: c.opt:105 #, fuzzy msgid "Add an unquoted target" msgstr "-MQ <цель>\tДобавить экранированную MAKE-цель" #: c.opt:109 msgid "Do not generate #line directives" msgstr "Не генерировать директивы #строка" #: c.opt:113 #, fuzzy msgid "Undefine " msgstr "-U<макрос>\tОтменить определение макроса" #: c.opt:117 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" msgstr "" #: c.opt:121 #, fuzzy msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses" msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"" #: c.opt:125 msgid "Enable most warning messages" msgstr "Включить все основные виды предупреждений" #: c.opt:129 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" msgstr "" #: c.opt:133 msgid "Warn about casting functions to incompatible types" msgstr "Предупреждать о приведений функций к несовместимым типам" #: c.opt:137 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" msgstr "" #: c.opt:142 msgid "Warn about casts which discard qualifiers" msgstr "Предупреждать о приведении типов, отменяющих квалификаторы" #: c.opt:146 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" msgstr "Предупреждать об индексах типа \"char\"" #: c.opt:150 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" msgstr "Предупреждать о возможно вложенных комментариях и комментариях C++, продолжающихся на нескольких физических строках" #: c.opt:154 msgid "Synonym for -Wcomment" msgstr "То же, что -Wcomment" #: c.opt:158 msgid "Warn about possibly confusing type conversions" msgstr "Предупреждать о проблематичных преобразованиях типов" #: c.opt:162 msgid "Warn when all constructors and destructors are private" msgstr "Предупреждать о классах, в которых все конструкторы и деструкторы private" #: c.opt:166 msgid "Warn when a declaration is found after a statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c.opt:170 msgid "Warn about deprecated compiler features" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: c.opt:174 msgid "Warn about compile-time integer division by zero" msgstr "Предупреждать о целочисленном делении на ноль при вычислениях времени компиляции" #: c.opt:178 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" msgstr "Предупреждать о отступлениях от стиля Effective C++" #: c.opt:182 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" msgstr "Предупреждать о наличии лишнего текста после #elif и #endif" #: c.opt:190 msgid "Make implicit function declarations an error" msgstr "Считать неявные декларации функций ошибками" #: c.opt:194 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" msgstr "Предупреждать о сравнениях вещественных чисел на равенство" #: c.opt:198 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" msgstr "Предупреждать о некорректных форматах printf/scanf/strftime/strfmon" #: c.opt:202 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" msgstr "Предупреждать об избыточных аргументах для функций форматирования" #: c.opt:206 msgid "Warn about format strings that are not literals" msgstr "Предупреждать о форматных строках, не являющихся литералами" #: c.opt:210 msgid "Warn about possible security problems with format functions" msgstr "Предупреждать о проблемах с безопасностью при использовании функций форматирования" #: c.opt:214 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" msgstr "Предупреждать о strftime-форматах, дающих только 2 цифры года" #: c.opt:218 #, fuzzy msgid "Warn about zero-length formats" msgstr "форматная строка %s нулевой длины" #: c.opt:225 #, fuzzy msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение" #: c.opt:232 msgid "Warn about implicit function declarations" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: c.opt:236 msgid "Warn when a declaration does not specify a type" msgstr "Предупреждать о декларациях, в которых не задан тип" #: c.opt:240 #, fuzzy msgid "Deprecated. This switch has no effect" msgstr "Устаревший ключ. Игнорируется." #: c.opt:244 #, fuzzy msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера" #: c.opt:248 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" msgstr "Предупреждать о некорректном использовании макроса \"offsetof\"" #: c.opt:252 msgid "Warn about PCH files that are found but not used" msgstr "Предупреждать о PCH, которые были найдены, но не использованы" #: c.opt:256 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic" #: c.opt:260 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" msgstr "Предупреждать о нестандартных декларациях для \"main\"" #: c.opt:264 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: c.opt:268 msgid "Warn about global functions without previous declarations" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций" #: c.opt:272 #, fuzzy msgid "Warn about missing fields in struct initializers" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: c.opt:276 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: c.opt:280 #, fuzzy msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах" #: c.opt:284 msgid "Warn about global functions without prototypes" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без прототипов" #: c.opt:288 msgid "Warn about use of multi-character character constants" msgstr "Предупреждать о char-константах, содержащих несколько литер " #: c.opt:292 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" msgstr "Предупреждать об \"extern\" декларациях не на уровне файла" #: c.opt:296 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" msgstr "Предупреждать о нешаблонных friend-функциях, декларированных внутри шаблона" #: c.opt:300 msgid "Warn about non-virtual destructors" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c.opt:304 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" msgstr "" #: c.opt:308 #, fuzzy msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" msgstr "Предупреждать о невиртуальных деструкторах" #: c.opt:312 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" msgstr "Предупреждать об использовании приведения типов в стиле C" #: c.opt:316 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" msgstr "Предупреждать об определениях параметров в старом стиле" #: c.opt:320 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard" msgstr "" #: c.opt:324 msgid "Warn about overloaded virtual function names" msgstr "Предупреждать о перегруженных именах виртуальных функций" #: c.opt:328 #, fuzzy msgid "Warn about overriding initializers without side effects" msgstr "Предупреждать о переменных, в инициализации которых используется их значение" #: c.opt:332 msgid "Warn about possibly missing parentheses" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: c.opt:336 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" msgstr "Предупреждать о преобразовании типа указателя к функции-элементу" #: c.opt:340 msgid "Warn about function pointer arithmetic" msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции" #: c.opt:344 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c.opt:348 #, fuzzy msgid "Warn about misuses of pragmas" msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм" #: c.opt:352 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" msgstr "Предупреждать о нереализованных наследуемых методах" #: c.opt:356 msgid "Warn about multiple declarations of the same object" msgstr "Предупреждать о множественных декларациях объектов" #: c.opt:360 msgid "Warn when the compiler reorders code" msgstr "Предупреждать о переупорядочении кода компилятором" #: c.opt:364 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" msgstr "Предупреждать, если тип возвращаемого значения по берется умолчанию как \"int\" (C), или о несовместимом типе результата (C++)" #: c.opt:368 msgid "Warn if a selector has multiple methods" msgstr "Предупреждать о селекторах с множественными методами" #: c.opt:372 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" msgstr "Предупреждать о возможном нарушении правил точек следования" #: c.opt:376 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" msgstr "Предупреждать о сравнениях между signed и unsigned значениями" #: c.opt:380 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed" #: c.opt:384 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" msgstr "" #: c.opt:388 msgid "Warn about unprototyped function declarations" msgstr "Предупреждать о непрототипных декларациях функций" #: c.opt:392 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" msgstr "" #: c.opt:396 msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" msgstr "Предупреждать когда поведение компилятора отличается от поведения для C" #: c.opt:400 common.opt:158 msgid "Do not suppress warnings from system headers" msgstr "Не подавлять предупреждения от системных заголовков" #: c.opt:404 msgid "Warn about features not present in traditional C" msgstr "Предупреждать об использовании средств, отсутствующих в традиционном C" #: c.opt:408 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" msgstr "Предупреждать о встретившихся триграфах, которые могут влиять на смысл программы" #: c.opt:412 #, fuzzy msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" msgstr "Предупреждать о глобальных функциях без предшествующих деклараций" #: c.opt:416 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" msgstr "Предупреждать об использовании неопределенных макросов в директивах #if" #: c.opt:420 msgid "Warn about unrecognized pragmas" msgstr "Предупреждать о наличии неизвестных прагм" #: c.opt:424 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" msgstr "Предупреждать об определенных в основном файле, но неиспользованных макросах" #: c.opt:428 #, fuzzy msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" msgstr "Не предупреждать об использовании \"long long\" с -pedantic" #: c.opt:432 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard." msgstr "" #: c.opt:436 #, fuzzy msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" msgstr "Предупреждать когда перегруженное имя преобразуется от unsigned к signed" #: c.opt:440 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" msgstr "" #: c.opt:448 msgid "Enforce class member access control semantics" msgstr "Реализовать семантику управления доступом для элементов классов" #: c.opt:455 msgid "Change when template instances are emitted" msgstr "Изменять при выдаче конкретизаций шаблонов" #: c.opt:459 msgid "Recognize the \"asm\" keyword" msgstr "Распознавать ключевое слово \"asm\"" #: c.opt:463 msgid "Recognize built-in functions" msgstr "Включить поддержку встроенных функций" #: c.opt:470 msgid "Check the return value of new" msgstr "Проверять результат new" #: c.opt:474 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" msgstr "Разрешить разные типы для операндов операции '?'" #: c.opt:478 msgid "Reduce the size of object files" msgstr "Сократить объем объектных файлов" #: c.opt:482 #, fuzzy msgid "Use class for constant strings" msgstr "-fconst-string-class=<имя>\tИспользовать class <имя> как тип строковых констант" #: c.opt:486 msgid "Inline member functions by default" msgstr "По умолчанию выполнять inline-подстановку функций-элементов" #: c.opt:490 msgid "Permit '$' as an identifier character" msgstr "Разрешить использование '$' в идентификаторах" #: c.opt:497 msgid "Generate code to check exception specifications" msgstr "Генерировать код для проверки исключительных ситуаций" #: c.opt:504 #, fuzzy msgid "Convert all strings and character constants to character set " msgstr "-fexec-charset=<кодировка>\tКонвертировать строковые и char-константы в указанную <кодировку>" #: c.opt:508 #, fuzzy msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" msgstr "универсальная литера %.*s недопустима в идентификаторе" #: c.opt:512 #, fuzzy msgid "Specify the default character set for source files" msgstr "-finput-charset=<кодировка> Кодировка исходных файлов по умолчанию." #: c.opt:520 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" msgstr "Область действия переменных, объявленных в заголовке цикла, ограничивается рамками цикла" #: c.opt:524 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" msgstr "Не предполагать наличие стандартных библиотек C и функции \"main\"" #: c.opt:528 msgid "Recognize GNU-defined keywords" msgstr "Распознавать ключевые слова GNU-расширений" #: c.opt:532 msgid "Generate code for GNU runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения GNU" #: c.opt:536 #, fuzzy msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions" msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена" #: c.opt:549 msgid "Assume normal C execution environment" msgstr "Генерировать код для стандартной среды выполнения C" #: c.opt:553 msgid "Enable support for huge objects" msgstr "Включить поддержку больших объектов" #: c.opt:557 msgid "Export functions even if they can be inlined" msgstr "Экспортировать функции, даже если возможна их inline-подстановка" #: c.opt:561 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации inline-шаблонов" #: c.opt:565 msgid "Emit implicit instantiations of templates" msgstr "Генерировать неявные конкретизации шаблонов" #: c.opt:569 #, fuzzy msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: c.opt:576 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" msgstr "Не предупреждать об использовании расширений Microsoft" #: c.opt:586 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" msgstr "Генерировать код для среды выполнения NeXT (Apple Mac OS X)" #: c.opt:590 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" msgstr "Предполагать что получатели сообщений Objective-C могут быть пустыми" #: c.opt:602 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" msgstr "" #: c.opt:606 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" msgstr "" #: c.opt:612 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C" #: c.opt:616 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" msgstr "" #: c.opt:621 #, fuzzy msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" msgstr "Поддерживать синтаксис исключений и синхронизации Objective-C" #: c.opt:625 fortran/lang.opt:134 #, fuzzy msgid "Enable OpenMP" msgstr "Включить режим отладки" #: c.opt:629 msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" msgstr "Распознавать ключевые слова C++, такие как \"compl\" и \"xor\"" #: c.opt:633 msgid "Enable optional diagnostics" msgstr "Включить дополнительную диагностику" #: c.opt:640 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" msgstr "" #: c.opt:644 msgid "Downgrade conformance errors to warnings" msgstr "Ошибки соответствия трактовать как предупреждения" #: c.opt:648 msgid "Treat the input file as already preprocessed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: c.opt:652 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" msgstr "Используется в режиме Fix-and-Continue для указания о том, что возможна подкачка объектных файлов во время выполнения" #: c.opt:656 msgid "Enable automatic template instantiation" msgstr "Включить автоматическую конкретизацию шаблонов" #: c.opt:660 msgid "Generate run time type descriptor information" msgstr "Генерировать информацию о типах, доступную во время выполнения" #: c.opt:664 msgid "Use the same size for double as for float" msgstr "Использовать для double размер float" #: c.opt:668 fortran/lang.opt:226 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" msgstr "Использовать для перечислимых типов минимальный целочисленный тип" #: c.opt:672 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" msgstr "Установить для \"wchar_t\" тип \"unsigned short\"" #: c.opt:676 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" msgstr "По умолчанию считать битовые поля знаковыми" #: c.opt:680 msgid "Make \"char\" signed by default" msgstr "По умолчанию считать тип \"char\" знаковым" #: c.opt:687 msgid "Display statistics accumulated during compilation" msgstr "Показать статистику компиляции" #: c.opt:694 #, fuzzy msgid "Distance between tab stops for column reporting" msgstr "-ftabstop=<интервал>\tИнтервал табуляции при выдаче сообщений по столбцам" #: c.opt:698 #, fuzzy msgid "Specify maximum template instantiation depth" msgstr "-ftemplate-depth-<глубина>\tГлубина конкретизации шаблонов" #: c.opt:705 #, fuzzy msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" msgstr "Не генерировать код для ближних вызовов" #: c.opt:709 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" msgstr "По умолчанию считать битовые поля беззнаковыми" #: c.opt:713 msgid "Make \"char\" unsigned by default" msgstr "По умолчанию считать тип char беззнаковым" #: c.opt:717 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" msgstr "Использовать __cxa_atexit для регистрации деструкторов" #: c.opt:721 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling" msgstr "" #: c.opt:725 msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" msgstr "" #: c.opt:729 msgid "Discard unused virtual functions" msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции" #: c.opt:733 msgid "Implement vtables using thunks" msgstr "Реализовать таблицы виртуальных функций на основе thunks" #: c.opt:737 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" msgstr "common-символы считать слабыми (weak)" #: c.opt:741 #, fuzzy msgid "Convert all wide strings and character constants to character set " msgstr "-fwide-exec-charset=<кодировка>\tШирокие символы и строки широких символов конвертировать в заданную <кодировку>" #: c.opt:745 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" msgstr "Генерировать директиву #строка, указывающую на текущий рабочий каталог" #: c.opt:749 msgid "Emit cross referencing information" msgstr "Выдать информацию о перекрестных ссылках" #: c.opt:753 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" msgstr "Генерировать ленивый поиск классов (при помощи objc_getClass()) для использования в режиме Zero-Link" #: c.opt:757 msgid "Dump declarations to a .decl file" msgstr "Вывести декларации в файл .decl" #: c.opt:761 c.opt:793 #, fuzzy msgid "Add to the end of the system include path" msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c.opt:765 #, fuzzy msgid "Accept definition of macros in " msgstr "-imacros <файл>\tИспользовать макроопределения из <файла>" #: c.opt:769 msgid "-imultilib Set to be the multilib include subdirectory" msgstr "" #: c.opt:773 #, fuzzy msgid "Include the contents of before other files" msgstr "-include <файл>\tВключить содержимое <файла> перед компиляцией других файлов" #: c.opt:777 #, fuzzy msgid "Specify as a prefix for next two options" msgstr "Альтернативное имя для секции кода" #: c.opt:781 #, fuzzy msgid "Set to be the system root directory" msgstr "-isysroot <каталог>\tСчитать <каталог> корневым каталогом системы" #: c.opt:785 #, fuzzy msgid "Add to the start of the system include path" msgstr "-isystem <каталог>\tДобавить <каталог> в начало пути поиска системных заголовков" #: c.opt:789 #, fuzzy msgid "Add to the end of the quote include path" msgstr "-idirafter <каталог>\tДобавить <каталог> в конец пути поиска системных заголовков" #: c.opt:810 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" msgstr "Не искать системные заголовки в стандартных каталогах поиска (но искать в каталогах, заданных при помощи -isystem)" #: c.opt:814 msgid "Do not search standard system include directories for C++" msgstr "Не искать системные заголовки C++ в стандартных каталогах" #: c.opt:830 msgid "Generate C header of platform-specific features" msgstr "Сгенерировать C-заголовок описаний, специфических для целевой платформы" #: c.opt:834 msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" msgstr "" #: c.opt:838 msgid "Remap file names when including files" msgstr "Преобразовывать имена файлов при включении" #: c.opt:842 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++" #: c.opt:846 c.opt:874 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: c.opt:850 c.opt:882 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: c.opt:854 msgid "Deprecated in favor of -std=c99" msgstr "Не рекомендуется; используйте -std=c99" #: c.opt:858 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1998 C++ с расширениями GNU" #: c.opt:862 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с расширениями GNU" #: c.opt:866 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C с расширениями GNU" #: c.opt:870 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" msgstr "Устаревший ключ, теперь следует использовать -std=gnu99" #: c.opt:878 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C с дополнениями от 1994" #: c.opt:886 #, fuzzy msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" msgstr "Устаревший ключ; используйте -std=c89" #: c.opt:890 msgid "Enable traditional preprocessing" msgstr "Традиционное препроцессирование" #: c.opt:894 #, fuzzy msgid "Support ISO C trigraphs" msgstr "-trigraphs\tПоддержка триграфов, предусмотренных ISO C" #: c.opt:898 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" msgstr "Не предопределять системные макросы и макросы GCC" #: c.opt:902 msgid "Enable verbose output" msgstr "Включить подробную выдачу" #: java/lang.opt:66 #, fuzzy msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: java/lang.opt:70 msgid "Warn if deprecated empty statements are found" msgstr "" #: java/lang.opt:74 msgid "Warn if .class files are out of date" msgstr "" #: java/lang.opt:78 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" msgstr "" #: java/lang.opt:82 msgid "Deprecated; use --classpath instead" msgstr "Этот ключ устарел, используйте --classpath" #: java/lang.opt:86 msgid "Permit the use of the assert keyword" msgstr "" #: java/lang.opt:108 msgid "Replace system path" msgstr "" #: java/lang.opt:112 #, fuzzy msgid "Generate checks for references to NULL" msgstr "Генерировать код для DLL" #: java/lang.opt:116 msgid "Set class path" msgstr "" #: java/lang.opt:123 msgid "Output a class file" msgstr "" #: java/lang.opt:127 msgid "Alias for -femit-class-file" msgstr "" #: java/lang.opt:131 msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" msgstr "" #: java/lang.opt:135 msgid "Set the extension directory path" msgstr "" #: java/lang.opt:139 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" msgstr "" #: java/lang.opt:143 msgid "Always check for non gcj generated classes archives" msgstr "" #: java/lang.opt:147 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" msgstr "" #: java/lang.opt:151 msgid "Generate instances of Class at runtime" msgstr "" #: java/lang.opt:155 msgid "Use offset tables for virtual method calls" msgstr "" #: java/lang.opt:162 msgid "Assume native functions are implemented using JNI" msgstr "" #: java/lang.opt:166 #, fuzzy msgid "Enable optimization of static class initialization code" msgstr "(запрошена инициализация вне класса)" #: java/lang.opt:173 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated" msgstr "" #: java/lang.opt:177 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" msgstr "" #: java/lang.opt:181 #, fuzzy msgid "Generate code for the Boehm GC" msgstr "Генерировать код для M*Core M340" #: java/lang.opt:185 msgid "Call a library routine to do integer divisions" msgstr "" #: java/lang.opt:189 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" msgstr "" #: fortran/lang.opt:30 msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" msgstr "" #: fortran/lang.opt:34 msgid "Put MODULE files in 'directory'" msgstr "" #: fortran/lang.opt:42 #, fuzzy msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках" #: fortran/lang.opt:46 #, fuzzy msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants" msgstr "Предупреждать о возможно отсутствующих скобках в инициализаторах" #: fortran/lang.opt:50 #, fuzzy msgid "Warn about truncated character expressions" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: fortran/lang.opt:54 #, fuzzy msgid "Warn about implicit conversion" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:58 #, fuzzy msgid "Warn about calls with implicit interface" msgstr "Предупреждать о неявных декларациях функций" #: fortran/lang.opt:62 #, fuzzy msgid "Warn about truncated source lines" msgstr "Предупреждать об устаревших возможностях компилятора, которые будут выведены из употребления в последующих версиях" #: fortran/lang.opt:66 msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" msgstr "" #: fortran/lang.opt:70 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" msgstr "Предупреждать о \"подозрительных\" конструкциях" #: fortran/lang.opt:74 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:78 #, fuzzy msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: fortran/lang.opt:82 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard" msgstr "" #: fortran/lang.opt:86 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:90 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" msgstr "" #: fortran/lang.opt:94 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:98 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:102 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" msgstr "" #: fortran/lang.opt:106 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:110 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" msgstr "" #: fortran/lang.opt:114 msgid "Allow dollar signs in entity names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:118 msgid "Display the code tree after parsing" msgstr "" #: fortran/lang.opt:122 #, fuzzy msgid "Use f2c calling convention" msgstr "Использовать обычные соглашения о вызовах" #: fortran/lang.opt:126 #, fuzzy msgid "Assume that the source file is fixed form" msgstr "Считать, что указатели не могут указывать на общую память" #: fortran/lang.opt:130 msgid "Assume that the source file is free form" msgstr "" #: fortran/lang.opt:138 msgid "Append underscores to externally visible names" msgstr "" #: fortran/lang.opt:142 #, fuzzy msgid "Use the Cray Pointer extension" msgstr "Использовать интерфейс Cygwin" #: fortran/lang.opt:146 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" msgstr "" #: fortran/lang.opt:150 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" msgstr "" #: fortran/lang.opt:154 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:158 msgid "Use n as character line width in fixed mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:162 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:166 msgid "Use n as character line width in free mode" msgstr "" #: fortran/lang.opt:170 #, fuzzy msgid "Maximum number of errors to report" msgstr "Максимальный коэффициент развертки цикла" #: fortran/lang.opt:174 #, fuzzy msgid "Maximum identifier length" msgstr "Отсутствует идентификатор" #: fortran/lang.opt:178 msgid "Maximum length for subrecords" msgstr "" #: fortran/lang.opt:182 msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" msgstr "" #: fortran/lang.opt:186 msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" msgstr "" #: fortran/lang.opt:190 msgid "Enable range checking during compilation" msgstr "" #: fortran/lang.opt:194 msgid "Try to layout derived types as compact as possible" msgstr "" #: fortran/lang.opt:198 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" msgstr "" #: fortran/lang.opt:202 #, fuzzy msgid "Treat the input file as preprocessed" msgstr "Считать, что входной файл уже препроцессирован" #: fortran/lang.opt:206 #, fuzzy msgid "Stop on following floating point exceptions" msgstr "Задайте yes/no для использования операций с плавающей точкой в GPRs" #: fortran/lang.opt:210 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1990 C" #: fortran/lang.opt:214 #, fuzzy msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" msgstr "Компилировать в соответствии с ISO 1999 C" #: fortran/lang.opt:218 msgid "Conform nothing in particular" msgstr "" #: fortran/lang.opt:222 msgid "Accept extensions to support legacy code" msgstr "" #: fortran/lang.opt:230 #, fuzzy msgid "Use little-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать обратный порядок байт для данных" #: fortran/lang.opt:234 #, fuzzy msgid "Use big-endian format for unformatted files" msgstr "Использовать прямой (big-endian) порядок байт " #: fortran/lang.opt:238 msgid "Use native format for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:242 msgid "Swap endianness for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:246 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: fortran/lang.opt:250 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" msgstr "" #: ada/lang.opt:91 msgid "Specify options to GNAT" msgstr "" #: treelang/lang.opt:30 msgid "Trace lexical analysis" msgstr "" #: treelang/lang.opt:34 #, fuzzy msgid "Trace the parsing process" msgstr "Генерировать код для процессора AM33" #: common.opt:28 msgid "Display this information" msgstr "Выдать эту информацию" #: common.opt:32 #, fuzzy msgid "Set parameter to value. See below for a complete list of parameters" msgstr "--param <параметр>=<значение>\tЗадать значение для параметра. См. далее полный список параметров" #: common.opt:42 #, fuzzy msgid "Put global and static data smaller than bytes into a special section (on some targets)" msgstr "-G<число>\tРазмещать глобальные и статические данные меньше заданного <числа> байт в специальных секциях" #: common.opt:46 #, fuzzy msgid "Set optimization level to " msgstr "-O<уровень>\tЗадать уровень оптимизации" #: common.opt:50 msgid "Optimize for space rather than speed" msgstr "Оптимизировать размер, а не быстродействие" #: common.opt:54 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" msgstr "Этот ключ устарел; используйте -Wextra." #: common.opt:58 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" msgstr "Предупреждать о возвращении функциями структур, объединений, массивов" #: common.opt:62 #, fuzzy msgid "Warn about inappropriate attribute usage" msgstr "Предупреждать об прифметических действиях над указателями на функции" #: common.opt:66 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" msgstr "Предупреждать о приведении указательных типов с увеличением выравнивания" #: common.opt:70 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" msgstr "Предупреждать об использовании имен, декларированных с атрибутом deprecated" #: common.opt:74 msgid "Warn when an optimization pass is disabled" msgstr "Предупреждать о невыполнении заказанных оптимизаций" #: common.opt:78 msgid "Treat all warnings as errors" msgstr "Все предупреждения считать ошибками" #: common.opt:82 #, fuzzy msgid "Treat specified warning as error" msgstr "Все предупреждения считать ошибками" #: common.opt:86 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" msgstr "Печатать дополнительные (возможно, нежелательные) предупреждения" #: common.opt:90 msgid "Exit on the first error occurred" msgstr "" #: common.opt:94 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" msgstr "Предупреждать об inline-функциях, подстановка которых невозможна" #: common.opt:98 #, fuzzy msgid "Warn if an object is larger than bytes" msgstr "-Wlarger-than-<число>\tпредупреждать об объектах, размер которых превышает <число> байт" #: common.opt:102 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." msgstr "" #: common.opt:106 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут noreturn" #: common.opt:110 #, fuzzy msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: common.opt:114 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" msgstr "Предупреждать о случаях, когда атрибут packed не влияет на " #: common.opt:118 msgid "Warn when padding is required to align structure members" msgstr "Предупреждать о дырах в результате выравнивания элементов структур" #: common.opt:122 msgid "Warn when one local variable shadows another" msgstr "Предупреждать когда одна локальная переменная перекрывает другую" #: common.opt:126 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" msgstr "" #: common.opt:130 common.opt:134 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" msgstr "Предупреждать о возможных нарушениях правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:138 common.opt:142 #, fuzzy msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined" msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений" #: common.opt:146 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы и без метки default" #: common.opt:150 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу без метки default" #: common.opt:154 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" msgstr "Предупреждать о переключателях по enum-типу, содержащих не все альтернативы" #: common.opt:162 msgid "Warn about uninitialized automatic variables" msgstr "Предупреждать о неинициализированных автоматических переменных" #: common.opt:166 msgid "Warn about code that will never be executed" msgstr "Предупреждать о строках кода, который никогда не будет выполнен" #: common.opt:170 msgid "Enable all -Wunused- warnings" msgstr "Включить все предупреждения -Wunused-" #: common.opt:174 msgid "Warn when a function is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых функциях" #: common.opt:178 msgid "Warn when a label is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых метках" #: common.opt:182 msgid "Warn when a function parameter is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых параметрах функций" #: common.opt:186 msgid "Warn when an expression value is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользованных результатах выражений" #: common.opt:190 msgid "Warn when a variable is unused" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:194 #, fuzzy msgid "Warn when a register variable is declared volatile" msgstr "Предупреждать о неиспользуемых переменных" #: common.opt:198 #, fuzzy msgid "Emit declaration information into " msgstr "-aux-info=<файл>\tВыдать информацию о декларациях в <файл>" #: common.opt:211 #, fuzzy msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" msgstr "-d<буквы>\tВыдать дампы от различных проходов компиляции" #: common.opt:215 #, fuzzy msgid "Set the file basename to be used for dumps" msgstr "-dumpbase <файл>\tБазовое имя файла для дампов" #: common.opt:233 msgid "Align the start of functions" msgstr "Выравнивать начало функций" #: common.opt:240 msgid "Align labels which are only reached by jumping" msgstr "Выравнивать метки, доступные только по командам переходов" #: common.opt:247 msgid "Align all labels" msgstr "Выравнивать все метки" #: common.opt:254 msgid "Align the start of loops" msgstr "Выравнивать начало циклов" #: common.opt:269 msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" msgstr "Аргументы могут перекрываться друг с другом и с глобальными данными" #: common.opt:273 msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" msgstr "Аргументы могут перекрываться с глобальными данными, но не друг с другом" #: common.opt:277 msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными" #: common.opt:281 #, fuzzy msgid "Assume arguments alias no other storage" msgstr "Аргументы не могут перекрываться ни друг с другом, ни с глобальными данными" #: common.opt:285 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" msgstr "Генерировать unwind-таблицы, корректные на начало каждой команды" #: common.opt:293 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" msgstr "Генерировать код для проверки выхода за границы массивов" #: common.opt:297 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" msgstr "Генерировать для циклов переход по счетчику вместо команд продвижения счетчика, сравнения и перехода" #: common.opt:301 msgid "Use profiling information for branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятность переходов на основе данных профилирования" #: common.opt:305 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, до генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:309 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" msgstr "Оптимизировать чтение из памяти в точках, куда передается управление, после генерации прологов и эпилогов" #: common.opt:313 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" msgstr "" #: common.opt:317 #, fuzzy msgid "Mark as being preserved across functions" msgstr "-fcall-saved-<регистр>\tСчитать, что <регистр> сохраняется при вызовах функций" #: common.opt:321 #, fuzzy msgid "Mark as being corrupted by function calls" msgstr "-fcall-used-\tСчитать, что <регистр> портится при вызовах функций" #: common.opt:328 msgid "Save registers around function calls" msgstr "Сохранять/восстанавливать регистры до/после вызовов функций" #: common.opt:332 #, fuzzy msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" msgstr "Размещать неинициализированные глобальные данные в общих блоках" #: common.opt:336 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров" #: common.opt:340 msgid "Perform cross-jumping optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию кода вокруг команд передачи управления" #: common.opt:344 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по переходам" #: common.opt:348 msgid "When running CSE, follow conditional jumps" msgstr "При экономии общих подвыражений прослеживать код, доступный по условным переходам" #: common.opt:352 msgid "Omit range reduction step when performing complex division" msgstr "" #: common.opt:356 msgid "Place data items into their own section" msgstr "Размещать элементы данных в отдельных секциях" #: common.opt:362 msgid "Defer popping functions args from stack until later" msgstr "Откладывать \"на потом\" выталкивание аргументов из стека после вызовов функций" #: common.opt:366 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" msgstr "Заполнять гнезда задержки команд перехода" #: common.opt:370 msgid "Delete useless null pointer checks" msgstr "Удалять ненужные сравнения указателей с нулем" #: common.opt:374 #, fuzzy msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tВыдавать местоположение источника сообщения один раз или для каждой строки (для многострочных сообщений)" #: common.opt:378 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" msgstr "" #: common.opt:382 #, fuzzy msgid "Dump various compiler internals to a file" msgstr "-fdump-<тип>\tВыдать внутреннюю информацию компилятора в файл" #: common.opt:386 #, fuzzy msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:390 #, fuzzy msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps" msgstr "Подавлять вывод номеров инструкций и номеров строк в отладочных дампах" #: common.opt:394 #, fuzzy msgid "Perform early inlining" msgstr "Выполнить раскатку циклов" #: common.opt:398 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" msgstr "Исключить дублирование информации DWARF2" #: common.opt:402 common.opt:406 msgid "Perform unused type elimination in debug info" msgstr "Исключить отладочную информацию о неиспользуемых типах" #: common.opt:410 msgid "Do not suppress C++ class debug information." msgstr "" #: common.opt:414 msgid "Enable exception handling" msgstr "Активировать обработку исключительных ситуаций" #: common.opt:418 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" msgstr "Выполнить некоторые дополнительные дорогостоящие оптимизации" #: common.opt:425 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" msgstr "Предполагать что результаты вычислений конечны и не NaN" #: common.opt:429 #, fuzzy msgid "Mark as being unavailable to the compiler" msgstr "-ffixed-<регистр>\tНе использовать <регистр> при генерации кода" #: common.opt:433 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" msgstr "" #: common.opt:439 msgid "Copy memory address constants into registers before use" msgstr "Перед использованием адресных констант, копировать их в регистры" #: common.opt:445 msgid "Copy memory operands into registers before use" msgstr "Перед использованием операндов в памяти, копировать их в регистры" #: common.opt:452 msgid "Allow function addresses to be held in registers" msgstr "Разрешить хранение адресов функций на регистрах" #: common.opt:456 msgid "Place each function into its own section" msgstr "Помещать каждую функцию в отдельную секцию" #: common.opt:460 msgid "Perform global common subexpression elimination" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений" #: common.opt:464 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить расширенный перенос чтений из памяти между блоками" #: common.opt:468 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений выполнить перенос записей в память между блоками" #: common.opt:472 #, fuzzy msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" msgstr "В рамках глобальной экономии общих подвыражений исключать лишние чтения из памяти после записей по тем же адресам" #: common.opt:477 #, fuzzy msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" msgstr "Выполнить глобальную экономию общих подвыражений" #: common.opt:482 msgid "Enable guessing of branch probabilities" msgstr "Оценивать вероятности переходов" #: common.opt:490 msgid "Process #ident directives" msgstr "Обрабатывать директивы #ident" #: common.opt:494 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" msgstr "Преобразовывать условные переходы в эквивалентный код без переходов" #: common.opt:498 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" msgstr "Преобразовывать условные переходы в условно выполняемый код" #: common.opt:506 msgid "Do not generate .size directives" msgstr "Не генерировать директивы .size" #: common.opt:515 msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" msgstr "Принимать во внимание спецификаторы \"inline\"" #: common.opt:519 msgid "Integrate simple functions into their callers" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:523 #, fuzzy msgid "Integrate functions called once into their callers" msgstr "Подставлять тела простых функций в места вызовов" #: common.opt:530 #, fuzzy msgid "Limit the size of inlined functions to " msgstr "-finline-limit=<размер>\tМаксимальный <размер> функций для inline-подстановки" #: common.opt:534 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" msgstr "При входе и выходе из функции генерировать вызовы профилирования" #: common.opt:538 msgid "Perform Interprocedural constant propagation" msgstr "" #: common.opt:542 #, fuzzy msgid "Discover pure and const functions" msgstr "Удалить неиспользуемые виртуальные функции" #: common.opt:546 msgid "Perform interprocedural points-to analysis" msgstr "" #: common.opt:550 msgid "Discover readonly and non addressable static variables" msgstr "" #: common.opt:554 msgid "Type based escape and alias analysis" msgstr "" #: common.opt:558 msgid "Optimize induction variables on trees" msgstr "" #: common.opt:562 #, fuzzy msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: common.opt:566 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" msgstr "Генерировать код для функций даже при 100%% inline-подстановке" #: common.opt:570 msgid "Emit static const variables even if they are not used" msgstr "Не удалять даже неиспользуемые статические константные переменные" #: common.opt:574 msgid "Give external symbols a leading underscore" msgstr "Добавлять в начало внешних символов подчеркивание" #: common.opt:578 common.opt:744 common.opt:867 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility." msgstr "" #: common.opt:582 msgid "Set errno after built-in math functions" msgstr "Устанавливать errno после вызовов встроенных мат. функций" #: common.opt:586 msgid "Report on permanent memory allocation" msgstr "Вывести информацию о распределении памяти" #: common.opt:593 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" msgstr "Слить идентичные константы и константные переменные" #: common.opt:597 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" msgstr "Слить идентичные константы по всем единицам компиляции" #: common.opt:601 #, fuzzy msgid "Limit diagnostics to characters per line. 0 suppresses line-wrapping" msgstr "-fmessage-length=<длина>\tУстановить <длину> строк диагностических сообщений. 0 - подавить разбиение на строки" #: common.opt:605 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" msgstr "" #: common.opt:609 #, fuzzy msgid "Move loop invariant computations out of loops" msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов" #: common.opt:613 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" msgstr "" #: common.opt:617 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" msgstr "" #: common.opt:621 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" msgstr "" #: common.opt:625 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" msgstr "" #: common.opt:629 msgid "Support synchronous non-call exceptions" msgstr "Поддерживать синхронные исключения вне вызовов" #: common.opt:633 msgid "When possible do not generate stack frames" msgstr "По возможности не создавать кадры стека" #: common.opt:637 msgid "Do the full register move optimization pass" msgstr "Выполнить полную оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:641 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" msgstr "Оптимизировать парные вызовы и хвостовую рекурсию" #: common.opt:645 msgid "Pack structure members together without holes" msgstr "Паковать поля структур без дыр" #: common.opt:649 msgid "Set initial maximum structure member alignment" msgstr "" #: common.opt:653 msgid "Return small aggregates in memory, not registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные значения в памяти, а не в регистрах" #: common.opt:657 msgid "Perform loop peeling" msgstr "Выполнить раскатку циклов" #: common.opt:661 msgid "Enable machine specific peephole optimizations" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации" #: common.opt:665 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" msgstr "Выполнить машинно-зависимые оптимизации перед вторым планированием" #: common.opt:669 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно" #: common.opt:673 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно" #: common.opt:677 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код, если возможно" #: common.opt:681 #, fuzzy msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" msgstr "Генерировать позиционно-независимый код для выполняемых модулей, если возможно" #: common.opt:685 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" msgstr "Генерировать команды упреждающего чтения массивов, если они поддерживаются" #: common.opt:689 msgid "Enable basic program profiling code" msgstr "Включить генерацию базового кода для профилирования" #: common.opt:693 msgid "Insert arc-based program profiling code" msgstr "Вставлять код для профилирования по дугам управляющего графа программы" #: common.opt:697 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи генерации данных профилирования для выполнения соответствующих оптимизаций" #: common.opt:701 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" msgstr "Активировать ключи оптимизаций, основанных на данных профилирования" #: common.opt:705 msgid "Insert code to profile values of expressions" msgstr "Вставлять код для профилирования значений выражений" #: common.opt:712 #, fuzzy msgid "Make compile reproducible using " msgstr "-frandom-seed=<строка>\tКомпилировать воспроизводимым образом, используя <строку> для генерации случайных чисел" #: common.opt:716 msgid "Return small aggregates in registers" msgstr "Возвращать короткие агрегатные в регистрах" #: common.opt:720 msgid "Enables a register move optimization" msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:724 msgid "Perform a register renaming optimization pass" msgstr "Выполнить оптимизацию переименования регистров" #: common.opt:728 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода" #: common.opt:732 #, fuzzy msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" msgstr "Переупорядочить блоки для улучшения размещения кода" #: common.opt:736 msgid "Reorder functions to improve code placement" msgstr "Переупорядочить функции для улучшения размещения кода" #: common.opt:740 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" msgstr "Выполнить экономию общих подвыражений еще и после оптимизации циклов" #: common.opt:748 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" msgstr "Отменить оптимизации, предполагающие стандартное округление вещественных значений" #: common.opt:752 msgid "Enable scheduling across basic blocks" msgstr "Планировать команды в рамках нескольких блоков" #: common.opt:756 msgid "Allow speculative motion of non-loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос команд, кроме чтения" #: common.opt:760 msgid "Allow speculative motion of some loads" msgstr "Разрешить спекулятивный перенос некоторых команд чтения" #: common.opt:764 msgid "Allow speculative motion of more loads" msgstr "Разрешить более активный спекулятивный перенос команд чтения" #: common.opt:768 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the scheduler" msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика" #: common.opt:772 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод суперблоков" #: common.opt:776 msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" msgstr "При планировании после распределения регистров, использовать метод трасс" #: common.opt:780 msgid "Reschedule instructions before register allocation" msgstr "Планировать код перед распределением регистров" #: common.opt:784 msgid "Reschedule instructions after register allocation" msgstr "Планировать код после распределения регистров" #: common.opt:790 msgid "Allow premature scheduling of queued insns" msgstr "Разрешить предварительное планирование отложенных команд" #: common.opt:794 #, fuzzy msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" msgstr "-fsched-stalled-insns=<число>\tЧисло отложенных команд, подлежащих предварительному планированию" #: common.opt:802 common.opt:806 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" msgstr "Включить проверку дальности зависимостей при предварительном планировании отложенных команд" #: common.opt:810 msgid "Access data in the same section from shared anchor points" msgstr "" #: common.opt:814 #, fuzzy msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL" msgstr "Выполнить понижение мощности операций" #: common.opt:818 msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM." msgstr "" #: common.opt:822 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" msgstr "" #: common.opt:826 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" msgstr "Отменить оптимизации, влияющие на поведение сигнализирующих NaN по IEEE" #: common.opt:830 msgid "Convert floating point constants to single precision constants" msgstr "Преобразовывать вещественные константы к значениям одинарной точности" #: common.opt:834 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:838 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" msgstr "" #: common.opt:844 msgid "Insert stack checking code into the program" msgstr "Генерировать код для проверки стека" #: common.opt:851 #, fuzzy msgid "Trap if the stack goes past " msgstr "-fstack-limit-register=<регистр>\tПрерывание при переполнении стека, <регистр> задает границу стека" #: common.opt:855 #, fuzzy msgid "Trap if the stack goes past symbol " msgstr "-fstack-limit-symbol=<символ>\tПрерывание при переполнении стека, <символ> задает границу стека" #: common.opt:859 msgid "Use propolice as a stack protection method" msgstr "" #: common.opt:863 msgid "Use a stack protection method for every function" msgstr "" #: common.opt:875 msgid "Assume strict aliasing rules apply" msgstr "Предполагать строгое соблюдение правил перекрытия данных в памяти" #: common.opt:879 #, fuzzy msgid "Treat signed overflow as undefined" msgstr "Трактовать отсутствующие заголовки как генерируемые файлы" #: common.opt:883 msgid "Check for syntax errors, then stop" msgstr "Проверить код на наличие синтаксических ошибок и завершить работу" #: common.opt:887 msgid "Create data files needed by \"gcov\"" msgstr "Создать файлы данных для \"gcov\"" #: common.opt:891 msgid "Perform jump threading optimizations" msgstr "Выполнить протягивание переходов" #: common.opt:895 msgid "Report the time taken by each compiler pass" msgstr "Показать время, затраченное на каждый проход оптимизации" #: common.opt:899 #, fuzzy msgid "Set the default thread-local storage code generation model" msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tМодель генерации кода для данных, локальных для потов, по умолчанию" #: common.opt:903 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms" msgstr "" #: common.opt:907 msgid "Perform superblock formation via tail duplication" msgstr "Формировать суперблоки методом дублирования хвостов" #: common.opt:914 msgid "Assume floating-point operations can trap" msgstr "Предполагать возможность прерываний при плавающих операциях" #: common.opt:918 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" msgstr "Прерывания при знаковых операциях сложения, вычитания, умножения" #: common.opt:922 #, fuzzy msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:926 msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" msgstr "" #: common.opt:930 msgid "Enable loop header copying on trees" msgstr "" #: common.opt:934 msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:938 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" msgstr "" #: common.opt:942 msgid "Enable copy propagation on trees" msgstr "" #: common.opt:946 msgid "Enable copy propagation for stores and loads" msgstr "" #: common.opt:950 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" msgstr "" #: common.opt:954 #, fuzzy msgid "Enable dominator optimizations" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:958 #, fuzzy msgid "Enable dead store elimination" msgstr "Выполнить оптимизацию перемещения регистров" #: common.opt:962 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" msgstr "" #: common.opt:966 #, fuzzy msgid "Enable loop invariant motion on trees" msgstr "Выносить инвариантные вычисления за пределы циклов" #: common.opt:970 #, fuzzy msgid "Enable linear loop transforms on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:974 #, fuzzy msgid "Create canonical induction variables in loops" msgstr "Выполнить понижение мощности операций для индуктивных переменных цикла" #: common.opt:978 #, fuzzy msgid "Enable loop optimizations on tree level" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:982 #, fuzzy msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:986 msgid "Perform structural alias analysis" msgstr "" #: common.opt:990 msgid "Enable SSA code sinking on trees" msgstr "" #: common.opt:994 msgid "Perform scalar replacement of aggregates" msgstr "" #: common.opt:998 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1002 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" msgstr "" #: common.opt:1006 #, fuzzy msgid "Perform Value Range Propagation on trees" msgstr "Выполнить оптимизацию распространения копий регистров" #: common.opt:1010 msgid "Compile whole compilation unit at a time" msgstr "Компилировать весь модуль целиком (а не по функциям)" #: common.opt:1014 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" msgstr "Выполнить развертку циклов с известным числом итераций" #: common.opt:1018 msgid "Perform loop unrolling for all loops" msgstr "Выполнить развертку всех циклов" #: common.opt:1025 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" msgstr "" #: common.opt:1033 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" msgstr "Разрешить оптимизации плавающих вычислений, которые могут противоречить стандартам IEEE или ISO" #: common.opt:1037 msgid "Perform loop unswitching" msgstr "Выполнить декомпозицию циклов, содержащих условные ветвления" #: common.opt:1041 msgid "Just generate unwind tables for exception handling" msgstr "Генерировать unwind-таблицы только для обработки исключений" #: common.opt:1045 #, fuzzy msgid "Perform variable tracking" msgstr "Оптимизировать хвостовые вызовы функций" #: common.opt:1049 #, fuzzy msgid "Enable loop vectorization on trees" msgstr "Включить оптимизации компоновки" #: common.opt:1053 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" msgstr "" #: common.opt:1057 #, fuzzy msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" msgstr "-fsched-verbose=<число>\tУстановить подробность сообщений от планировщика" #: common.opt:1067 msgid "Add extra commentary to assembler output" msgstr "Добавить комментарии к ассемблерному коду" #: common.opt:1071 msgid "Set the default symbol visibility" msgstr "" #: common.opt:1076 msgid "Use expression value profiles in optimizations" msgstr "Использовать данные профилирования значений при оптимизациях" #: common.opt:1080 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" msgstr "Снять зависимости между различными использованиями одной и той же переменной" #: common.opt:1084 #, fuzzy msgid "Perform whole program optimizations" msgstr "Выполнить оптимизацию циклов" #: common.opt:1088 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" msgstr "Предполагать циклический перенос при арифметических переполнениях" #: common.opt:1092 msgid "Put zero initialized data in the bss section" msgstr "Помещать данные, инициализированные нулями, в секцию bss" #: common.opt:1096 msgid "Generate debug information in default format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате по умолчанию" #: common.opt:1100 msgid "Generate debug information in COFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате COFF" #: common.opt:1104 msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате DWARF версии 2" #: common.opt:1108 msgid "Generate debug information in default extended format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате по умолчанию" #: common.opt:1112 msgid "Generate debug information in STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате STABS" #: common.opt:1116 msgid "Generate debug information in extended STABS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате STABS" #: common.opt:1120 msgid "Generate debug information in VMS format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате VMS" #: common.opt:1124 msgid "Generate debug information in XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в формате XCOFF" #: common.opt:1128 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" msgstr "Генерировать отладочную информацию в расширенном формате XCOFF" #: common.opt:1132 #, fuzzy msgid "Place output into " msgstr "-o <файл>\tЗаписать результат в <файл>" #: common.opt:1136 msgid "Enable function profiling" msgstr "Включить профилирование функций" #: common.opt:1140 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" msgstr "Выдавать предупреждения, требуемые для соответствия стандарту" #: common.opt:1144 msgid "Like -pedantic but issue them as errors" msgstr "Как -pedantic, но выдавать ошибки, а не предупреждения" #: common.opt:1148 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" msgstr "Не отображать время компиляции функций" #: common.opt:1152 msgid "Display the compiler's version" msgstr "" #: common.opt:1156 msgid "Suppress warnings" msgstr "Подавить выдачу предупреждений" #: attribs.c:175 cp/name-lookup.c:3081 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute directive ignored" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: attribs.c:183 #, gcc-internal-format msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" msgstr "для атрибута %qs задано неверное число аргументов" #: attribs.c:200 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute does not apply to types" msgstr "атрибут %qs недопустим в декларациях типов" #: attribs.c:247 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to function types" msgstr "атрибут %qs недопустим для функций" #: attribs.c:257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type attributes ignored after type is already defined" msgstr "атрибуты типов учитываются только в определениях типов" #: bb-reorder.c:1872 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" msgstr "множественные декларации %qT и %qT" #: bt-load.c:1515 #, gcc-internal-format msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" msgstr "оптимизация переноса загрузок в решистры в другие блоки не должна выполнятьсядважды" #: builtins.c:420 #, gcc-internal-format msgid "offset outside bounds of constant string" msgstr "отступ за пределами константной строки" #: builtins.c:976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "второй аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой" #: builtins.c:983 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного второго аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль" #: builtins.c:991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" msgstr "третий аргумент `__builtin_prefetch' должен быть константой" #: builtins.c:998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" msgstr "вместо неверного третьего аргумента `__builtin_prefetch' используется ноль" #: builtins.c:4115 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> должен быть константой" #: builtins.c:4121 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" msgstr "аргумент %<__builtin_args_info%> вне допустимого диапазона" #: builtins.c:4127 #, gcc-internal-format msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" msgstr "отсутствует аргумент для %<__builtin_args_info%>" #: builtins.c:4223 gimplify.c:2067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:4387 #, gcc-internal-format msgid "first argument to % not of type %" msgstr "первый аргумент % должен иметь тип %" #. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint #. violation, so we cannot make this an error. If this call is never #. executed, the program is still strictly conforming. #: builtins.c:4401 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" msgstr "%qs преобразован к %qs при передаче через `...'" #: builtins.c:4406 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(so you should pass %qT not %qT to %)" msgstr "(поэтому `va_arg' нужно передать %qs, а не %qs)" #. We can, however, treat "undefined" any way we please. #. Call abort to encourage the user to fix the program. #: builtins.c:4412 c-typeck.c:2288 #, gcc-internal-format msgid "if this code is reached, the program will abort" msgstr "при достижении этого кода выполнение программы завершится аварийно" #: builtins.c:4531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неверный аргумент для `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неверный аргумент для `__builtin_return_address'" #: builtins.c:4546 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_frame_address'" #: builtins.c:4548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" msgstr "неподдерживаемый аргумент для `__builtin_return_address'" #: builtins.c:4651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" msgstr "второй аргумент `__builtin_expect' должен быть константой" #: builtins.c:6115 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" msgstr "второй аргумент __builtin_longjmp должен быть 1" #: builtins.c:6695 #, gcc-internal-format msgid "target format does not support infinity" msgstr "целевой формат не поддерживает бесконечные значения" #: builtins.c:8701 builtins.c:8795 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qs" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:8707 builtins.c:8801 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qs" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %s" #: builtins.c:8713 builtins.c:8826 #, gcc-internal-format msgid "non-floating-point argument to function %qs" msgstr "не плавающий аргумент в вызове функции %qs" #: builtins.c:9854 #, gcc-internal-format msgid "% used in function with fixed args" msgstr "% в функции с фиксированным числом аргументов" #. Evidently an out of date version of ; can't validate #. va_start's second argument, but can still work as intended. #: builtins.c:9861 #, gcc-internal-format msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" msgstr "вызов %<__builtin_next_arg%> без аргумента" #: builtins.c:9876 #, gcc-internal-format msgid "% used with too many arguments" msgstr "" #. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the #. not the last argument even though the user used the last #. argument. We just warn and set the arg to be the last #. argument so that we will get wrong-code because of #. it. #: builtins.c:9896 #, gcc-internal-format msgid "second parameter of % not last named argument" msgstr "второй аргумент % не является последним явным аргументом" #: builtins.c:10017 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: builtins.c:10030 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" msgstr "аргумент `asm' - не константная строка" #: builtins.c:10076 builtins.c:10229 builtins.c:10297 #, gcc-internal-format msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" msgstr "" #: c-common.c:835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not defined outside of function scope" msgstr "%J%qD: не определено вне функции" #. Translators: The %d after 'ISO C' will be 90 or 99. Do not #. separate the %d from the 'C'. 'ISO' should not be #. translated, but it may be moved after 'C%d' in languages #. where modifiers follow nouns. #: c-common.c:867 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" msgstr "строка имеет длину %qD, превышающую максимальную длину %qD, которуюдолжны поддерживать компиляторы ISO C%d" #: c-common.c:916 #, gcc-internal-format msgid "overflow in constant expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-common.c:936 #, gcc-internal-format msgid "integer overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении целочисленного выражения" #: c-common.c:945 #, gcc-internal-format msgid "floating point overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении выражения с плавающей точкой" #: c-common.c:951 #, gcc-internal-format msgid "vector overflow in expression" msgstr "переполнение при вычислении векторного выражения" #: c-common.c:974 #, gcc-internal-format msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" msgstr "неявное приведение большого целого значения к беззнаковому типу" #: c-common.c:977 #, gcc-internal-format msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" msgstr "неявное приведение отрицательного целого значения к беззнаковому типу" #: c-common.c:999 #, gcc-internal-format msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" msgstr "приведение к неполному типу может нарушить правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:1007 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:1011 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" msgstr "доступ по указателю с приведением типа нарушает правила перекрытия объектов в памяти" #: c-common.c:1037 #, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an if-statement" msgstr "%Hпустое тело в операторе if" #: c-common.c:1041 #, gcc-internal-format msgid "%Hempty body in an else-statement" msgstr "%Hпустая else-часть" #: c-common.c:1105 #, gcc-internal-format msgid "overflow in implicit constant conversion" msgstr "переполнение при неявном преобразовании константы" #: c-common.c:1241 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operation on %qE may be undefined" msgstr "операция над %qs может дать неопределенный результат" #: c-common.c:1527 #, gcc-internal-format msgid "case label does not reduce to an integer constant" msgstr "значение case-метки не приводимо к целочисленной константе" #: c-common.c:1567 #, gcc-internal-format msgid "case label value is less than minimum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1575 #, gcc-internal-format msgid "case label value exceeds maximum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1583 #, gcc-internal-format msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" msgstr "" #: c-common.c:1592 #, gcc-internal-format msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" msgstr "" #: c-common.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "invalid operands to binary %s" msgstr "неверные операнды бинарной операции %s" #: c-common.c:2242 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always false due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда ложь" #: c-common.c:2244 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always true due to limited range of data type" msgstr "из-за ограниченности диапазона типа данных, результат сравнения всегда истина" #: c-common.c:2322 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение >=0' всегда истина" #: c-common.c:2331 #, gcc-internal-format msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" msgstr "результат сравнения `беззнаковое выражение < 0' всегда ложь" #: c-common.c:2373 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель %" #: c-common.c:2379 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на функцию" #: c-common.c:2385 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member function used in arithmetic" msgstr "в арифметическом выражении использован указатель на элемент-функцию" #: c-common.c:2525 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will always evaluate as %" msgstr "адрес %qD, всегда истина" #: c-common.c:2590 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" msgstr "присваивание, используемое как логическое выражение, рекомендуется " #: c-common.c:2658 c-common.c:2698 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %" msgstr "неверное употребление спецификатора %" #: c-common.c:2914 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of % to a function type" msgstr "недопустимое применение % к типу функции" #: c-common.c:2924 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to a void type" msgstr "недопустимое применение %qs к типу void" #: c-common.c:2930 #, gcc-internal-format msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " msgstr "некорректное применение %qs к неполному типу %qT " #: c-common.c:2971 #, gcc-internal-format msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" msgstr "%<__alignof%> применено к битовому полю" #: c-common.c:3462 #, gcc-internal-format msgid "cannot disable built-in function %qs" msgstr "невозможно отменить внутреннюю функцию %s" #: c-common.c:3656 #, gcc-internal-format msgid "pointers are not permitted as case values" msgstr "в конструкции case нельзя употреблять указатели" #: c-common.c:3662 #, gcc-internal-format msgid "range expressions in switch statements are non-standard" msgstr "диапазоны в операторе switch не поддерживаются ISO C" #: c-common.c:3688 #, gcc-internal-format msgid "empty range specified" msgstr "пустой диапазон" #: c-common.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "duplicate (or overlapping) case value" msgstr "повтор (или перекрытие) case-значений" #: c-common.c:3749 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" msgstr "%Jэто первое case-значение, с которым перекрывается данное значение" #: c-common.c:3753 #, gcc-internal-format msgid "duplicate case value" msgstr "повтор case-значения," #: c-common.c:3754 #, gcc-internal-format msgid "%Jpreviously used here" msgstr "%Jкоторое ранее использовано здесь" #: c-common.c:3758 #, gcc-internal-format msgid "multiple default labels in one switch" msgstr "несколько меток default в операторе switch" #: c-common.c:3759 #, gcc-internal-format msgid "%Jthis is the first default label" msgstr "%Jэто первая метка default" #: c-common.c:3808 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу" #: c-common.c:3811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" msgstr "case-значение `%ld' не принадлежит к перечислимому типу %qs" #: c-common.c:3869 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hswitch missing default case" msgstr "оператор switch без метки default" #: c-common.c:3932 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" msgstr "в переключателе пропущено значение %qs перечислимого типа" #: c-common.c:3956 #, gcc-internal-format msgid "taking the address of a label is non-standard" msgstr "взятие адреса метки не поддерживается ISO C/C++" #: c-common.c:4106 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4117 c-common.c:4136 c-common.c:4154 c-common.c:4181 #: c-common.c:4200 c-common.c:4223 c-common.c:4246 c-common.c:4267 #: c-common.c:4292 c-common.c:4318 c-common.c:4355 c-common.c:4382 #: c-common.c:4433 c-common.c:4458 c-common.c:4486 c-common.c:4505 #: c-common.c:4788 c-common.c:4848 c-common.c:4869 c-common.c:4933 #: c-common.c:5046 c-common.c:5112 c-common.c:5130 c-common.c:5176 #: c-common.c:5246 c-common.c:5270 c-common.c:5571 c-common.c:5594 #: c-common.c:5633 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored" msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #: c-common.c:4349 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute have effect only on public objects" msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций" #: c-common.c:4543 #, gcc-internal-format msgid "unknown machine mode %qs" msgstr "неизвестная машинная мода %qs" #: c-common.c:4564 #, gcc-internal-format msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" msgstr "" #: c-common.c:4567 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" msgstr "директива описания атрибутов %qs проигнорирована" #: c-common.c:4576 #, gcc-internal-format msgid "unable to emulate %qs" msgstr "эмуляция %qs невозможна" #: c-common.c:4586 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer mode %qs" msgstr "неизвестная машинная мода %qs для указателя" #: c-common.c:4601 #, gcc-internal-format msgid "no data type for mode %qs" msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует" #: c-common.c:4611 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" msgstr "преобразование к типу указателя невозможно" #: c-common.c:4638 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mode %qs applied to inappropriate type" msgstr "нельзя %s указатель на неполный тип %qT" #: c-common.c:4669 #, gcc-internal-format msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут section недопустим для локальных переменных" #: c-common.c:4680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #: c-common.c:4689 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "section attribute not allowed for %q+D" msgstr "%Jатрибут section для %qD недопустим" #: c-common.c:4695 #, gcc-internal-format msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" msgstr "%Jатрибут section для данной платформы не поддерживается" #: c-common.c:4727 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a constant" msgstr "выравнивание не является константой" #: c-common.c:4732 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is not a power of 2" msgstr "выравнивание не является степенью числа 2" #: c-common.c:4737 #, gcc-internal-format msgid "requested alignment is too large" msgstr "выравнивание слишком велико" #: c-common.c:4763 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment may not be specified for %q+D" msgstr "%Jнельзя задавать выравнивание для %qD" #: c-common.c:4811 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined both normally and as an alias" msgstr "%J%qD определено как обычное имя и как псевдоним" #: c-common.c:4827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias argument not a string" msgstr "аргумент атрибута alias должен быть текстовой строкой" #: c-common.c:4890 #, gcc-internal-format msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" msgstr "" #: c-common.c:4920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on non-class types" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4926 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument not a string" msgstr "аргумент атрибута visibility не является текстовой строкой" #: c-common.c:4951 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored on types" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:4967 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" msgstr "аргумент атрибута visibility должен быть \"default\", \"hidden\", \"protected\" или \"internal\"" #: c-common.c:4976 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD redeclared with different visibility" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: c-common.c:5054 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument not a string" msgstr "аргумент атрибута tls_model не является текстовой строкой" #: c-common.c:5067 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" msgstr "аргумент атрибута tls_model должен быть \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" или \"global-dynamic\"" #: c-common.c:5086 c-common.c:5150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qE attribute applies only to functions" msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций" #: c-common.c:5091 c-common.c:5155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" msgstr "%Jатрибут %qE нельзя установить после определения объекта" #: c-common.c:5244 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute ignored for %qE" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: c-common.c:5301 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid vector type for attribute %qE" msgstr "неверный векторный тип для атрибута %qs" #: c-common.c:5307 #, gcc-internal-format msgid "vector size not an integral multiple of component size" msgstr "" #: c-common.c:5313 #, gcc-internal-format msgid "zero vector size" msgstr "" #: c-common.c:5321 #, gcc-internal-format msgid "number of components of the vector not a power of two" msgstr "" #: c-common.c:5349 #, gcc-internal-format msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" msgstr "непустой атрибут без аргументов допустим только в прототипах" #: c-common.c:5364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" msgstr "в непустом аргументе задан неверный номер операнда (аргумент %lu)" #: c-common.c:5383 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент содержит номер операнда вне диапазона (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-common.c:5391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" msgstr "непустой аргумент ссылается на операнд, не являющийся указателем (аргумент %lu, операнд %lu)" #: c-common.c:5454 c-common.c:5477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" msgstr "слишком мало аргументов функции" #: c-common.c:5498 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing sentinel in function call" msgstr "Запретить вызовы функций относительно PC" #: c-common.c:5540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" msgstr "пустой аргумент в позиции, где требуется непустой (аргумент %lu)" #: c-common.c:5605 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not an identifier" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не идентификатор" #: c-common.c:5612 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cleanup argument not a function" msgstr "аргумент атрибута cleanup - не функция" #: c-common.c:5651 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: c-common.c:5662 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: c-common.c:5673 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested position is not an integer constant" msgstr "заданный init_priority не является целой константой" #: c-common.c:5680 #, gcc-internal-format msgid "requested position is less than zero" msgstr "" #: c-common.c:5988 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат %qD, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: c-common.c:5992 #, gcc-internal-format msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" msgstr "%Hрезультат функции, декларированной с атрибутом warn_unused_result, игнорируется" #: c-common.c:6045 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot apply % to static data member %qD" msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD" #: c-common.c:6049 #, gcc-internal-format msgid "cannot apply % when % is overloaded" msgstr "" #: c-common.c:6070 cp/typeck.c:4434 #, gcc-internal-format msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" msgstr "взятие адреса от битового поля структуры %qD" #: c-common.c:6123 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required as left operand of assignment" msgstr "некорректная левая часть в присваивании" #: c-common.c:6126 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as increment operand" msgstr "" #: c-common.c:6129 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as decrement operand" msgstr "" #: c-common.c:6132 #, gcc-internal-format msgid "lvalue required as unary %<&%> operand" msgstr "" #: c-common.c:6135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "lvalue required in asm statement" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: c-common.c:6263 c-common.c:6312 c-typeck.c:2574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too few arguments to function %qE" msgstr "слишком мало аргументов в вызове функции %s" #. ??? This should not be an error when inlining calls to #. unprototyped functions. #: c-common.c:6280 c-typeck.c:4257 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible type for argument %d of %qE" msgstr "несовместимый тип аргумента %d функции %qs" #: c-common.c:6471 #, gcc-internal-format msgid "array subscript has type %" msgstr "индекс массива имеет тип %" #. Except for passing an argument to an unprototyped function, #. this is a constraint violation. When passing an argument to #. an unprototyped function, it is compile-time undefined; #. making it a constraint in that case was rejected in #. DR#252. #: c-convert.c:96 c-typeck.c:1691 c-typeck.c:3901 cp/typeck.c:1506 #: cp/typeck.c:5619 cp/typeck.c:6208 fortran/convert.c:89 #: treelang/tree-convert.c:79 #, gcc-internal-format msgid "void value not ignored as it ought to be" msgstr "использование пустого (void) значения" #: c-convert.c:117 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:155 #: treelang/tree-convert.c:105 #, gcc-internal-format msgid "conversion to non-scalar type requested" msgstr "преобразование к нескалярному типу" #: c-decl.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array %q+D assumed to have one element" msgstr "%J%qD рассматривается как массив, содержащий один элемент" #: c-decl.c:673 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %u nested scopes" msgstr "" #: c-decl.c:759 cp/decl.c:360 java/decl.c:1620 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D used but not defined" msgstr "метка %q+D используется, но не определяется" #: c-decl.c:765 cp/decl.c:371 java/decl.c:1625 #, gcc-internal-format msgid "label %q+D defined but not used" msgstr "метка %q+D определена, но не используется" #: c-decl.c:767 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %q+D declared but not defined" msgstr "%Jметка %qD декларирована, но не определена" #: c-decl.c:802 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested function %q+D declared but never defined" msgstr "inline функция %qD использована, но нигде не определена" #: c-decl.c:816 cp/decl.c:610 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unused variable %q+D" msgstr "%Jнеиспользуемая переменнная %qD" #: c-decl.c:820 #, gcc-internal-format msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" msgstr "" #: c-decl.c:1054 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "список параметров с многоточием несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1061 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" msgstr "тип аргумента с преобразованием по умолчанию несовместим с пустым списком параметров" #: c-decl.c:1102 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано больше аргументов, чем в предшествующем определении" #: c-decl.c:1108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" msgstr "%Jв прототипе для %qD декларировано меньше аргументов, чем в предшествующем определении" #: c-decl.c:1117 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" msgstr "%Jв прототипе %qD объявлен аргумент %d несовместимого типа" #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning #. for this poor-style construct. #: c-decl.c:1130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" msgstr "%Jпрототип %qD задан после непрототипного определения" #: c-decl.c:1145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous definition of %q+D was here" msgstr "%Jздесь было предыдущее определение %qD" #: c-decl.c:1147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" msgstr "%Jздесь была предыдущая неявная декларация %qD" #: c-decl.c:1149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was here" msgstr "%Jздесь была предыдущая декларация %qD" #: c-decl.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: c-decl.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "built-in function %q+D declared as non-function" msgstr "%Jвнутренняя функция %qD декларирована как не функция" #: c-decl.c:1196 c-decl.c:1312 c-decl.c:1946 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию" #: c-decl.c:1205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of enumerator %q+D" msgstr "повторная декларация `enum %s'" #. If types don't match for a built-in, throw away the #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it #. won't print anything. #: c-decl.c:1226 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for built-in function %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для внутренней функции %qD" #: c-decl.c:1250 c-decl.c:1263 c-decl.c:1273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting types for %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD" #: c-decl.c:1271 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" msgstr "%Jнесовместимые типы для %qD" #. Allow OLDDECL to continue in use. #: c-decl.c:1288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of typedef %q+D" msgstr "%Jпереопрелеление typedef-типа %qD" #: c-decl.c:1336 c-decl.c:1421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q+D" msgstr "%Jпереопрелеление %qD" #: c-decl.c:1371 c-decl.c:1459 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" msgstr "%Jstatic-декларация %qD после неstatic-декларации" #: c-decl.c:1381 c-decl.c:1388 c-decl.c:1448 c-decl.c:1456 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" msgstr "%Jнеstatic-декларация %qD после static-декларации" #: c-decl.c:1408 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" msgstr "%Jлокальная для потока декларация %qD следует после не локальной дляпотока декларации" #: c-decl.c:1411 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" msgstr "%Jне локальная для потока декларация %qD следует после локальной дляпотока декларации" #: c-decl.c:1441 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" msgstr "%Jextern декларация %qD следует за декларацией без привязки" #: c-decl.c:1477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" msgstr "%Jдекларация %qD без привязки следует за extern-декларацией" #: c-decl.c:1483 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" msgstr "%Jповторная декларация %qD без привязки" #: c-decl.c:1497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" msgstr "%Jповторная декларация %qD с другой областью видимости (сохранена прежняя область видимости)" #: c-decl.c:1508 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" msgstr "%Jinline-декларация %qD после декларации с атрибутом noinline" #: c-decl.c:1515 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " msgstr "%Jдекларация %qD с атрибутом noinline после inline-декларации" #: c-decl.c:1530 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after being called" msgstr "%J%qD: inline-декларация после вызова" #: c-decl.c:1535 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared inline after its definition" msgstr "%J%qD: inline-декларация после определения" #: c-decl.c:1554 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of parameter %q+D" msgstr "%Jповторное определение параметра %qD" #: c-decl.c:1581 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %q+D" msgstr "%Jизбыточная повторная декларация %qD" #: c-decl.c:1933 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: c-decl.c:1938 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" msgstr "%Jдекларация %qD перекрывает параметр" #: c-decl.c:1941 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" msgstr "декларация %q+D перекрывает глобальную декларирацию" #: c-decl.c:1951 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" msgstr "декларация %q+D перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: c-decl.c:1954 cp/name-lookup.c:972 cp/name-lookup.c:1003 #: cp/name-lookup.c:1011 #, gcc-internal-format msgid "%Jshadowed declaration is here" msgstr "%Jперекрытая декларация находится здесь" #: c-decl.c:2154 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "nested extern declaration of %qD" msgstr "вложенная extern-декларация %qs" #: c-decl.c:2323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "implicit declaration of function %qE" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2384 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2393 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" msgstr "неявная декларация функции %qs" #: c-decl.c:2446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" msgstr "%qs не описан в этой области (не в функции)" #: c-decl.c:2451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" msgstr "%qs не описан (первое использование в этой функции)" #: c-decl.c:2455 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" msgstr "(Сообщение о неописанном идентификаторе выдается один раз" #: c-decl.c:2456 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hfor each function it appears in.)" msgstr "для каждой функции, в которой он используется.)" #: c-decl.c:2494 cp/decl.c:2252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "label %qE referenced outside of any function" msgstr "ссылка на метку %qs вне функции" #: c-decl.c:2536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate label declaration %qE" msgstr "повторная декларация метки %qs" #: c-decl.c:2572 #, gcc-internal-format msgid "%Hduplicate label %qD" msgstr "%Hповтор метки %qD" #: c-decl.c:2582 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jjump into statement expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-decl.c:2584 #, gcc-internal-format msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "" #: c-decl.c:2599 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" msgstr "%Hв традиционном C нет отдельного пространства имен для меток, конфликт по идентификатору %qs " #: c-decl.c:2674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" msgstr "%H%qs: определение с некорректным видом тега" #: c-decl.c:2898 #, gcc-internal-format msgid "unnamed struct/union that defines no instances" msgstr "struct/union без имени и без описания переменных этого типа" #: c-decl.c:2906 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" msgstr "" #: c-decl.c:2917 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" msgstr "декларация ничего не описывает" #: c-decl.c:2938 c-decl.c:2945 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type name in empty declaration" msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации" #: c-decl.c:2953 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in empty declaration" msgstr "пустая декларация" #: c-decl.c:2959 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "два типа в одной пустой декларации" #: c-decl.c:2965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% in file-scope empty declaration" msgstr "два типа в одной пустой декларации" #: c-decl.c:2971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless storage class specifier in empty declaration" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: c-decl.c:2977 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" msgstr "бесполезное ключевое слово или имя типа в пустой декларации" #: c-decl.c:2985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "useless type qualifier in empty declaration" msgstr "повторные квалификаторы типа в %s декларации" #: c-decl.c:2992 c-parser.c:1285 #, gcc-internal-format msgid "empty declaration" msgstr "пустая декларация" #: c-decl.c:3058 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support % or type qualifiers in parameter array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает квалификаторы типов и спецификатор % в деклараторах параметров-массивов" #: c-decl.c:3061 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" msgstr "ISO C90 не поддерживает конструкцию [*] в декларациях массивов" #. C99 6.7.5.2p4 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4. #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:3068 c-decl.c:4936 #, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope" msgstr "" #: c-decl.c:3092 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" msgstr "слово static или квалификаторы типов в абстрактном деклараторе" #: c-decl.c:3178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is usually a function" msgstr "%J%qD обычно является функцией" #: c-decl.c:3187 cp/decl.c:3858 cp/decl2.c:780 #, gcc-internal-format msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" msgstr "typedef-декларация %qD с инициализацией (используйте конструкцию __typeof__)" #: c-decl.c:3192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qD is initialized like a variable" msgstr "функция %qs инициализирована как переменная" #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. #: c-decl.c:3198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %qD is initialized" msgstr "параметр %qs инициализирован" #: c-decl.c:3223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" msgstr "переменная %qs инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: c-decl.c:3299 c-decl.c:6023 cp/decl.c:3900 cp/decl.c:10482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D given attribute noinline" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: c-decl.c:3390 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %q+D" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %q+D" #: c-decl.c:3395 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %q+D" msgstr "не задан размер массива для %q+D" #: c-decl.c:3407 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero or negative size array %q+D" msgstr "%Jразмер массива %qD нулевой или отрицательный" #: c-decl.c:3462 varasm.c:1765 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: c-decl.c:3472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: c-decl.c:3517 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" msgstr "%Jasm-спецификация в описании локальной нестатической переменной %qD игнорируется" #: c-decl.c:3545 fortran/f95-lang.c:684 #, gcc-internal-format msgid "cannot put object with volatile field into register" msgstr "некорректная попытка разместить в регистре объект с volatile-полем" #: c-decl.c:3671 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" msgstr "в ISO C упреждающие декларации параметров запрещены" #: c-decl.c:3790 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs width not an integer constant" msgstr "размер битового поля %qs не является целочисленной константой" #: c-decl.c:3798 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет отрицательный размер" #: c-decl.c:3803 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %qs" msgstr "битовое поле %qs имеет нулевой размер" #: c-decl.c:3813 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %qs has invalid type" msgstr "неверный тип битового поля %qs" #: c-decl.c:3823 #, gcc-internal-format msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" msgstr "тип для битового поля %qs является расширением GCC" #: c-decl.c:3832 #, gcc-internal-format msgid "width of %qs exceeds its type" msgstr "размер поля %qs превышает размер указанного типа" #: c-decl.c:3845 #, gcc-internal-format msgid "%qs is narrower than values of its type" msgstr "ширина поля %qs не достаточна для значений указанного типа" #: c-decl.c:3962 c-decl.c:4239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variably modified %qs at file scope" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: c-decl.c:3980 #, gcc-internal-format msgid "type defaults to % in declaration of %qs" msgstr "в декларации %qs по умолчанию установлен тип %" #: c-decl.c:4008 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:4010 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:4012 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %" msgstr "повторное употребление %" #: c-decl.c:4031 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4033 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4035 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: c-decl.c:4037 #, gcc-internal-format msgid "function definition declared %<__thread%>" msgstr "определение функции со спецификатором %<__thread%>" #: c-decl.c:4053 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for structure field %qs" msgstr "класс хранения в декларации поля структуры %qs" #: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7511 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for parameter %qs" msgstr "класс хранения в декларации параметра %qs" #: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7513 #, gcc-internal-format msgid "storage class specified for typename" msgstr "класс хранения задан для имени типа" #: c-decl.c:4077 cp/decl.c:7530 #, gcc-internal-format msgid "%qs initialized and declared %" msgstr "% декларация %qs с инициализацией" #: c-decl.c:4080 cp/decl.c:7533 #, gcc-internal-format msgid "%qs has both % and initializer" msgstr "для %qs задан спецификатор % и инициализатор" #: c-decl.c:4085 #, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения %" #: c-decl.c:4087 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "file-scope declaration of %qs specifies %" msgstr "в декларации %qs на уровне файла задан класс хранения `auto'" #: c-decl.c:4092 cp/decl.c:7537 #, gcc-internal-format msgid "nested function %qs declared %" msgstr "вложенная функция %qs объявлена %" #: c-decl.c:4095 cp/decl.c:7547 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" msgstr "имя %qs на уровне функции неявно имеет класс auto и объявлено " #. Only the innermost declarator (making a parameter be of #. array type which is converted to pointer type) #. may have static or type qualifiers. #: c-decl.c:4142 c-decl.c:4393 #, gcc-internal-format msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" msgstr "static или квалификаторы типа в деклараторе массива, не являющегося " #: c-decl.c:4189 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of voids" msgstr "имя %qs описано как массив элементов типа void" #: c-decl.c:4195 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qs as array of functions" msgstr "имя %qs описано как массив функций" #: c-decl.c:4200 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of structure with flexible array member" msgstr "неверное употребление структуры с регулируемым элементом-массивом" #: c-decl.c:4220 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs has non-integer type" msgstr "размер массива %qs имеет нецелочисленный тип" #: c-decl.c:4225 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" msgstr "в ISO C массив %qs нулевой длины недопустим" #: c-decl.c:4232 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is negative" msgstr "размер массива %qs отрицательный" #: c-decl.c:4252 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs, размер которого нельзя определить" #: c-decl.c:4256 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" msgstr "ISO C90 не поддерживает массив %qs переменного размера" #: c-decl.c:4296 c-decl.c:4551 cp/decl.c:7946 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qs is too large" msgstr "размер массива %qs слишком велик" #: c-decl.c:4307 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support flexible array members" msgstr "ISO C90 не поддерживает регулируемые элементы-массивы" #. C99 6.7.5.2p4 #: c-decl.c:4320 c-parser.c:4911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration" msgstr "пространство имен %qD не допускается в using-декларации" #: c-decl.c:4343 #, gcc-internal-format msgid "array type has incomplete element type" msgstr "тип элементов массива неполный" #: c-decl.c:4425 cp/decl.c:7631 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning a function" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая функцию" #: c-decl.c:4430 cp/decl.c:7636 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as function returning an array" msgstr "%qs объявлена как функция, возвращающая массив" #: c-decl.c:4452 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition has qualified void return type" msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT" #: c-decl.c:4455 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers ignored on function return type" msgstr "квалификаторы в описании типа возвращаемого значения функции " #: c-decl.c:4484 c-decl.c:4564 c-decl.c:4651 c-decl.c:4741 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids qualified function types" msgstr "в ISO C употребление квалификаторов в описании типа функции запрещено" #: c-decl.c:4572 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "typedef %q+D declared %" msgstr "%Jпеременная %qD декларирована со спецификатором `inline'" #: c-decl.c:4587 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids const or volatile function types" msgstr "в ISO C функции с квалификаторами const и volatile запрещены" #. C99 6.7.2.1p8 #: c-decl.c:4598 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type" msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера" #: c-decl.c:4614 #, gcc-internal-format msgid "variable or field %qs declared void" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: c-decl.c:4644 #, gcc-internal-format msgid "attributes in parameter array declarator ignored" msgstr "атрибуты в деклараторе массива-параметра проигнорированы" #: c-decl.c:4678 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared %" msgstr "параметр %q+D объявлен %" #: c-decl.c:4691 #, gcc-internal-format msgid "field %qs declared as a function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: c-decl.c:4697 #, gcc-internal-format msgid "field %qs has incomplete type" msgstr "поле %qs имеет неполный тип" #: c-decl.c:4711 c-decl.c:4723 c-decl.c:4727 #, gcc-internal-format msgid "invalid storage class for function %qs" msgstr "для функции %qs задан неверный класс хранения" #: c-decl.c:4747 #, gcc-internal-format msgid "% function returns non-void value" msgstr "функция с атрибутом noreturn возвращает не-void значение" #: c-decl.c:4775 #, gcc-internal-format msgid "cannot inline function %" msgstr "inline-подстановка функции % невозможна" #: c-decl.c:4822 #, gcc-internal-format msgid "variable previously declared % redeclared %" msgstr "переменная декларирована сначала как %, а затем как %" #: c-decl.c:4832 #, gcc-internal-format msgid "variable %q+D declared %" msgstr "переменная %q+D декларирована со спецификатором %" #. A mere warning is sure to result in improper semantics #. at runtime. Don't bother to allow this to compile. #. A mere warning is sure to result in improper #. semantics at runtime. Don't bother to allow this to #. compile. #: c-decl.c:4862 cp/decl.c:6398 cp/decl.c:8538 #, gcc-internal-format msgid "thread-local storage not supported for this target" msgstr "локально-поточные декларации для этой целевой платформы не " #. C99 6.7.5.2p2 #: c-decl.c:4870 #, gcc-internal-format msgid "object with variably modified type must have no linkage" msgstr "" #: c-decl.c:4941 c-decl.c:6104 #, gcc-internal-format msgid "function declaration isn%'t a prototype" msgstr "декларация функции не является прототипом" #: c-decl.c:4949 #, gcc-internal-format msgid "parameter names (without types) in function declaration" msgstr "в декларации функции указаны имена параметров без типов" #: c-decl.c:4982 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет неполный тип" #: c-decl.c:4985 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has incomplete type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: c-decl.c:4994 #, gcc-internal-format msgid "parameter %u (%q+D) has void type" msgstr "параметр %u (%q+D) имеет тип void" #: c-decl.c:4997 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter %u has void type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный void" #: c-decl.c:5059 #, gcc-internal-format msgid "% as only parameter may not be qualified" msgstr "%, как единственный параметры не может содержать квалификаторы" #: c-decl.c:5063 c-decl.c:5097 #, gcc-internal-format msgid "% must be the only parameter" msgstr "% должен быть единственным параметром" #: c-decl.c:5091 #, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" msgstr "для параметра %q+D есть только упреждающая декларация" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5136 #, gcc-internal-format msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" msgstr "декларация %<%s %E%> внутри списка параметров" #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. #: c-decl.c:5140 #, gcc-internal-format msgid "anonymous %s declared inside parameter list" msgstr "декларация %s без имени внутри списка параметров" #: c-decl.c:5145 #, gcc-internal-format msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" msgstr "область действия типа - только данная декларация или определение, что может не соответствовать вашим намерениям" #: c-decl.c:5279 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "повторное определение %" #: c-decl.c:5281 #, gcc-internal-format msgid "redefinition of %" msgstr "повторное определение %" #: c-decl.c:5286 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #: c-decl.c:5288 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #: c-decl.c:5359 cp/decl.c:3663 #, gcc-internal-format msgid "declaration does not declare anything" msgstr "декларация ничего не описывает" #: c-decl.c:5363 #, gcc-internal-format msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" msgstr "ISO C не поддерживает безымянные структуры и объединения" #: c-decl.c:5406 c-decl.c:5422 #, gcc-internal-format msgid "duplicate member %q+D" msgstr "повторное описание члена %q+D" #: c-decl.c:5461 #, gcc-internal-format msgid "union has no named members" msgstr "объединение не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:5463 #, gcc-internal-format msgid "union has no members" msgstr "объединение без элементов" #: c-decl.c:5468 #, gcc-internal-format msgid "struct has no named members" msgstr "структура не содержит именованных элементов" #: c-decl.c:5470 #, gcc-internal-format msgid "struct has no members" msgstr "структура не содержит элементов" #: c-decl.c:5532 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in union" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив в объединении" #: c-decl.c:5537 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member not at end of struct" msgstr "%Jрегулируемый элемент-массив - не последний элемент структуры" #: c-decl.c:5542 #, gcc-internal-format msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" msgstr "%Jрегулируемый массив - единственный именованный элемент структуры" #: c-decl.c:5549 #, gcc-internal-format msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" msgstr "%Jнекорректное использование структцры с регулируемым элементом-массивом" #: c-decl.c:5658 #, gcc-internal-format msgid "union cannot be made transparent" msgstr "трактовка данного объединения как прозрачного невозможна" #: c-decl.c:5729 #, gcc-internal-format msgid "nested redefinition of %" msgstr "вложенное переопределение %" #. This enum is a named one that has been declared already. #: c-decl.c:5736 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %" msgstr "повторная декларация %" #: c-decl.c:5799 #, gcc-internal-format msgid "enumeration values exceed range of largest integer" msgstr "перечислимый тип превышает диапазон максимального целочисленного типа" #: c-decl.c:5816 #, gcc-internal-format msgid "specified mode too small for enumeral values" msgstr "" #: c-decl.c:5912 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" msgstr "значение перечислимого типа для %qE не является константой целого типа" #: c-decl.c:5929 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values" msgstr "переполнение значений перечислимого типа" #: c-decl.c:5934 #, gcc-internal-format msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %" msgstr "в ISO C значения перечислимого типа ограничены диапазоном типа %" #: c-decl.c:6030 #, gcc-internal-format msgid "return type is an incomplete type" msgstr "тип возвращаемого значения не полный" #: c-decl.c:6038 #, gcc-internal-format msgid "return type defaults to %" msgstr "по умолчанию возвращаемый тип функции - %" #: c-decl.c:6111 #, gcc-internal-format msgid "no previous prototype for %q+D" msgstr "прототип для %q+D не был предварительно определен" #: c-decl.c:6120 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" msgstr "%q+D использована без предварительного определения" #: c-decl.c:6126 #, gcc-internal-format msgid "no previous declaration for %q+D" msgstr "отсутствует предварительная декларация %q+D" #: c-decl.c:6136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" msgstr "%J%qD: функция использована до определения без предварительной декларации" #: c-decl.c:6158 #, gcc-internal-format msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89" msgstr "" #: c-decl.c:6162 #, gcc-internal-format msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute" msgstr "" #: c-decl.c:6192 c-decl.c:6713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type of %q+D is not %" msgstr "%Jвозвращаемое значение функции %qD - не `int'" #: c-decl.c:6207 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument of %q+D should be %" msgstr "%Jпервый аргумент функции %qD должен иметь тип `int'" #: c-decl.c:6215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "second argument of %q+D should be %" msgstr "%Jвторой аргумент функции %qD должен иметь тип `char **'" #: c-decl.c:6224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "third argument of %q+D should probably be %" msgstr "%Jтретий аргумент функции %qD должен, вероятно, иметь тип `char **'" #: c-decl.c:6234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D takes only zero or two arguments" msgstr "%J%qD может быть функцией с двумя аргументами, либо функцией без аргументов" #: c-decl.c:6237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is normally a non-static function" msgstr "%Jобычно %qD объявляют как нестатическую функцию" #: c-decl.c:6283 #, gcc-internal-format msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" msgstr "%Jстарый стиль деклараций параметров в определении функции с прототипом" #: c-decl.c:6297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" msgstr "в традиционном С не поддерживаются определения функций в стиле ISO C" #: c-decl.c:6313 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name omitted" msgstr "%Jопущено имя параметра" #: c-decl.c:6347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jold-style function definition" msgstr "%s: определение функции не преобразовано\n" #: c-decl.c:6356 #, gcc-internal-format msgid "%Jparameter name missing from parameter list" msgstr "%Jв списке параметров пропущено имя параметра" #: c-decl.c:6367 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a non-parameter" msgstr "%J\"%D\" декларирован как не параметр" #: c-decl.c:6372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple parameters named %q+D" msgstr "%Jболее одного параметра с именем \"%D\"" #: c-decl.c:6380 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D declared with void type" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: c-decl.c:6397 c-decl.c:6399 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type of %q+D defaults to %" msgstr "%Jпо умолчанию для \"%D\" принят тип \"int\"" #: c-decl.c:6418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parameter %q+D has incomplete type" msgstr "параметр %qs имеет неполный тип" #: c-decl.c:6424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" msgstr "%Jдекларация параметра \"%D\", не заданного в списке параметров" #: c-decl.c:6474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" msgstr "число аргументов не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6478 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" msgstr "число аргументов не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6479 c-decl.c:6519 c-decl.c:6532 #, gcc-internal-format msgid "%Hprototype declaration" msgstr "%Hдекларация прототипа" #: c-decl.c:6513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6517 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент \"%D\" после приведения типа не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" msgstr "аргумент \"%D\" не соответствует прототипу" #: c-decl.c:6758 cp/decl.c:11270 #, gcc-internal-format msgid "no return statement in function returning non-void" msgstr "в функции, которая должна возвращать значение, отсутствует оператор return" #: c-decl.c:6767 #, gcc-internal-format msgid "this function may return with or without a value" msgstr "эта функция может завершаться с возвратом значения или без" #. If we get here, declarations have been used in a for loop without #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't #. allow it. #: c-decl.c:6864 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% loop initial declaration used outside C99 mode" msgstr "декларация в заголовке 'for'-цикла поддерживается только в стандарте C99" #: c-decl.c:6893 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of static variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация статической переменной %qD в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6896 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of % variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация extern переменной %qD в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6901 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'struct %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6905 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'union %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% declared in % loop initial declaration" msgstr "декларация 'enum %s' в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:6913 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of non-variable %q+D in % loop initial declaration" msgstr "%Jдекларация %qD, не являющегося переменной, в заголовке 'for'-цикла" #: c-decl.c:7202 c-decl.c:7398 c-decl.c:7649 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate %qE" msgstr "дублирование %s" #: c-decl.c:7225 c-decl.c:7407 c-decl.c:7551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration specifiers" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: c-decl.c:7237 cp/parser.c:2048 #, gcc-internal-format msgid "% is too long for GCC" msgstr "GCC не поддерживает тип %" #: c-decl.c:7244 c-decl.c:7481 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7250 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support %" msgstr "ISO C90 не поддерживает тип %" #: c-decl.c:7255 c-decl.c:7284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7258 c-decl.c:7414 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7261 c-decl.c:7433 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7264 c-decl.c:7452 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7267 c-decl.c:7465 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7270 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7273 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7276 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7287 c-decl.c:7417 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7290 c-decl.c:7436 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7293 c-decl.c:7455 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7296 c-decl.c:7468 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7299 c-decl.c:7484 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7316 c-decl.c:7345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7319 c-decl.c:7420 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7322 c-decl.c:7439 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7325 c-decl.c:7471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7328 c-decl.c:7487 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7337 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7348 c-decl.c:7423 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7351 c-decl.c:7442 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7354 c-decl.c:7474 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7357 c-decl.c:7490 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7363 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7374 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 does not support complex types" msgstr "ISO C90 не поддерживает комплексные типы" #: c-decl.c:7376 c-decl.c:7426 #, gcc-internal-format msgid "both % and % in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7379 c-decl.c:7445 #, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Bool%> in declaration specifiers" msgstr "" #: c-decl.c:7382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal32%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7385 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal64%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<_Decimal128%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7507 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7516 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7519 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "несовместимые спецификаторы signed и unsigned в описании %qs" #: c-decl.c:7522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "both % and %<%s%> in declaration specifiers" msgstr "для имени %qs заданы несовместимые спецификаторы long и short" #: c-decl.c:7532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decimal floating point not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: c-decl.c:7534 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support decimal floating point" msgstr "ISO C++ не поддерживает %" #: c-decl.c:7568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" msgstr "%qs не является встроенным типом или typedef-типом" #: c-decl.c:7600 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not at beginning of declaration" msgstr "%qs - не в начале декларации" #: c-decl.c:7614 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7616 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7618 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %" msgstr "" #: c-decl.c:7629 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> перед %" #: c-decl.c:7638 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> before %" msgstr "%<__thread%> перед %" #: c-decl.c:7654 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения" #: c-decl.c:7661 #, gcc-internal-format msgid "%<__thread%> used with %qE" msgstr "" #: c-decl.c:7715 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support plain % meaning %" msgstr "ISO C не поддерживает % как эквивалент %" #: c-decl.c:7760 c-decl.c:7786 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support complex integer types" msgstr "ISO C не поддерживает целочисленные комплексные типы" #: c-decl.c:7872 toplev.c:840 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+F used but never defined" msgstr "%J'%F' используется, но нигде не определена" #: c-format.c:97 c-format.c:206 #, gcc-internal-format msgid "format string has invalid operand number" msgstr "неверное число операндов в форматной строке" #: c-format.c:114 #, gcc-internal-format msgid "function does not return string type" msgstr "функция возвращает значение не строкового типа" #: c-format.c:143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument not a string type" msgstr "аргумент, задающий формат, имеет не строковый тип" #: c-format.c:186 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized format specifier" msgstr "некорректный спецификатор формата" #: c-format.c:198 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is an unrecognized format function type" msgstr "%qs некорректный вид функции форматирования" #: c-format.c:212 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<...%> has invalid operand number" msgstr "'...' содержит неверный номер операнда" #: c-format.c:219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "format string argument follows the args to be formatted" msgstr "аргумент с форматной строкой после аргументов, подлежащих форматированию" #: c-format.c:904 #, gcc-internal-format msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-format.c:996 c-format.c:1017 c-format.c:2031 #, gcc-internal-format msgid "missing $ operand number in format" msgstr "отсутствует номер операнда (с символом $)" #: c-format.c:1026 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: c-format.c:1033 #, gcc-internal-format msgid "operand number out of range in format" msgstr "номер операнда в формате вне диапазона" #: c-format.c:1056 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d used more than once in %s format" msgstr "аргумент формата %d использован более одного раза в формате %s" #: c-format.c:1088 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "$ operand number used after format without operand number" msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов" #: c-format.c:1119 #, gcc-internal-format msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" msgstr "неиспользованный аргумент %d функции форматирования перед использованным %d в $-формате" #: c-format.c:1214 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, format string not checked" msgstr "формат не является строкой константой, проверка формата не выполнена" #: c-format.c:1229 c-format.c:1232 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal and no format arguments" msgstr "формат не является строковой константой, и не заданы аргументы форматирования" #: c-format.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "format not a string literal, argument types not checked" msgstr "формат не является строковой константой, проверка типов аргументов не выполнена" #: c-format.c:1248 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments for format" msgstr "слишком много аргументов для форматирования" #: c-format.c:1251 #, gcc-internal-format msgid "unused arguments in $-style format" msgstr "неиспользованные аргументы в $-формате" #: c-format.c:1254 #, gcc-internal-format msgid "zero-length %s format string" msgstr "форматная строка %s нулевой длины" #: c-format.c:1258 #, gcc-internal-format msgid "format is a wide character string" msgstr "формат задан как строка широких символов" #: c-format.c:1261 #, gcc-internal-format msgid "unterminated format string" msgstr "нетерминированная строка формата" #: c-format.c:1475 #, gcc-internal-format msgid "embedded %<\\0%> in format" msgstr "символ %<\\0%> в форматной строке" #: c-format.c:1490 #, gcc-internal-format msgid "spurious trailing %<%%%> in format" msgstr "символ %<%%%> в конце формата" #: c-format.c:1534 c-format.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "repeated %s in format" msgstr "повторный %s в формате" #: c-format.c:1547 #, gcc-internal-format msgid "missing fill character at end of strfmon format" msgstr "не задан символ-заполнитель в конце формата strfmon" #: c-format.c:1591 c-format.c:1693 c-format.c:1978 c-format.c:2043 #, gcc-internal-format msgid "too few arguments for format" msgstr "недостаточно аргументов для указанного формата" #: c-format.c:1632 #, gcc-internal-format msgid "zero width in %s format" msgstr "нулевая ширина в формате %s" #: c-format.c:1650 #, gcc-internal-format msgid "empty left precision in %s format" msgstr "пустая точность левой части в формате %s" #: c-format.c:1723 #, gcc-internal-format msgid "empty precision in %s format" msgstr "пустая точность в формате %s" #: c-format.c:1763 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" msgstr "%s не поддерживает модификатор размера %qs в %s" #: c-format.c:1813 #, gcc-internal-format msgid "conversion lacks type at end of format" msgstr "в преобразовании в конце формата не указан тип" #: c-format.c:1824 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character %qc in format" msgstr "неопознанный символ преобразования %qc в формате" #: c-format.c:1827 #, gcc-internal-format msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" msgstr "неопознанный символ преобразования 0x%x в формате" #: c-format.c:1834 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1850 #, gcc-internal-format msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s употреблен с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1859 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s" msgstr "%s не поддерживает %s" #: c-format.c:1869 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %s с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" msgstr "%s в сочетании с %s и %<%%%c%> в формате %s игнорируется" #: c-format.c:1907 #, gcc-internal-format msgid "%s ignored with %s in %s format" msgstr "%s в сочетании с %s в формате %s игнорируется" #: c-format.c:1914 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" msgstr "%s и %s использованы с %<%%%c%> в формате %s" #: c-format.c:1918 #, gcc-internal-format msgid "use of %s and %s together in %s format" msgstr "%s и %s использованы вместе в формате %s" #: c-format.c:1937 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" msgstr "%<%%%c%> в некоторых локализациях дает только две последние цифры года" #: c-format.c:1940 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" msgstr "%<%%%c%> только две последние цифры года" #. The end of the format string was reached. #: c-format.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" msgstr "отсутствует %<]%> для формата %<%%[%>" #: c-format.c:1971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" msgstr "модификатор длины %qs указан в преобразовании `%c'" #: c-format.c:1993 #, gcc-internal-format msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" msgstr "%s не поддерживает %<%%%s%c%> в формате %s" #: c-format.c:2010 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified with suppressed assignment" msgstr "номер операнда указан без подавления присваивания" #: c-format.c:2013 #, gcc-internal-format msgid "operand number specified for format taking no argument" msgstr "номер операнда указан в формате без аргументов" #: c-format.c:2156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing through null pointer (argument %d)" msgstr "запись по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-format.c:2164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "reading through null pointer (argument %d)" msgstr "чтение по пустому указателю (аргумент %d)" #: c-format.c:2184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "writing into constant object (argument %d)" msgstr "запись в константный объект (аргумент %d)" #: c-format.c:2195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" msgstr "избыточные квалификаторы типа в аргументе форматирования (аргумент %d)" #: c-format.c:2306 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2310 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2318 #, gcc-internal-format msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2322 #, gcc-internal-format msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" msgstr "" #: c-format.c:2381 c-format.c:2387 c-format.c:2537 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2394 c-format.c:2547 #, gcc-internal-format msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as % or %" msgstr "" #: c-format.c:2443 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "имя \"%s\" не определено" #: c-format.c:2496 #, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "" #: c-format.c:2513 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a type" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: c-format.c:2518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not defined as a pointer type" msgstr "%qT не является типом указателя на объект" #: c-format.c:2729 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "args to be formatted is not %<...%>" msgstr "аргументы, подлежащие форматированию, должны соответствовать '...'" #: c-format.c:2738 #, gcc-internal-format msgid "strftime formats cannot format arguments" msgstr "форматы strftime нельзя использовать для форматирования аргументов" #: c-lex.c:254 #, gcc-internal-format msgid "badly nested C headers from preprocessor" msgstr "некорректноая вложенность заголовочных файлов C в результате препроцессирования" #: c-lex.c:302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hignoring #pragma %s %s" msgstr "директива #pragma %s %s проигнорирована" #. ... or not. #: c-lex.c:418 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hstray %<@%> in program" msgstr "%Hнекорректное употребление символа '@" #: c-lex.c:432 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %qs in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ '%c'" #: c-lex.c:442 #, gcc-internal-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "отсутствует терминирующий символ %c" #: c-lex.c:444 #, gcc-internal-format msgid "stray %qc in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ %qc" #: c-lex.c:446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stray %<\\%o%> in program" msgstr "в программе обнаружен непарный символ '\\%o'" #: c-lex.c:600 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа является беззнаковой только в ISO C90" #: c-lex.c:604 #, gcc-internal-format msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" msgstr "эта десятичная константа являлась бы беззнаковой только в ISO C90" #: c-lex.c:620 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "integer constant is too large for %qs type" msgstr "целая константа слишком велика для типа \"%s\"" #: c-lex.c:688 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "floating constant exceeds range of %qT" msgstr "плавающая константа превышает диапазон для \"%s\"" #: c-lex.c:771 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects string constant concatenation" msgstr "с традиционном С не поддерживается конкатенация строк" #: c-objc-common.c:81 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. задан ключ -fno-inline" #: c-objc-common.c:91 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она использует внешние символы" #: c-objc-common.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" msgstr "%Jподстановка функций '%F' невозможна, т.к. она имеет атрибуты, препятствующие inline-подстановке" #: c-omp.c:107 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "в списке операндов задано некорректное выражение" #: c-omp.c:219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE" msgstr "неверный векторный тип для атрибута %qs" #: c-omp.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned" msgstr "instance-переменная %qs имеет неизвестный размер" #: c-omp.c:234 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qE is not initialized" msgstr "параметр %qs инициализирован" #: c-omp.c:247 cp/semantics.c:3812 #, gcc-internal-format msgid "%Hmissing controlling predicate" msgstr "" #: c-omp.c:305 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid controlling predicate" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: c-omp.c:312 cp/semantics.c:3818 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hmissing increment expression" msgstr "подавление присваивания" #: c-omp.c:362 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hinvalid increment expression" msgstr "неверное логическое выражение" #: c-opts.c:151 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class name specified with %qs" msgstr "не задано имя класса для \"%s\"" #: c-opts.c:155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assertion missing after %qs" msgstr "не задано утверждение для \"%s\"" #: c-opts.c:160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "macro name missing after %qs" msgstr "не задано имя макроса после \"%s\"" #: c-opts.c:169 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing path after %qs" msgstr "не задан маршрут после \"%s\"" #: c-opts.c:178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing filename after %qs" msgstr "не задано имя файла после \"%s\"" #: c-opts.c:183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing makefile target after %qs" msgstr "не задана цель после \"%s\"" #: c-opts.c:327 #, gcc-internal-format msgid "-I- specified twice" msgstr "дважды задан ключ -I-" #: c-opts.c:330 #, gcc-internal-format msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" msgstr "" #: c-opts.c:497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: c-opts.c:584 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "switch %qs is no longer supported" msgstr "ключ \"%s\" больше не поддерживается" #: c-opts.c:690 #, gcc-internal-format msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" msgstr "-fhandle-exceptions переименован в -fexceptions (и действует по умолчанию)" #: c-opts.c:880 #, gcc-internal-format msgid "output filename specified twice" msgstr "дважды задано имя выходного файла" #: c-opts.c:1013 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fno-gnu89-inline is not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: c-opts.c:1051 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-y2k без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1053 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-extra-args без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1055 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-zero-length без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1057 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-nonliteral без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" msgstr "ключ -Wformat-security без -Wformat игнорируется" #: c-opts.c:1079 #, gcc-internal-format msgid "opening output file %s: %m" msgstr "при открытии выходного файла %s: %m" #: c-opts.c:1084 #, gcc-internal-format msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" msgstr "задано слишком много имен файлов. Введите %s --help для получениясправочной информации" #: c-opts.c:1170 #, gcc-internal-format msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" msgstr "" #: c-opts.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "opening dependency file %s: %m" msgstr "при открытии файла зависимостей %s: %m" #: c-opts.c:1226 #, gcc-internal-format msgid "closing dependency file %s: %m" msgstr "при закрытии файла зависимостей %s: %m" #: c-opts.c:1229 #, gcc-internal-format msgid "when writing output to %s: %m" msgstr "при записи вывода в %s: %m" #: c-opts.c:1309 #, gcc-internal-format msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" msgstr "для вывода зависимостей нужно задать -M или -MM" #: c-opts.c:1480 #, gcc-internal-format msgid "too late for # directive to set debug directory" msgstr "слишком поздно установлено имя каталога для отладки в директиве #" #: c-parser.c:1087 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids an empty source file" msgstr "согласно ISO C, входной файл не должен быть пустым" #: c-parser.c:1172 c-parser.c:6018 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" msgstr "согласно ISO C, избыточный знак %<;%> после функции не допускается" #: c-parser.c:1273 c-parser.c:6564 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: c-parser.c:1321 #, gcc-internal-format msgid "data definition has no type or storage class" msgstr "определение данных не содержит ни типа, ни класса хранения" #: c-parser.c:1375 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<;%>" msgstr "" #. This can appear in many cases looking nothing like a #. function definition, so we don't give a more specific #. error suggesting there was one. #: c-parser.c:1382 c-parser.c:1399 #, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, % or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:1391 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids nested functions" msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции" #: c-parser.c:1739 c-parser.c:2529 c-parser.c:3151 c-parser.c:3401 #: c-parser.c:4249 c-parser.c:4834 c-parser.c:5230 c-parser.c:5250 #: c-parser.c:5365 c-parser.c:5511 c-parser.c:5528 c-parser.c:5660 #: c-parser.c:5672 c-parser.c:5697 c-parser.c:5831 c-parser.c:5860 #: c-parser.c:5868 c-parser.c:5896 c-parser.c:5910 c-parser.c:6126 #: c-parser.c:6225 c-parser.c:6727 c-parser.c:7346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected identifier" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:1765 cp/parser.c:10509 #, gcc-internal-format msgid "comma at end of enumerator list" msgstr "запятая в конце списка значений перечислимого типа" #: c-parser.c:1771 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:1785 c-parser.c:1961 c-parser.c:5985 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<{%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:1794 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids forward references to % types" msgstr "ISO C не поддерживает ссылки вперед на %-типы" #: c-parser.c:1897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected class name" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:1916 c-parser.c:5764 #, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in struct or union specified" msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении" #: c-parser.c:1944 #, gcc-internal-format msgid "no semicolon at end of struct or union" msgstr "отсутствует точка с запятой в конце структуры или объединения" #: c-parser.c:1947 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<;%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:2024 c-parser.c:2985 #, gcc-internal-format msgid "expected specifier-qualifier-list" msgstr "" #: c-parser.c:2034 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids member declarations with no members" msgstr "ISO C не поддерживает декларации элементов без элементов" #: c-parser.c:2103 #, gcc-internal-format msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" msgstr "" #: c-parser.c:2110 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" msgstr "" #: c-parser.c:2160 #, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "оператор % применен к битовому полю" #: c-parser.c:2397 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<(%>" msgstr "" #: c-parser.c:2598 #, gcc-internal-format msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" msgstr "ISO C требует, чтобы перед %<...%> был хотя бы один именованный аргумент" #: c-parser.c:2704 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: c-parser.c:2754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wide string literal in %" msgstr "неверная литеральная строка; конечный символ '\\' игнорируется" #: c-parser.c:2760 c-parser.c:6619 cp/parser.c:19250 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected string literal" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: c-parser.c:3077 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids empty initializer braces" msgstr "ISO C не поддерживает пустые фигурные скобки в инициализаторах" #: c-parser.c:3122 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента с %<:%>" #: c-parser.c:3245 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает задание диапазонов для инициализации" #: c-parser.c:3258 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" msgstr "ISO C не поддерживает инициализацию подобъектов" #: c-parser.c:3266 #, gcc-internal-format msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" msgstr "устаревший способ задания инициализатора для элемента без %<=%>" #: c-parser.c:3274 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<=%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:3420 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids label declarations" msgstr "в ISO C декларации меток запрещены" #: c-parser.c:3425 c-parser.c:3496 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected declaration or statement" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c-parser.c:3449 c-parser.c:3477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" msgstr "в ISO C90 смешение деклараций и кода запрещено" #: c-parser.c:3510 #, gcc-internal-format msgid "label at end of compound statement" msgstr "метка в конце составного оператора" #: c-parser.c:3553 #, gcc-internal-format msgid "expected %<:%> or %<...%>" msgstr "" #: c-parser.c:3735 #, gcc-internal-format msgid "expected identifier or %<*%>" msgstr "" #. Avoid infinite loop in error recovery: #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting #. delimiter without consuming it, but here we need to consume #. it to proceed further. #: c-parser.c:3797 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected statement" msgstr "ожидалось имя типа" #: c-parser.c:4134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%E qualifier ignored on asm" msgstr "квалификатор %s для asm проигнорирован" #: c-parser.c:4414 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C не поддерживает выражения ?: с пустым выражением между ? и :" #: c-parser.c:4804 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "в традиционном C унарный плюс не поддерживается" #: c-parser.c:4923 #, gcc-internal-format msgid "% applied to a bit-field" msgstr "оператор % применен к битовому полю" #: c-parser.c:5066 c-parser.c:5407 c-parser.c:5429 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected expression" msgstr "некорректное адресное выражение" #: c-parser.c:5092 #, gcc-internal-format msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" msgstr "фигурные скобки внутри выражений допускаются только в теле функции" #: c-parser.c:5106 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C90 не поддерживает использование групп операторов в фигурных скобках внутри выражений" #: c-parser.c:5289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_choose_expr - не константа" #: c-parser.c:5456 #, gcc-internal-format msgid "compound literal has variable size" msgstr "" #: c-parser.c:5464 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids compound literals" msgstr "ISO C90 не поддерживает составные литеральные выражения" #: c-parser.c:5981 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra semicolon in method definition specified" msgstr "избыточная точка с запятой в структуре или объединении" #: c-parser.c:6525 cp/parser.c:19293 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:6536 cp/parser.c:19308 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements" msgstr "" #: c-parser.c:6548 cp/parser.c:19334 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct" msgstr "" #: c-parser.c:6554 cp/parser.c:19283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first" msgstr "некорректный формат #pragma map, директива проигнорирована" #: c-parser.c:6705 cp/parser.c:18131 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many %qs clauses" msgstr "слишком много входных файлов" #: c-parser.c:6830 #, gcc-internal-format msgid "expected % or %" msgstr "" #: c-parser.c:6873 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%>" msgstr "Ожидалось ';'" #: c-parser.c:6916 c-parser.c:7091 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected integer expression" msgstr "некорректное адресное выражение" #: c-parser.c:6925 #, gcc-internal-format msgid "% value must be positive" msgstr "" #: c-parser.c:7005 #, gcc-internal-format msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>" msgstr "" #: c-parser.c:7086 cp/parser.c:18480 #, gcc-internal-format msgid "schedule % does not take a % parameter" msgstr "" #: c-parser.c:7104 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid schedule kind" msgstr "некорректный операнд const_double" #: c-parser.c:7189 #, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp%> clause" msgstr "" #: c-parser.c:7198 cp/parser.c:18589 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is not valid for %qs" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: c-parser.c:7298 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>" msgstr "некорректный операнд для %<__fpreg%>" #: c-parser.c:7349 c-parser.c:7369 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<(%> or end of line" msgstr "некорректный операнд" #: c-parser.c:7387 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "for statement expected" msgstr "перед `*' должно быть имя типа" #: c-parser.c:7460 cp/semantics.c:3798 cp/semantics.c:3842 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected iteration declaration or initialization" msgstr "Предупреждать о декларациях, встретившихся после операторов" #: c-parser.c:7586 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: c-parser.c:7811 cp/parser.c:19171 fortran/openmp.c:470 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "threadprivate variables not supported in this target" msgstr "локально-поточные декларации для этой целевой платформы не " #: c-parser.c:7821 cp/semantics.c:3692 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE declared % after first use" msgstr "%J'%F' объявлена `static', но нигде не определена" #: c-parser.c:7823 cp/semantics.c:3694 #, gcc-internal-format msgid "automatic variable %qE cannot be %" msgstr "" #: c-parser.c:7825 cp/semantics.c:3696 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% %qE has incomplete type" msgstr "%Jпараметр %u имеет неполный тип" #: c-pch.c:132 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" msgstr "ошибка при создании прекомпилированного заголовка %s: %m" #: c-pch.c:153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: c-pch.c:159 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a valid output file" msgstr "%qs не является корректным выходным файлом" #: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t write %s: %m" msgstr "ошибка записи %s: %m" #: c-pch.c:193 c-pch.c:210 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t seek in %s: %m" msgstr "ошибка позиционирования в %s: %m" #: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t read %s: %m" msgstr "ошибка чтения %s: %m" #: c-pch.c:450 #, gcc-internal-format msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" msgstr "" #: c-pch.c:451 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use #include instead" msgstr "слишком глубокая вложенность #include" #: c-pch.c:457 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" msgstr "%s:ошибка открытия выходного файла %qs\n" #: c-pch.c:462 #, gcc-internal-format msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "для получения более подробной диагностики задайте -Winvalid-pch" #: c-pch.c:463 #, gcc-internal-format msgid "%s: PCH file was invalid" msgstr "" #: c-pragma.c:103 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" msgstr "#pragma pack (pop) без соответствующей прагмы #pragma pack (push)" #: c-pragma.c:116 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" msgstr "#pragma pack(pop, %s) без соответствующей прагмы #pragma pack(push, %s)" #: c-pragma.c:130 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(push[, id], ) is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(push[, id], ) для данной платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:132 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack(pop[, id], ) is not supported on this target" msgstr "#pragma pack(pop[, id], ) для данной платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:153 #, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:164 c-pragma.c:196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:168 c-pragma.c:210 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:173 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(push[, id][, ])%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:175 #, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" msgstr "некорректный синтаксис %<#pragma pack(pop[, id])%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" msgstr "неопознанное действие %qs в '#pragma pack' - действие проигнорировано" #: c-pragma.c:213 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-pragma.c:216 #, gcc-internal-format msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" msgstr "" #: c-pragma.c:236 #, gcc-internal-format msgid "alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: c-pragma.c:269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "%Jрезультат #pragma weak %qs после первого использования неопределен" #: c-pragma.c:343 c-pragma.c:348 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma weak, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma weak, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:352 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma weak%>" msgstr "мусор в конце директивы %<#pragma pack%>" #: c-pragma.c:420 c-pragma.c:422 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma redefine_extname, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>" msgstr "мусор в конце #pragma redefine_extname" #: c-pragma.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы" #: c-pragma.c:448 c-pragma.c:535 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:490 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" msgstr "неверный синтаксис #pragma extern_prefix, директива проигнорирована" #: c-pragma.c:493 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>" msgstr "мусор в конце #pragma extern_prefix" #: c-pragma.c:500 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается" #: c-pragma.c:526 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" msgstr "asm-декларация не согласуется с предыдущим переименованием" #: c-pragma.c:557 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" msgstr "#pragma redefine_extname не согласуется с декларацией" #: c-pragma.c:619 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" msgstr "" #: c-pragma.c:654 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" msgstr "" #: c-pragma.c:660 #, gcc-internal-format msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" msgstr "" #: c-pragma.c:667 c-pragma.c:674 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется" #: c-pragma.c:670 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma GCC visibility push" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: c-pragma.c:678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: c-pragma.c:694 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions" msgstr "" #: c-pragma.c:700 #, gcc-internal-format msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "" #: c-pragma.c:709 #, gcc-internal-format msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>" msgstr "" #: c-pragma.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "отсутствует %<(%> после %<#pragma pack%> - директива проигнорирована" #: c-pragma.c:727 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind" msgstr "неопознанное действие %qs в '#pragma pack' - действие проигнорировано" #: c-typeck.c:175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD has an incomplete type" msgstr "%qs имеет неполный тип" #: c-typeck.c:196 cp/call.c:2724 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of void expression" msgstr "неправильное использование void-выражения" #: c-typeck.c:204 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of flexible array member" msgstr "неправильное использование регулируемого элемента-массива в структуре" #: c-typeck.c:210 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of array with unspecified bounds" msgstr "неправильное использование массива с неопределенными границами" #: c-typeck.c:218 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'" #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. #: c-typeck.c:222 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" msgstr "неправильное использование недоопределенного typedef %qs" #: c-typeck.c:475 c-typeck.c:500 #, gcc-internal-format msgid "function types not truly compatible in ISO C" msgstr "с точки зрения ISO C типы функций не являются строго совместимыми" #: c-typeck.c:620 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types" msgstr "" #: c-typeck.c:625 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types" msgstr "" #: c-typeck.c:630 #, gcc-internal-format msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types" msgstr "" #: c-typeck.c:951 #, gcc-internal-format msgid "types are not quite compatible" msgstr "типы не вполне совместимы" #: c-typeck.c:1269 #, gcc-internal-format msgid "function return types not compatible due to %" msgstr "типы возвращаемых значений функции несовместимы из-за %" #: c-typeck.c:1428 c-typeck.c:2781 #, gcc-internal-format msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" msgstr "арифметическая операция над указателем на неполный тип" #: c-typeck.c:1820 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT has no member named %qE" msgstr "%qD не имеет элемента с именем '%E'" #: c-typeck.c:1861 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qE in something not a structure or union" msgstr "выборка элемента %qs из объекта, не являющегося структурой или объединением" #: c-typeck.c:1892 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing pointer to incomplete type" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: c-typeck.c:1896 #, gcc-internal-format msgid "dereferencing % pointer" msgstr "доступ по указателю %" #: c-typeck.c:1913 cp/typeck.c:2369 #, gcc-internal-format msgid "invalid type argument of %qs" msgstr "неверный аргумент для %qs" #: c-typeck.c:1941 cp/typeck.c:2512 #, gcc-internal-format msgid "subscripted value is neither array nor pointer" msgstr "индексируемый объект не является ни массивом, ни указателем" #: c-typeck.c:1952 cp/typeck.c:2431 cp/typeck.c:2517 #, gcc-internal-format msgid "array subscript is not an integer" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: c-typeck.c:1958 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "subscripted value is pointer to function" msgstr "передача аргумента функции, вызываемой по указателю" #: c-typeck.c:2005 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids subscripting % array" msgstr "в ISO C индексирование %-массивов запрещено" #: c-typeck.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" msgstr "в ISO C индексирование не-lvalue массива запрещено" #: c-typeck.c:2256 #, gcc-internal-format msgid "called object %qE is not a function" msgstr "вызываемый объект %qE не является функцией" #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, #. therefore, simply error unless we can prove that all possible #. executions of the program must execute the code. #: c-typeck.c:2284 #, gcc-internal-format msgid "function called through a non-compatible type" msgstr "вызов функции через несовместимый тип" #: c-typeck.c:2391 #, gcc-internal-format msgid "too many arguments to function %qE" msgstr "слишком много аргументов в вызове функции %qE" #: c-typeck.c:2412 #, gcc-internal-format msgid "type of formal parameter %d is incomplete" msgstr "формальный параметр %d имеет неполный тип" #: c-typeck.c:2425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" msgstr "%s как целое, а не плавающее, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2430 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" msgstr "%s как целое, а не комплексное, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" msgstr "%s как комплексное, а не плавающее, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2440 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" msgstr "%s как плавающее, а не целое, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2445 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" msgstr "%s как комплексное, а не целое, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2450 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" msgstr "%s как плавающее, а не комплексное, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2463 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as % rather than % due to prototype" msgstr "%s как `float', а не `double', согласно прототипу" #: c-typeck.c:2488 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype" msgstr "%s как комплексное, а не целое, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" msgstr "%s с другой шириной, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2532 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" msgstr "%s как unsigned, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2536 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" msgstr "%s как signed, согласно прототипу" #: c-typeck.c:2627 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операндах операций сдвига" #: c-typeck.c:2635 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around && within ||" msgstr "рекомендуется окружать скобками выражение &&, используемое в операнде ||" #: c-typeck.c:2645 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде |" #: c-typeck.c:2650 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде |" #: c-typeck.c:2660 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" msgstr "рекомендуется окружать скобками арифметическую операцию, используемую в операнде ^" #: c-typeck.c:2665 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде ^" #: c-typeck.c:2673 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" msgstr "рекомендуется окружать скобками + или -, используемые в операнде &" #: c-typeck.c:2678 #, gcc-internal-format msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" msgstr "рекомендуется окружать скобками сравнение, используемое в операнде &" #: c-typeck.c:2684 #, gcc-internal-format msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" msgstr "сравнения вида X<=Y<=Z трактуются в C не так, как в математике" #: c-typeck.c:2696 c-typeck.c:2701 cp/typeck.c:3281 cp/typeck.c:3390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour" msgstr "%Jслабая декларация %qD после первого использования может иметь непредусмотренный результат" #: c-typeck.c:2723 #, gcc-internal-format msgid "pointer of type % used in subtraction" msgstr "указатель % в операции вычитания" #: c-typeck.c:2725 #, gcc-internal-format msgid "pointer to a function used in subtraction" msgstr "указатель на функцию в операции вычитания" #: c-typeck.c:2832 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary plus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного плюса" #: c-typeck.c:2845 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary minus" msgstr "неверный тип аргумента для унарного минуса" #: c-typeck.c:2862 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" msgstr "в ISO C не поддерживается использование %<~%> для обозначения операции комплексного сопряжения" #: c-typeck.c:2868 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to bit-complement" msgstr "неверный тип аргумента для побитового дополнения" #: c-typeck.c:2876 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to abs" msgstr "неверный тип аргумента для abs" #: c-typeck.c:2888 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to conjugation" msgstr "неверный тип аргумента для сопряжения" #: c-typeck.c:2900 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" msgstr "неверный тип аргумента для унарного `!'" #: c-typeck.c:2934 #, gcc-internal-format msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" msgstr "в ISO C операции %<++%> и %<--%> для комплексных типов не поддерживаются" #: c-typeck.c:2950 c-typeck.c:2982 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to increment" msgstr "неверный тип аргумента инкрементации" #: c-typeck.c:2952 c-typeck.c:2984 #, gcc-internal-format msgid "wrong type argument to decrement" msgstr "неверный тип аргумента декрементации" #: c-typeck.c:2973 #, gcc-internal-format msgid "increment of pointer to unknown structure" msgstr "инкрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:2975 #, gcc-internal-format msgid "decrement of pointer to unknown structure" msgstr "декрементация указателя на неизвестную структуру" #: c-typeck.c:3155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only member %qD" msgstr "%s по отношению к элементу %qs, доступному только на чтение" #: c-typeck.c:3158 #, gcc-internal-format msgid "read-only member %qD used as % output" msgstr "" #: c-typeck.c:3162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3164 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only variable %qD" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "read-only variable %qD used as % output" msgstr "%s по отношению к переменной %qs, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3168 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3169 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "increment of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "decrement of read-only location" msgstr "%s по отношению к позиции в памяти, доступной только на чтение" #: c-typeck.c:3171 #, gcc-internal-format msgid "read-only location used as % output" msgstr "" #: c-typeck.c:3206 #, gcc-internal-format msgid "cannot take address of bit-field %qD" msgstr "некорректная попытка взять адрес битового поля %qD" #: c-typeck.c:3234 #, gcc-internal-format msgid "global register variable %qD used in nested function" msgstr "глобальная регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:3237 #, gcc-internal-format msgid "register variable %qD used in nested function" msgstr "регистровая переменная %qD использована во вложенной функции" #: c-typeck.c:3242 #, gcc-internal-format msgid "address of global register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес глобальной регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:3244 #, gcc-internal-format msgid "address of register variable %qD requested" msgstr "запрошен адрес регистровой переменной %qD" #: c-typeck.c:3290 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-lvalue array in conditional expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3338 #, gcc-internal-format msgid "signed and unsigned type in conditional expression" msgstr "в условном выражении смешаны типы signed и unsigned" #: c-typeck.c:3345 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, где только одна из альтернатив имеет тип void" #: c-typeck.c:3359 c-typeck.c:3367 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conditional expr between % and function pointer" msgstr "в ISO C запрещены условные выражения, с альтернативами типа % и указатель на функцию" #: c-typeck.c:3374 #, gcc-internal-format msgid "pointer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие указательных типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3381 c-typeck.c:3391 #, gcc-internal-format msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов указатель/целое в условном выражении" #: c-typeck.c:3405 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch in conditional expression" msgstr "несоответствие типов в условном выражении" #: c-typeck.c:3447 #, gcc-internal-format msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" msgstr "левый операнд операции `запятая' не имеет побочных эффектов" #: c-typeck.c:3484 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies array type" msgstr "тип массива в операции приведения типов" #: c-typeck.c:3490 #, gcc-internal-format msgid "cast specifies function type" msgstr "тип функции в операции приведения типов" #: c-typeck.c:3500 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" msgstr "в ISO C приведение нескалярного типа к тому же типу запрещено" #: c-typeck.c:3517 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids casts to union type" msgstr "в ISO C приведение к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:3525 #, gcc-internal-format msgid "cast to union type from type not present in union" msgstr "приведение к типу объединения от типа, отсутствующего в объединении" #: c-typeck.c:3571 #, gcc-internal-format msgid "cast adds new qualifiers to function type" msgstr "приведение типа добавляет дополнительные квалификаторы к типу функции" #. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not #. present in IN_TYPE. #: c-typeck.c:3576 #, gcc-internal-format msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:3592 #, gcc-internal-format msgid "cast increases required alignment of target type" msgstr "приведение типа требует большего выравнивания, чем исходный тип" #: c-typeck.c:3603 #, gcc-internal-format msgid "cast from pointer to integer of different size" msgstr "приведение указателя к целому другого размера" #: c-typeck.c:3607 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #: c-typeck.c:3615 #, gcc-internal-format msgid "cast to pointer from integer of different size" msgstr "приведение к типу указателя от целого другого размера" #: c-typeck.c:3628 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на функцию к указателю на объект" #: c-typeck.c:3636 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" msgstr "ISO C запрещает преобразование указателя на объект к указателю на функцию " #: c-typeck.c:3912 #, gcc-internal-format msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" msgstr "передача rvalue-выражения в качестве параметра-ссылки запрещена" #: c-typeck.c:4023 c-typeck.c:4189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:4026 c-typeck.c:4192 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:4029 c-typeck.c:4194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:4032 c-typeck.c:4196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" msgstr "%s добавляет квалификатор к указателю на функцию без квалификаторов" #: c-typeck.c:4036 c-typeck.c:4156 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:4038 c-typeck.c:4158 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:4040 c-typeck.c:4160 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:4042 c-typeck.c:4162 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return discards qualifiers from pointer target type" msgstr "приведение типа отменяет квалификаторы указуемого типа" #: c-typeck.c:4049 #, gcc-internal-format msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" msgstr "в ISO C преобразование аргумента к типу объединения запрещено" #: c-typeck.c:4084 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: c-typeck.c:4097 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:4103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: c-typeck.c:4108 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:4113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type might be a candidate for a format attribute" msgstr "этой функции, вероятно, можно задать атрибут форматирования %s" #: c-typeck.c:4136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:4139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:4141 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:4143 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids return between function pointer and %" msgstr "ISO C %s между указателем на функцию и типом `void *' запрещен(а/о)" #: c-typeck.c:4172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4176 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4178 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pointer targets in return differ in signedness" msgstr "%s: указуемые типы различаются знаковостью" #: c-typeck.c:4203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4205 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4206 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4208 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return from incompatible pointer type" msgstr "%s: несовместимый тип указателя" #: c-typeck.c:4225 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4227 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4229 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" msgstr "%s преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4231 #, gcc-internal-format msgid "return makes pointer from integer without a cast" msgstr "возврат значения преобразует целое в указатель без приведения типа" #: c-typeck.c:4238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" msgstr "%s преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4240 #, gcc-internal-format msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" msgstr "присваивание преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4242 #, gcc-internal-format msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" msgstr "инициализация преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4244 #, gcc-internal-format msgid "return makes integer from pointer without a cast" msgstr "возврат значения преобразует указатель в целое без приведения типа" #: c-typeck.c:4260 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in assignment" msgstr "несовместимые типы в присваивании" #: c-typeck.c:4263 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in initialization" msgstr "несовместимые типы при инициализации" #: c-typeck.c:4266 #, gcc-internal-format msgid "incompatible types in return" msgstr "несовместимые типы в операторе возврата" #: c-typeck.c:4353 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" msgstr "в традиционном C инициализация автоматических агрегатных переменных запрещена" #: c-typeck.c:4523 c-typeck.c:4538 c-typeck.c:4553 #, gcc-internal-format msgid "(near initialization for %qs)" msgstr "(где-то рядом с инициализацией для %qs)" #: c-typeck.c:5093 cp/decl.c:4824 #, gcc-internal-format msgid "opaque vector types cannot be initialized" msgstr "вектор скрытого типа не может быть инициализирован" #: c-typeck.c:5716 #, gcc-internal-format msgid "unknown field %qE specified in initializer" msgstr "неизвестное поле %qE в инициализаторе" #: c-typeck.c:6616 #, gcc-internal-format msgid "traditional C rejects initialization of unions" msgstr "в традиционном C инициализация объединений запрещена" #: c-typeck.c:6924 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump into statement expression" msgstr "переполнение при вычислении константного выражения" #: c-typeck.c:6930 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T" #: c-typeck.c:6967 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids %" msgstr "в ISO C операторы вида % запрещены" #: c-typeck.c:6982 cp/typeck.c:6461 #, gcc-internal-format msgid "function declared % has a % statement" msgstr "функция декларированная с атрибутом % содержит оператор %" #: c-typeck.c:6990 #, gcc-internal-format msgid "% with no value, in function returning non-void" msgstr "оператор % без значения в функции, возвращающей не void-значение" #: c-typeck.c:6999 #, gcc-internal-format msgid "% with a value, in function returning void" msgstr "оператор % <значение> в функции возвращающей void" #: c-typeck.c:7056 #, gcc-internal-format msgid "function returns address of local variable" msgstr "функция возвращает адрес локальной переменной" #: c-typeck.c:7128 cp/semantics.c:929 #, gcc-internal-format msgid "switch quantity not an integer" msgstr "в операторе switch задано не целое" #: c-typeck.c:7140 #, gcc-internal-format msgid "% switch expression not converted to % in ISO C" msgstr "в ISO C %-выражение в операторе switch не преобразуется в %" #: c-typeck.c:7180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: c-typeck.c:7183 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% label in statement expression not containing enclosing switch statement" msgstr "метка `default' вне оператора switch" #: c-typeck.c:7189 #, gcc-internal-format msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:7192 #, gcc-internal-format msgid "% label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" msgstr "" #: c-typeck.c:7196 cp/parser.c:6415 #, gcc-internal-format msgid "case label not within a switch statement" msgstr "case-метка вне оператора switch" #: c-typeck.c:7198 #, gcc-internal-format msgid "% label not within a switch statement" msgstr "метка % вне оператора switch" #: c-typeck.c:7275 #, gcc-internal-format msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %" msgstr "%Hиспользуйте фигурные скобки во избежание необнозначной трактовки %" #: c-typeck.c:7386 cp/cp-gimplify.c:97 cp/parser.c:6911 #, gcc-internal-format msgid "break statement not within loop or switch" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: c-typeck.c:7388 cp/parser.c:6932 #, gcc-internal-format msgid "continue statement not within a loop" msgstr "оператор continue вне цикла" #: c-typeck.c:7393 cp/parser.c:6922 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "break statement used with OpenMP for loop" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: c-typeck.c:7416 #, gcc-internal-format msgid "%Hstatement with no effect" msgstr "%Hоператор без побочного эффекта" #: c-typeck.c:7438 #, gcc-internal-format msgid "expression statement has incomplete type" msgstr "оператор-выражение имеет неполный тип" #: c-typeck.c:7901 c-typeck.c:7942 #, gcc-internal-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" #: c-typeck.c:7987 cp/typeck.c:3214 #, gcc-internal-format msgid "right shift count is negative" msgstr "сдвиг вправо на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:7994 cp/typeck.c:3220 #, gcc-internal-format msgid "right shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига вправо больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:8015 cp/typeck.c:3239 #, gcc-internal-format msgid "left shift count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: c-typeck.c:8018 cp/typeck.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "left shift count >= width of type" msgstr "величина сдвига влево больше или равна ширине данного типа" #: c-typeck.c:8036 cp/typeck.c:3277 #, gcc-internal-format msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" msgstr "сравнение плавающих значений при помощи == или != не надежно" #: c-typeck.c:8060 c-typeck.c:8067 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids comparison of % with function pointer" msgstr "в ISO C сравнение указателя на функцию с указателем % запрещено" #: c-typeck.c:8073 c-typeck.c:8135 #, gcc-internal-format msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" msgstr "сравнение различных указательных типов без приведения типов" #: c-typeck.c:8085 c-typeck.c:8096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "the address of %qD will never be NULL" msgstr "адрес %qD, всегда истина" #: c-typeck.c:8103 c-typeck.c:8108 c-typeck.c:8153 c-typeck.c:8158 #, gcc-internal-format msgid "comparison between pointer and integer" msgstr "сравнение указателя и целого" #: c-typeck.c:8127 #, gcc-internal-format msgid "comparison of complete and incomplete pointers" msgstr "сравнение указателей на полный и неполный типы" #: c-typeck.c:8130 #, gcc-internal-format msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" msgstr "ISO C разрешает сравнение указателей на функции только на равенство/неравенство" #: c-typeck.c:8142 c-typeck.c:8148 #, gcc-internal-format msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" msgstr "упорядоченное сравнение указателя с целочисленным нулем" #: c-typeck.c:8402 #, gcc-internal-format msgid "comparison between signed and unsigned" msgstr "сравнение знакового и беззнакового значений" #: c-typeck.c:8448 cp/typeck.c:3709 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" msgstr "сравнение ~unsigned с константой" #: c-typeck.c:8456 cp/typeck.c:3717 #, gcc-internal-format msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" msgstr "сравнение ~unsigned с unsigned" #: c-typeck.c:8514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" msgstr "массив употреблен в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:8518 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used struct type value where scalar is required" msgstr "структурное значение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:8522 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "used union type value where scalar is required" msgstr "объединение употреблено в контексте, где допустимо только скалярное значение" #: c-typeck.c:8627 cp/semantics.c:3519 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" msgstr "неверное употребление спецификатора %" #: c-typeck.c:8661 cp/semantics.c:3532 #, gcc-internal-format msgid "%qE has invalid type for %" msgstr "" #: c-typeck.c:8677 cp/semantics.c:3542 #, gcc-internal-format msgid "%qE must be % for %" msgstr "" #: c-typeck.c:8686 cp/semantics.c:3347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %qs" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: c-typeck.c:8693 c-typeck.c:8713 c-typeck.c:8733 cp/semantics.c:3354 #: cp/semantics.c:3373 cp/semantics.c:3392 #, gcc-internal-format msgid "%qE appears more than once in data clauses" msgstr "" #: c-typeck.c:8707 cp/semantics.c:3367 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" msgstr "" #: c-typeck.c:8727 cp/semantics.c:3386 #, gcc-internal-format msgid "%qE is not a variable in clause %" msgstr "" #: c-typeck.c:8785 cp/semantics.c:3583 #, gcc-internal-format msgid "%qE is predetermined %qs for %qs" msgstr "" #: calls.c:1961 #, gcc-internal-format msgid "function call has aggregate value" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: cfgexpand.c:1617 #, gcc-internal-format msgid "not protecting local variables: variable length buffer" msgstr "" #: cfgexpand.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" msgstr "" #: cfghooks.c:90 #, gcc-internal-format msgid "bb %d on wrong place" msgstr "блок %d неверно расположен" #: cfghooks.c:96 #, gcc-internal-format msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" msgstr "предшественником (prev_bb) блока %d должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:113 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверный счетчик блоков %i %i" #: cfghooks.c:119 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" msgstr "verify_flow_info: Неверная частота блока %i %i" #: cfghooks.c:127 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Повторное вхождение дуги %i->%i" #: cfghooks.c:133 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректная вероятность дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:139 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный счетчик дуги %i->%i %i" #: cfghooks.c:151 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" msgstr "verify_flow_info: Выходная дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:1885 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" msgstr "Некорректное число ветвлений после безусловного перехода %i" #: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 #, gcc-internal-format msgid "basic block %d pred edge is corrupted" msgstr "входящая дуга блока %d повреждена" #: cfghooks.c:185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "its dest_idx should be %d, not %d" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: cfghooks.c:214 #, gcc-internal-format msgid "basic block %i edge lists are corrupted" msgstr "списки дуг для блока %i повреждены" #: cfghooks.c:227 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: cfghooks.c:288 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: cfghooks.c:306 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" msgstr "%s не поддерживает номера операндов %%n$ в форматах" #: cfghooks.c:324 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:360 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support move_block_after" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support delete_basic_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:405 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support split_edge" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:466 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support create_basic_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:494 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:505 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predict_edge" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support predicted_by_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:528 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support merge_blocks" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support make_forwarder_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" msgstr "не поддерживает мультибиблиотеку" #: cfghooks.c:706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support duplicate_block" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:785 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfghooks.c:803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s does not support flow_call_edges_add" msgstr "%s не поддерживает %s" #: cfgloop.c:1079 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of loop %d should be %d, not %d" msgstr "размер цикла %d должен быть %d, а не %d." #: cfgloop.c:1096 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bb %d do not belong to loop %d" msgstr "блок %d не принадлежит циклу %d." #: cfgloop.c:1113 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" msgstr "заголовок цикла %d не имеет в точности 2 входа." #: cfgloop.c:1120 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не имеет в точности 1 преемника." #: cfgloop.c:1125 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not have header as successor" msgstr "затвор (latch) цикла %d не содержит заголовок цикла среди преемников." #: cfgloop.c:1130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" msgstr "затвор (latch) цикла %d не принадлежит циклу." #: cfgloop.c:1136 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's header does not belong directly to it" msgstr "заголовок цикла %d не принадлежит циклу." #: cfgloop.c:1142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" msgstr "затвор (latch) цикла %d помечен как часть несокращаемого региона" #: cfgloop.c:1175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "basic block %d should be marked irreducible" msgstr "блок %d должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1181 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "basic block %d should not be marked irreducible" msgstr "блок %d не должен быть помечен как несокращаемый" #: cfgloop.c:1189 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" msgstr "дуга из %d в %d не должна быть помечена как несокращаемая" #: cfgloop.c:1231 #, gcc-internal-format msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1235 #, gcc-internal-format msgid "right exit is %d->%d" msgstr "" #: cfgloop.c:1252 #, gcc-internal-format msgid "single exit not recorded for loop %d" msgstr "" #: cfgloop.c:1259 #, gcc-internal-format msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1771 #, gcc-internal-format msgid "BB_RTL flag not set for block %d" msgstr "" #: cfgrtl.c:1777 #, gcc-internal-format msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "заключительная инструкция %d блока %d не найдена в списке инструкций" #: cfgrtl.c:1791 #, gcc-internal-format msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" msgstr "инструкция %d в нескольких блоках (%d и %d)" #: cfgrtl.c:1803 #, gcc-internal-format msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" msgstr "головная RTL-инструкция %d для блока %d не найдена" #: cfgrtl.c:1827 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB не соответствует CFG %wi %i" #: cfgrtl.c:1842 #, gcc-internal-format msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" msgstr "" #: cfgrtl.c:1867 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" msgstr "Отсутствует пометка REG_EH_REGION в конце блока %i" #: cfgrtl.c:1875 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" msgstr "Слишком много ветвей, исходящих из блока %i" #: cfgrtl.c:1880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: cfgrtl.c:1891 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" msgstr "Некорректное число ветвлений после условного перехода %i" #: cfgrtl.c:1897 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "call edges for non-call insn in bb %i" msgstr "Дуга вызова для не-call инструкции в блоке %i" #: cfgrtl.c:1906 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" msgstr "Аномальные ненужные дуги в блоке %i" #: cfgrtl.c:1918 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=NULL" #: cfgrtl.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" msgstr "RTL-инструкция %d - внутри блока %d, а block_for_insn=%i" #: cfgrtl.c:1936 cfgrtl.c:1946 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" msgstr "отсутствует NOTE_INSN_BASIC_BLOCK для блока %d" #: cfgrtl.c:1959 #, gcc-internal-format msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d в середине блока %d" #: cfgrtl.c:1969 #, gcc-internal-format msgid "in basic block %d:" msgstr "в блоке %d" #: cfgrtl.c:2006 #, gcc-internal-format msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" msgstr "" #: cfgrtl.c:2024 #, gcc-internal-format msgid "missing barrier after block %i" msgstr "отсутствует барьер после блока %i" #: cfgrtl.c:2037 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректные блоки для сквозного перехода %i->%i" #: cfgrtl.c:2046 #, gcc-internal-format msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" msgstr "verify_flow_info: Некорректный сквозной переход %i->%i" #: cfgrtl.c:2065 #, gcc-internal-format msgid "basic blocks not laid down consecutively" msgstr "блоки не были размещены последовательно" #: cfgrtl.c:2104 #, gcc-internal-format msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" msgstr "число меток блоков в списке RTL-инструкций (%d) != n_basic_blocks (%d)" #: cgraph.c:892 #, gcc-internal-format msgid "%D renamed after being referenced in assembly" msgstr "переименование %D после ссылки в ассемблерном коде" #: cgraphunit.c:707 #, gcc-internal-format msgid "aux field set for edge %s->%s" msgstr "" #: cgraphunit.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Execution count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: cgraphunit.c:720 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "caller edge count is negative" msgstr "сдвиг влево на отрицательное число позиций" #: cgraphunit.c:729 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is wrong" msgstr "" #: cgraphunit.c:734 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple inline callers" msgstr "несколько типов в одной декларации" #: cgraphunit.c:741 #, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" msgstr "" #: cgraphunit.c:747 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cgraphunit.c:752 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlined_to pointer refers to itself" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cgraphunit.c:762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "node not found in cgraph_hash" msgstr "метод '%s' отсутствует в классе " #: cgraphunit.c:790 #, gcc-internal-format msgid "shared call_stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:797 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "edge points to wrong declaration:" msgstr "использование `%#D' до декларации" #: cgraphunit.c:806 #, gcc-internal-format msgid "missing callgraph edge for call stmt:" msgstr "" #: cgraphunit.c:823 #, gcc-internal-format msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" msgstr "" #: cgraphunit.c:835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_cgraph_node failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: cgraphunit.c:1017 cgraphunit.c:1040 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J% attribute have effect only on public objects" msgstr "%J'%E': атрибут допустим только для функций" #: cgraphunit.c:1217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failed to reclaim unneeded function" msgstr "поле %qs описано как функция" #: cgraphunit.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "nodes with no released memory found" msgstr "" #: collect2.c:1172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown demangling style '%s'" msgstr "неизвестная машинная мода %qs" #: collect2.c:1495 #, gcc-internal-format msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" msgstr "%s завершилась по сигналу %d [%s]%s" #: collect2.c:1513 #, gcc-internal-format msgid "%s returned %d exit status" msgstr "%s завершилась с кодом возврата %d" #: collect2.c:2175 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot find 'ldd'" msgstr "не найдена программа `ldd'" #: convert.c:73 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert to a pointer type" msgstr "преобразование к типу указателя невозможно" #: convert.c:339 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a floating point value was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого плавающего значения" #: convert.c:343 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a float was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого плавающего" #: convert.c:368 #, gcc-internal-format msgid "conversion to incomplete type" msgstr "преобразование к неполному типу" #: convert.c:738 convert.c:813 #, gcc-internal-format msgid "can't convert between vector values of different size" msgstr "невозможно преобразовать векторное значение в векторное значение другого размера" #: convert.c:744 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where an integer was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого целого" #: convert.c:793 #, gcc-internal-format msgid "pointer value used where a complex was expected" msgstr "указатель вместо ожидаемого комплексного значения" #: convert.c:797 #, gcc-internal-format msgid "aggregate value used where a complex was expected" msgstr "агрегатное значение вместо ожидаемого комплексного" #: convert.c:819 #, gcc-internal-format msgid "can't convert value to a vector" msgstr "невозможно преобразовать значение в вектор" #: coverage.c:183 #, gcc-internal-format msgid "%qs is not a gcov data file" msgstr "%qs не является файлом данных gcov" #: coverage.c:194 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" msgstr "%qs версии `%.4s', ожидаемая версия `%.4s'" #: coverage.c:274 coverage.c:282 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" msgstr "несоответствие покрытия для функции %u при чтении счетчиков выполнения." #: coverage.c:276 coverage.c:359 #, gcc-internal-format msgid "checksum is %x instead of %x" msgstr "контрольная сумма %x, а должна быть %x" #: coverage.c:284 coverage.c:367 #, gcc-internal-format msgid "number of counters is %d instead of %d" msgstr "число счетчиков %d, а должно быть %d" #: coverage.c:290 #, gcc-internal-format msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" msgstr "невозможно слияние счетчиков %s для функции %u" #: coverage.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%qs has overflowed" msgstr "переполнение %qs" #: coverage.c:311 #, gcc-internal-format msgid "%qs is corrupted" msgstr "%qs испорчен" #: coverage.c:348 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no coverage for function %qs found" msgstr "не найдено покрытие для функции %qs." #: coverage.c:356 coverage.c:364 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" msgstr "несоответствие покрытия для функции %qs при чтении счетчика %qs." #: coverage.c:523 #, gcc-internal-format msgid "cannot open %s" msgstr "ошибка открытия %s" #: coverage.c:558 #, gcc-internal-format msgid "error writing %qs" msgstr "ошибка записи %qs" #: diagnostic.c:642 #, gcc-internal-format msgid "in %s, at %s:%d" msgstr "в %s, в %s:%d" #: dominance.c:953 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dominator of %d status unknown" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: dominance.c:955 #, gcc-internal-format msgid "dominator of %d should be %d, not %d" msgstr "доминатором %d должен быть %d, а не %d" #: dominance.c:967 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY does not dominate bb %d" msgstr "" #: dwarf2out.c:3598 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" msgstr "DW_LOC_OP %s не реализован\n" #: emit-rtl.c:2235 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid rtl sharing found in the insn" msgstr "Некорректное разделение rtl-кода в инструкции" #: emit-rtl.c:2237 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shared rtx" msgstr "Разделяемый rtl-код" #: emit-rtl.c:2239 flow.c:493 flow.c:518 flow.c:540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal consistency failure" msgstr "внутренняя ошибка gcc" #: emit-rtl.c:3299 #, gcc-internal-format msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" msgstr "Внутренняя ошибка: использование emit_insn вместо needed:\n" #: errors.c:133 java/jv-scan.c:289 #, gcc-internal-format msgid "abort in %s, at %s:%d" msgstr "аварийный выход в %s, на %s:%d" #: except.c:337 #, gcc-internal-format msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" msgstr "обработка прерываний отключена, задайте -fexceptions" #: except.c:2879 #, gcc-internal-format msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" msgstr "аргумент %<__builtin_eh_return_regno%> должен быть константой" #: except.c:3010 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" msgstr "__builtin_eh_return не поддерживается для этой платформы" #: except.c:3871 except.c:3880 #, gcc-internal-format msgid "region_array is corrupted for region %i" msgstr "" #: except.c:3885 #, gcc-internal-format msgid "outer block of region %i is wrong" msgstr "" #: except.c:3890 #, gcc-internal-format msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" msgstr "" #: except.c:3896 #, gcc-internal-format msgid "negative nesting depth of region %i" msgstr "" #: except.c:3916 #, gcc-internal-format msgid "tree list ends on depth %i" msgstr "" #: except.c:3921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array does not match the region tree" msgstr "приведение к типу, не соответствующему типу функции" #: except.c:3927 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_eh_tree failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: explow.c:1272 #, gcc-internal-format msgid "stack limits not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: fold-const.c:958 tree-ssa-loop-niter.c:1163 tree-vrp.c:4346 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%s" msgstr "%s" #: fold-const.c:1280 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division" msgstr "" #: fold-const.c:3583 fold-const.c:3594 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" msgstr "при данной ширине битового поля результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:4868 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test" msgstr "" #: fold-const.c:5247 fold-const.c:5262 #, gcc-internal-format msgid "comparison is always %d" msgstr "результат сравнения - всегда %d" #: fold-const.c:5391 #, gcc-internal-format msgid "% of unmatched not-equal tests is always 1" msgstr "%<или%> от двух сравнений на неравенство с разными величинами - всегда 1" #: fold-const.c:5396 #, gcc-internal-format msgid "% of mutually exclusive equal-tests is always 0" msgstr "%<или%> от двух взаимно исключающих сравнений на равенство - всегда 0" #: fold-const.c:11859 #, gcc-internal-format msgid "fold check: original tree changed by fold" msgstr "проверка fold: исходное дерево изменено функцией fold" #: function.c:376 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jtotal size of local objects too large" msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик" #: function.c:843 varasm.c:1793 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of variable %q+D is too large" msgstr "%Jразмер переменной %qD слишком велик" #: function.c:1560 #, gcc-internal-format msgid "impossible constraint in %" msgstr "некорректное ограничение в %" #: function.c:3539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D might be clobbered by % or %" msgstr "%Jпеременная %qD могла быть испорчена вызовами `longjmp' или `vfork'" #: function.c:3560 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %q+D might be clobbered by % or %" msgstr "%Jаргумент %qD мог быть испорчен вызовами `longjmp' или `vfork'" #: function.c:3901 #, gcc-internal-format msgid "function returns an aggregate" msgstr "функция возвращает агрегатное значение" #: function.c:4294 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unused parameter %q+D" msgstr "%Jпараметр %qD не используется" #: gcc.c:1257 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous abbreviation %s" msgstr "неоднозначное сокращение %s" #: gcc.c:1284 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "incomplete '%s' option" msgstr "недоопределенный ключ %qs" #: gcc.c:1295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing argument to '%s' option" msgstr "отсутствует аргумент ключа %qs" #: gcc.c:1308 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extraneous argument to '%s' option" msgstr "ключ %qs не имеет аргументов" #: gcc.c:3935 #, gcc-internal-format msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" msgstr "предупреждение: ключ -pipe игнорируется, т.к. задан ключ -save-temps" #: gcc.c:4236 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" msgstr "предупреждение: `-x %s' не имеет смысла за последним входным файлом" #. Catch the case where a spec string contains something like #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left #. hand side of the :. #: gcc.c:5266 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" msgstr "ошибка спецификации: элемент '%%*' не инициализирован при сопоставлении" #: gcc.c:5275 #, gcc-internal-format msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" msgstr "предупреждение: использование устаревшей операции %%[ в specs" #: gcc.c:5356 #, gcc-internal-format msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" msgstr "ошибка спецификации: неопознанный ключ '%c'" #: gcc.c:6254 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6277 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" msgstr "ошибка спецификации: задано более одного аргумента для SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC." #: gcc.c:6366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized option '-%s'" msgstr "неопознанный ключ `-%s'" #: gcc.c:6559 gcc.c:6622 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s compiler not installed on this system" msgstr "%s: компилятор %s не установлен" #: gcc.c:6714 #, gcc-internal-format msgid "%s: linker input file unused because linking not done" msgstr "%s: входные файлы компоновки не использованы, поскольку компоновка не выполнялась" #: gcc.c:6754 #, gcc-internal-format msgid "language %s not recognized" msgstr "некорректное задание языка %s" #: gcc.c:6825 #, gcc-internal-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: gcse.c:6592 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" msgstr "%s: %d блоков и %d дуг на блок" #: gcse.c:6605 #, gcc-internal-format msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" msgstr "%s: %d блоков и %d регистров" #: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 #: ggc-page.c:2136 ggc-page.c:2167 ggc-page.c:2174 ggc-zone.c:2291 #: ggc-zone.c:2306 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file: %m" msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58 #, gcc-internal-format msgid "can't get position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: ggc-common.c:502 #, gcc-internal-format msgid "can't write padding to PCH file: %m" msgstr "ошибка записи заполнителя в PCH файл: %m" #: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575 #: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2261 ggc-zone.c:2325 #, gcc-internal-format msgid "can't read PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: ggc-common.c:580 #, gcc-internal-format msgid "had to relocate PCH" msgstr "пришлось переместить PCH" #: ggc-page.c:1471 #, gcc-internal-format msgid "open /dev/zero: %m" msgstr "open /dev/zero: %m" #: ggc-page.c:2152 ggc-page.c:2158 #, gcc-internal-format msgid "can't write PCH file" msgstr "ошибка записи PCH файла" #: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't seek PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: ggc-zone.c:2302 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't write PCH fle: %m" msgstr "ошибка записи в файл PCH: %m" #: gimplify.c:3952 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid lvalue in asm output %d" msgstr "неверное lvalue-выражение в операторе asm" #: gimplify.c:4064 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "memory input %d is not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d" #: gimplify.c:4537 #, gcc-internal-format msgid "%qs not specified in enclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:4539 #, gcc-internal-format msgid "%Henclosing parallel" msgstr "" #: gimplify.c:4593 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should be private" msgstr "instance-переменная %qs декларирована как %s" #: gimplify.c:4607 #, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate" msgstr "" #: gimplify.c:4610 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iteration variable %qs should not be reduction" msgstr "регистровая переменная %qs использована во вложенной функции" #: gimplify.c:4734 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s variable %qs is private in outer context" msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте" #: gimplify.c:6025 #, gcc-internal-format msgid "gimplification failed" msgstr "" #: global.c:375 global.c:388 global.c:402 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot be used in asm here" msgstr "%s нельзя использовать в asm в таком контексте" #: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1083 java/jcf-parse.c:1218 java/lex.c:1855 #: objc/objc-act.c:500 #, gcc-internal-format msgid "can't open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: haifa-sched.c:184 #, gcc-internal-format msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" msgstr "fix_sched_param: неизвестный параметр: %s" #: omp-low.c:1266 #, gcc-internal-format msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region" msgstr "" #: omp-low.c:1282 #, gcc-internal-format msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region" msgstr "" #: omp-low.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region" msgstr "" #: omp-low.c:1302 #, gcc-internal-format msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause" msgstr "" #: omp-low.c:1316 #, gcc-internal-format msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name" msgstr "" #: omp-low.c:4459 cp/decl.c:2515 cp/parser.c:6919 cp/parser.c:6939 #, gcc-internal-format msgid "invalid exit from OpenMP structured block" msgstr "" #: omp-low.c:4461 #, gcc-internal-format msgid "invalid entry to OpenMP structured block" msgstr "" #. Eventually this should become a hard error IMO. #: opts.c:186 #, gcc-internal-format msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s" #: opts.c:240 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: opts.c:284 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"%s\"" msgstr "отсутствует аргумент для \"%s\"" #: opts.c:294 #, gcc-internal-format msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" msgstr "аргумент \"%s\" должен быть неотрицательным целым числом" #: opts.c:382 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized command line option \"%s\"" msgstr "некорректный ключ \"%s\"" #: opts.c:594 #, gcc-internal-format msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" msgstr "-Wuninitialized не поллерживается без -O" #: opts.c:609 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" msgstr "" #: opts.c:620 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" msgstr "" #: opts.c:634 #, gcc-internal-format msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" msgstr "" #: opts.c:697 #, gcc-internal-format msgid "-Werror=%s: No option -%s" msgstr "" #: opts.c:836 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" msgstr "выравнивание должно быть небольшой степенью двойки, а не %d" #: opts.c:891 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: opts.c:939 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized register name \"%s\"" msgstr "некорректное имя регистра \"%s\"" #: opts.c:963 #, gcc-internal-format msgid "unknown tls-model \"%s\"" msgstr "некорректное значение ключа -ftls-model \"%s\"" #: opts.c:1013 #, gcc-internal-format msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3" msgstr "" #: opts.c:1042 #, gcc-internal-format msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" msgstr "%s: аргументы --param должны иметь вид ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ" #: opts.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "invalid --param value %qs" msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs" #: opts.c:1144 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support debug output" msgstr "целевая платформа не поддерживает вывод отладочной информации" #: opts.c:1151 #, gcc-internal-format msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" msgstr "отладочный формат \"%s\" противоречит предыдущему выбору" #: opts.c:1167 #, gcc-internal-format msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" msgstr "некорректный уровень отладочной информации \"%s\"" #: opts.c:1169 #, gcc-internal-format msgid "debug output level %s is too high" msgstr "уровень отладочной информации %s слишком высок" #: params.c:71 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "minimum value of parameter %qs is %u" msgstr "некорректный параметр %qs" #: params.c:76 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "maximum value of parameter %qs is %u" msgstr "некорректный параметр %qs" #. If we didn't find this parameter, issue an error message. #: params.c:85 #, gcc-internal-format msgid "invalid parameter %qs" msgstr "некорректный параметр %qs" #: profile.c:280 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: run_max * runs < sum_max" #: profile.c:286 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" msgstr "испорчены данные профилирования: sum_all меньше sum_max" #: profile.c:331 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" msgstr "испорчены данные профилирования: дуга из %i в %i превышает максимальный счетчик" #: profile.c:495 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число повторений блока %d должно быть %i" #: profile.c:516 #, gcc-internal-format msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" msgstr "испорчены данные профилирования: число исполнений дуги %d-%d должно быть %i" #: reg-stack.c:535 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d must specify a single register" msgstr "ограничитель выходного операнда %d должен задавать один регистр" #: reg-stack.c:545 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" msgstr "выходной ограничитель %d нельзя использовать с порчей \"%s\"" #: reg-stack.c:568 #, gcc-internal-format msgid "output regs must be grouped at top of stack" msgstr "выходные регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:605 #, gcc-internal-format msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" msgstr "неявно выталкиваемые регистры должны быть сгруппированы на вершине стека" #: reg-stack.c:624 #, gcc-internal-format msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" msgstr "выходной операнд %d должен содержать ограничитель %<&%>" #: regclass.c:740 #, gcc-internal-format msgid "can't use '%s' as a %s register" msgstr "нельзя использовать '%s' как %s регистр" #: regclass.c:755 config/ia64/ia64.c:5096 config/ia64/ia64.c:5103 #: config/pa/pa.c:351 config/pa/pa.c:358 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name: %s" msgstr "неизвестное имя регистра: %s" #: regclass.c:765 #, gcc-internal-format msgid "global register variable follows a function definition" msgstr "глобальная регистровая переменная - за определением функции" #: regclass.c:769 #, gcc-internal-format msgid "register used for two global register variables" msgstr "регистр назначен для двух глобальных регистровых переменных" #: regclass.c:774 #, gcc-internal-format msgid "call-clobbered register used for global register variable" msgstr "несохраняемый регистр назначен для глобальной регистровой переменной" #: regrename.c:1937 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" msgstr "validate_value_data: [%u] Некорректный next_regno для пустого списка (%u)" #: regrename.c:1949 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" msgstr "validate_value_data: цикл в списке номеров регистров (%u)" #: regrename.c:1952 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" msgstr "validate_value_data: : [%u] Некорректный oldest_regno (%u)" #: regrename.c:1964 #, gcc-internal-format msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" msgstr "validate_value_data: [%u] Непустой регистр в списке (%s %u %i)" #: reload.c:1249 #, gcc-internal-format msgid "cannot reload integer constant operand in %" msgstr "невозможно загрузить целый константный операнд в операторе %" #: reload.c:1272 #, gcc-internal-format msgid "impossible register constraint in %" msgstr "недопустимый ограничитель для регистра в операторе %" #: reload.c:3572 #, gcc-internal-format msgid "%<&%> constraint used with no register class" msgstr "ограничитель %<&%> без указания класса регистров" #: reload.c:3743 reload.c:3983 #, gcc-internal-format msgid "inconsistent operand constraints in an %" msgstr "некорректные ограничители операндов в операторе %" #: reload1.c:1239 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% operand has impossible constraints" msgstr "для операнда % требуется неосуществимая перезагрузка данных" #: reload1.c:1259 #, gcc-internal-format msgid "frame size too large for reliable stack checking" msgstr "кадр слишком велик для надежного контроля стека" #: reload1.c:1262 #, gcc-internal-format msgid "try reducing the number of local variables" msgstr "попробуйте уменьшить число локальных переменных" #: reload1.c:1925 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't find a register in class %qs while reloading %" msgstr "не найден регистр класса %qs для загрузки операндов `asm'" #: reload1.c:1930 #, gcc-internal-format msgid "unable to find a register to spill in class %qs" msgstr "не найден регистр класса %qs для выталкивания в память" #: reload1.c:4021 #, gcc-internal-format msgid "% operand requires impossible reload" msgstr "для операнда % требуется неосуществимая перезагрузка данных" #: reload1.c:5184 #, gcc-internal-format msgid "% operand constraint incompatible with operand size" msgstr "ограничитель операнда % не согласуется с размером операнда" #: reload1.c:6836 #, gcc-internal-format msgid "output operand is constant in %" msgstr "выходной операнд % - константа" #: rtl.c:481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d %qs с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:491 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:501 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался эл-т %d типа '%c' или '%c', имеется '%c' (rtx %s); функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:520 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: ожидался код %qs или %qs, имеется %qs; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:547 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d %qs с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:557 #, gcc-internal-format msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" msgstr "RTL: доступ к эл-ту %d вектора с числом эл-тов %d; функция %s, в %s:%d" #: rtl.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" msgstr "RTL флаги: %s использован с неподходящим rtx-кодом %qs в %s, на %s:%d" #: stmt.c:316 #, gcc-internal-format msgid "output operand constraint lacks %<=%>" msgstr "в ограничителе выходного операнда отсутствует %<=%>" #: stmt.c:331 #, gcc-internal-format msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" msgstr "выходной ограничитель %qc операнда %d - не вначале" #: stmt.c:354 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" msgstr "ограничитель операнда содержит неверно позиционированный '+' или '='" #: stmt.c:361 stmt.c:460 #, gcc-internal-format msgid "%<%%%> constraint used with last operand" msgstr "ограничитель %<%%%> использован с номером последнего операнда" #: stmt.c:380 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint not valid in output operand" msgstr "ограничитель по номеру недопустим для выходного операнда" #: stmt.c:451 #, gcc-internal-format msgid "input operand constraint contains %qc" msgstr "ограничитель входного операнда содержит %qc" #: stmt.c:493 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint references invalid operand number" msgstr "ограничитель ссылается на неверный номер операнда" #: stmt.c:531 #, gcc-internal-format msgid "invalid punctuation %qc in constraint" msgstr "некорректный знак %qc в ограничителе" #: stmt.c:555 #, gcc-internal-format msgid "matching constraint does not allow a register" msgstr "ограничитель не допускает использование регистра" #: stmt.c:614 #, gcc-internal-format msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" msgstr "asm-спецификатор для переменной %qs конфликтует со списком переписываемых регистров" #: stmt.c:706 #, gcc-internal-format msgid "unknown register name %qs in %" msgstr "неизвестное имя регистра %qs в операторе %" #: stmt.c:714 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC register %qs clobbered in %" msgstr "`asm' портит PIC-регистр %qs" #: stmt.c:761 #, gcc-internal-format msgid "more than %d operands in %" msgstr "% содержит более %d операндов" #: stmt.c:824 #, gcc-internal-format msgid "output number %d not directly addressable" msgstr "невозможна прямая адресация к выходному операнду %d" #: stmt.c:907 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" msgstr "операнд %d в операторе asm, возможно, не соответствует ограничителю" #: stmt.c:917 #, gcc-internal-format msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" msgstr "более не рекомендуется использовать входной операнд \"память\" без lvalue-выражения в операнде asm %d" #: stmt.c:1064 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with output operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и выходных операндов в asm" #: stmt.c:1069 #, gcc-internal-format msgid "asm clobber conflict with input operand" msgstr "конфликт в списках переписываемых регистров и входных операндов в asm" #: stmt.c:1146 #, gcc-internal-format msgid "too many alternatives in %" msgstr "слишком много альтернатив в %" #: stmt.c:1158 #, gcc-internal-format msgid "operand constraints for % differ in number of alternatives" msgstr "ограничители % различаются по числу альтернатив" #: stmt.c:1211 #, gcc-internal-format msgid "duplicate asm operand name %qs" msgstr "дублирование имени операнда asm %qs" #: stmt.c:1309 #, gcc-internal-format msgid "missing close brace for named operand" msgstr "отсутствует закрывающая скобка для именованного операнда" #: stmt.c:1337 #, gcc-internal-format msgid "undefined named operand %qs" msgstr "неопределенный именованный операнд %qs" #: stmt.c:1481 #, gcc-internal-format msgid "%Hvalue computed is not used" msgstr "%Hвычисленное значение не используется" #: stor-layout.c:150 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" msgstr "размер типа невозможно вычислить явно" #: stor-layout.c:152 #, gcc-internal-format msgid "variable-size type declared outside of any function" msgstr "тип переменного размера декларирован вне функции" #: stor-layout.c:467 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is %d bytes" msgstr "%Jразмер %qD - %d байт" #: stor-layout.c:469 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jразмер %qD больше %d байт" #: stor-layout.c:891 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" msgstr "%Jатрибут packed дает неэффективное выравнивание для %qD" #: stor-layout.c:894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" msgstr "%Jатрибут packed для %qD не нужен" #. No, we need to skip space before this field. #. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. #: stor-layout.c:911 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "padding struct to align %q+D" msgstr "%Jвставка отступов в структуру для выравнивания %qD" #: stor-layout.c:1262 #, gcc-internal-format msgid "padding struct size to alignment boundary" msgstr "дополнение размера структуры до границы выравнивания" #: stor-layout.c:1292 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию для %qs" #: stor-layout.c:1296 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" msgstr "атрибут packed для %qs не требуется" #: stor-layout.c:1302 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute causes inefficient alignment" msgstr "атрибут packed приводит к неэффективному выравниванию" #: stor-layout.c:1304 #, gcc-internal-format msgid "packed attribute is unnecessary" msgstr "атрибут packed не требуется" #: stor-layout.c:1816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment of array elements is greater than element size" msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d" #: targhooks.c:101 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" msgstr "__builtin_saveregs не поддерживается для этой целевой платформы" #: tlink.c:484 #, gcc-internal-format msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" msgstr "" #: tlink.c:729 #, gcc-internal-format msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" msgstr "" #: tlink.c:799 #, gcc-internal-format msgid "ld returned %d exit status" msgstr "выполнение ld завершилось с кодом возврата %d" #: toplev.c:523 #, gcc-internal-format msgid "invalid option argument %qs" msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #: toplev.c:621 #, gcc-internal-format msgid "getting core file size maximum limit: %m" msgstr "исходный максимальный размер core-файла: %m" #: toplev.c:624 #, gcc-internal-format msgid "setting core file size limit to maximum: %m" msgstr "установлен максимальный размер core-файла: %m" #: toplev.c:842 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+F declared % but never defined" msgstr "%J'%F' объявлена `static', но нигде не определена" #: toplev.c:867 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D defined but not used" msgstr "%J%qD определена, но нигде не используется" #: toplev.c:910 toplev.c:934 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "функция, переменная или тип %qs будет исключен(а) в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: toplev.c:938 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях (декларация в %s:%d)" #: toplev.c:944 #, gcc-internal-format msgid "%qs is deprecated" msgstr "имя %qs будет исключено в будущих версиях" #: toplev.c:946 #, gcc-internal-format msgid "type is deprecated" msgstr "поддержка данного типа будет исключена в будущих версиях" #: toplev.c:966 toplev.c:993 #, gcc-internal-format msgid "GCC supports only %d input file changes" msgstr "" #: toplev.c:1140 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" msgstr "некорректный ключ отладки: %c" #: toplev.c:1293 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s for writing: %m" msgstr "ошибка открытия %s на запись: %m" #: toplev.c:1577 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this target does not support %qs" msgstr "%s не поддерживает %s" #: toplev.c:1648 #, gcc-internal-format msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" msgstr "планирование команд для этой платформы не поддерживается" #: toplev.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "this target machine does not have delayed branches" msgstr "эта машина не имеет задержек переходов" #: toplev.c:1666 #, gcc-internal-format msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" msgstr "-f%sleading-underscore не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1739 #, gcc-internal-format msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1751 #, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" msgstr "" #: toplev.c:1754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" msgstr "отладочный формат \"%s\" не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can%'t open %s: %m" msgstr "ошибка открытия %s: %m" #: toplev.c:1781 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections not supported for this target" msgstr "-ffunction-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1786 #, gcc-internal-format msgid "-fdata-sections not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1793 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" msgstr "-ffunction-sections отменен, поскольку профилирование с ним невозможно" #: toplev.c:1800 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1806 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1815 #, gcc-internal-format msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" msgstr "-fprefetch-loop-arrays не поддерживается с -Os" #: toplev.c:1822 #, gcc-internal-format msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" msgstr "-ffunction-sections может затруднить отладку на некоторых платформах" #: toplev.c:1838 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fstack-protector not supported for this target" msgstr "-fdata-sections не поддерживается для этой целевой машины" #: toplev.c:1851 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" msgstr "" #: toplev.c:1955 #, gcc-internal-format msgid "error writing to %s: %m" msgstr "ошибка записи в %s: %m" #: toplev.c:1957 java/jcf-parse.c:1102 java/jcf-write.c:3541 #, gcc-internal-format msgid "error closing %s: %m" msgstr "ошибка закрытия %s: %m" #: tree-cfg.c:1452 tree-cfg.c:2091 tree-cfg.c:2094 #, gcc-internal-format msgid "%Hwill never be executed" msgstr "%Hникогда не будет выполнена" #: tree-cfg.c:3249 #, gcc-internal-format msgid "SSA name in freelist but still referenced" msgstr "" #: tree-cfg.c:3258 #, gcc-internal-format msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:3268 #, gcc-internal-format msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" msgstr "" #: tree-cfg.c:3303 #, gcc-internal-format msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3309 #, gcc-internal-format msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3314 #, gcc-internal-format msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" msgstr "" #: tree-cfg.c:3330 #, gcc-internal-format msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" msgstr "" #: tree-cfg.c:3340 #, gcc-internal-format msgid "non-boolean used in condition" msgstr "" #: tree-cfg.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid conditional operand" msgstr "некорректные ограничения для операнда" #: tree-cfg.c:3400 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid reference prefix" msgstr "Неверный тип ссылки" #: tree-cfg.c:3481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "is not a valid GIMPLE statement" msgstr "%qE не является корректным аргументом шаблона" #: tree-cfg.c:3501 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" msgstr "" #: tree-cfg.c:3506 #, gcc-internal-format msgid "statement marked for throw in middle of block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3596 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3611 #, gcc-internal-format msgid "PHI def is not a GIMPLE value" msgstr "" #: tree-cfg.c:3627 tree-cfg.c:3650 #, gcc-internal-format msgid "incorrect sharing of tree nodes" msgstr "" #: tree-cfg.c:3641 #, gcc-internal-format msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" msgstr "" #: tree-cfg.c:3659 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_stmts failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-cfg.c:3680 #, gcc-internal-format msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:3686 #, gcc-internal-format msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it" msgstr "" #: tree-cfg.c:3693 #, gcc-internal-format msgid "fallthru to exit from bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3715 #, gcc-internal-format msgid "nonlocal label " msgstr "" #: tree-cfg.c:3724 tree-cfg.c:3734 tree-cfg.c:3759 #, gcc-internal-format msgid "label " msgstr "" #: tree-cfg.c:3749 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "control flow in the middle of basic block %d" msgstr "инструкция управления потоком выполнения - внутри блока" #: tree-cfg.c:3779 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: tree-cfg.c:3792 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d" msgstr "Сквозная дуга после безусловного перехода %i" #: tree-cfg.c:3807 #, gcc-internal-format msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3820 tree-cfg.c:3858 tree-cfg.c:3871 tree-cfg.c:3942 #, gcc-internal-format msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3828 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3836 #, gcc-internal-format msgid "% label does not match edge at end of bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit goto at end of bb %d" msgstr "явная конкретизация `%#D'" #: tree-cfg.c:3876 #, gcc-internal-format msgid "return edge does not point to exit in bb %d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3909 #, gcc-internal-format msgid "found default case not at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3915 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "case labels not sorted: " msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: tree-cfg.c:3926 #, gcc-internal-format msgid "no default case found at end of case vector" msgstr "" #: tree-cfg.c:3934 #, gcc-internal-format msgid "extra outgoing edge %d->%d" msgstr "" #: tree-cfg.c:3956 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing edge %i->%i" msgstr "отсутствует поле %qs в %qs" #: tree-cfg.c:5770 tree-cfg.c:5774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H% function does return" msgstr "return в функции с атрибутом `noreturn'" #: tree-cfg.c:5796 tree-cfg.c:5801 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" msgstr "управление достигает конца не-void функции" #: tree-cfg.c:5862 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %" msgstr "функции, возможно, следует задать атрибут `noreturn'" #: tree-dump.c:892 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "could not open dump file %qs: %s" msgstr "ошибка открытия дамп-файла %qs" #: tree-dump.c:1024 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" msgstr "неопознанный ключ проигнорирован `%.*s' в `-fdump-%s'" #: tree-eh.c:1774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i is missing" msgstr "не задан аргумент ключа `-%s'" #: tree-eh.c:1779 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" msgstr "" #. ??? might not be mistake. #: tree-eh.c:1785 #, gcc-internal-format msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" msgstr "" #: tree-eh.c:1819 #, gcc-internal-format msgid "BB %i can not throw but has EH edges" msgstr "" #: tree-eh.c:1826 #, gcc-internal-format msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" msgstr "" #: tree-eh.c:1837 #, gcc-internal-format msgid "unnecessary EH edge %i->%i" msgstr "" #: tree-inline.c:1333 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она использует alloca (задайте атрибут always_inline)" #: tree-inline.c:1345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется setjmp" #: tree-inline.c:1359 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется переменное число аргументов" #: tree-inline.c:1370 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку используется обработка исключительных ситуаций setjmp-longjmp" #: tree-inline.c:1377 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto" #: tree-inline.c:1388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера" #: tree-inline.c:1407 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит вычисляемый goto" #: tree-inline.c:1421 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит нелокальный goto" #: tree-inline.c:1446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" msgstr "%Jдля функции '%F' inline-подстановка невозможна, поскольку она содержит переменные переменного размера" #: tree-inline.c:2005 tree-inline.c:2015 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" msgstr "%Jinline-подстановка при вызове '%F' невозможна: %s" #: tree-inline.c:2006 tree-inline.c:2017 #, gcc-internal-format msgid "called from here" msgstr "которая вызвана здесь" #: tree-mudflap.c:856 #, gcc-internal-format msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1048 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" msgstr "" #: tree-mudflap.c:1279 #, gcc-internal-format msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" msgstr "" #: tree-nomudflap.c:51 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "mudflap: this language is not supported" msgstr "-pipe не поддерживается" #: tree-optimize.c:489 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD - %u байт" #: tree-optimize.c:492 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" msgstr "%Jразмер возвращаемого значение %qD больше %wd байт" #: tree-outof-ssa.c:612 tree-outof-ssa.c:627 tree-outof-ssa.c:641 #: tree-outof-ssa.c:663 tree-outof-ssa.c:1118 tree-outof-ssa.c:1897 #: tree-ssa-live.c:500 tree-ssa-live.c:1905 #, gcc-internal-format msgid "SSA corruption" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2310 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2316 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2323 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-outof-ssa.c:2329 #, gcc-internal-format msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" msgstr "" #: tree-profile.c:216 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unimplemented functionality" msgstr "В функции-операторе" #: tree-ssa.c:111 #, gcc-internal-format msgid "expected an SSA_NAME object" msgstr "" #: tree-ssa.c:117 #, gcc-internal-format msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" msgstr "" #: tree-ssa.c:123 #, gcc-internal-format msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" msgstr "" #: tree-ssa.c:129 #, gcc-internal-format msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" msgstr "" #: tree-ssa.c:135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "found a real definition for a non-register" msgstr "определение функции с классом хранения `register'" #: tree-ssa.c:142 #, gcc-internal-format msgid "found real variable when subvariables should have appeared" msgstr "" #: tree-ssa.c:171 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:180 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" msgstr "" #: tree-ssa.c:238 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing definition" msgstr "пропущен инициализатор" #: tree-ssa.c:244 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" msgstr "" #: tree-ssa.c:252 #, gcc-internal-format msgid "definition in block %i follows the use" msgstr "" #: tree-ssa.c:259 #, gcc-internal-format msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" msgstr "" #: tree-ssa.c:267 #, gcc-internal-format msgid "no immediate_use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:279 #, gcc-internal-format msgid "wrong immediate use list" msgstr "" #: tree-ssa.c:312 #, gcc-internal-format msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" msgstr "" #: tree-ssa.c:327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции `%+#D'" #: tree-ssa.c:336 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: tree-ssa.c:348 #, gcc-internal-format msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" msgstr "" #: tree-ssa.c:396 #, gcc-internal-format msgid "non-addressable variable inside an alias set" msgstr "" #: tree-ssa.c:412 #, gcc-internal-format msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set" msgstr "" #: tree-ssa.c:422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:464 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag" msgstr "доступ по указателю на неполный тип" #: tree-ssa.c:471 #, gcc-internal-format msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" msgstr "" #: tree-ssa.c:479 #, gcc-internal-format msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" msgstr "" #: tree-ssa.c:488 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:564 #, gcc-internal-format msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag" msgstr "" #: tree-ssa.c:580 #, gcc-internal-format msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" msgstr "" #: tree-ssa.c:612 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_name_tags failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:635 #, gcc-internal-format msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED" msgstr "" #: tree-ssa.c:645 #, gcc-internal-format msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap." msgstr "" #: tree-ssa.c:653 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_call_clobbering failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:724 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" msgstr "отсутствует инициализатор для элемента %qD" #: tree-ssa.c:747 #, gcc-internal-format msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : " msgstr "" #: tree-ssa.c:765 #, gcc-internal-format msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" msgstr "" #: tree-ssa.c:806 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "verify_ssa failed" msgstr "процедура verify_flow_info выявила ошибки" #: tree-ssa.c:1185 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD was declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we #. can warn about. #: tree-ssa.c:1203 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-ssa.c:1241 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" msgstr "%J%qD, возможно, используется без инициализации в данной функции" #: tree-vect-transform.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no support for induction" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: tree-vrp.c:4328 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant" msgstr "" #: tree-vrp.c:4334 #, gcc-internal-format msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional" msgstr "" #: tree.c:3646 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3658 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3674 config/i386/winnt-cxx.c:70 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" msgstr "%J%qD повторно декларирован(а) без атрибута dllimport после ссылки как на dllimport" #: tree.c:3726 tree.c:3738 config/darwin.c:1359 config/arm/arm.c:2906 #: config/arm/arm.c:2934 config/avr/avr.c:4693 config/h8300/h8300.c:5282 #: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2382 config/i386/i386.c:17541 #: config/ia64/ia64.c:565 config/m68hc11/m68hc11.c:1118 #: config/rs6000/rs6000.c:17704 config/sh/symbian.c:409 #: config/sh/symbian.c:416 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute ignored" msgstr "атрибут %qs проигнорирован" #: tree.c:3754 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется." #: tree.c:3762 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport." #: tree.c:3770 config/sh/symbian.c:431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" msgstr "%Jопределение переменной %qD помечено dllimport." #: tree.c:3793 config/sh/symbian.c:506 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" msgstr "%Jсимвол %qD должен быть внешним, поскольку задан атрибут %qs." #: tree.c:5194 #, gcc-internal-format msgid "arrays of functions are not meaningful" msgstr "массивы функций не имеют осмысленной интерпретации" #: tree.c:5250 #, gcc-internal-format msgid "function return type cannot be function" msgstr "результат функции не может иметь тип функции" #: tree.c:6167 tree.c:6252 tree.c:6313 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6204 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс '%c', имеется '%c' (%s) в %s, на %s:%d" #: tree.c:6266 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидался класс '%c', имеется '%c' (%s) в %s, на %s:%d" #: tree.c:6279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6339 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: ожидалось %s, имеется %s в %s, на %s:%d" #: tree.c:6353 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d" #: tree.c:6365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к элементу %d вектора tree_vec с %d элементами в %s, на %s:%d" #: tree.c:6377 #, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d" #: tree.c:6390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d" msgstr "дерево: доступ к операнду %d функции %s с %d операндами в %s, в %s:%d" #: value-prof.c:95 #, gcc-internal-format msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" msgstr "" #: varasm.c:311 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%+D causes a section type conflict" msgstr "%J%D создает конфликт типов секций" #: varasm.c:853 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" msgstr "%Jвыравнивание %qD превышает максимальное выравнивание в объектном файле. Используется %d" #: varasm.c:1063 varasm.c:1071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register name not specified for %q+D" msgstr "%Jне задано имя регистра для %qD" #: varasm.c:1073 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid register name for %q+D" msgstr "%Jнекорректное имя регистра для %qD" #: varasm.c:1075 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" msgstr "%Jданные типа %qD нельзя поместить на регистр" #: varasm.c:1078 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" msgstr "%Jрегистр, заданный для %qD, не годится для этого типа данных" #: varasm.c:1088 #, gcc-internal-format msgid "global register variable has initial value" msgstr "глобальная регистровая переменная имеет начальное значение" #: varasm.c:1092 #, gcc-internal-format msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" msgstr "" #: varasm.c:1130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "register name given for non-register variable %q+D" msgstr "%Jимя регистра задано для нерегистровой переменной %qD" #: varasm.c:1199 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global destructors not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: varasm.c:1249 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global constructors not supported on this target" msgstr "проверка выхода за границу стека не поддерживается для этой платформы" #: varasm.c:1646 #, gcc-internal-format msgid "thread-local COMMON data not implemented" msgstr "поддержка локально-поточных COMMON-данных не реализована" #: varasm.c:1675 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" msgstr "%Jзапрошенное выравнивание для %qD превышает возможное в данной реализации %d" #: varasm.c:4081 #, gcc-internal-format msgid "initializer for integer value is too complicated" msgstr "слишком сложное инициализирующее выражение для целого" #: varasm.c:4086 #, gcc-internal-format msgid "initializer for floating value is not a floating constant" msgstr "инициализирующее выражение для плавающего не является плавающей константой" #: varasm.c:4359 #, gcc-internal-format msgid "invalid initial value for member %qs" msgstr "некорректное начальное значение для элемента %qs" #: varasm.c:4559 varasm.c:4603 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" msgstr "%Jслабая декларация %qD должна предшествовать определению" #: varasm.c:4567 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" msgstr "%Jслабая декларация %qD после первого использования может иметь непредусмотренный результат" #: varasm.c:4601 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D must be public" msgstr "%Jслабая декларация %qD должна быть public" #: varasm.c:4610 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weak declaration of %q+D not supported" msgstr "%Jслабая декларация %qD не поддерживается" #: varasm.c:4636 #, gcc-internal-format msgid "only weak aliases are supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы" #: varasm.c:4866 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: varasm.c:4939 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: varasm.c:4944 #, gcc-internal-format msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" msgstr "" #: varasm.c:4983 #, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" msgstr "" #: varasm.c:4992 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "weakref %q+D must have static linkage" msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD" #: varasm.c:4998 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется" #: varasm.c:5003 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" msgstr "в данной конфигурации поддерживаются только слабые синонимы" #: varasm.c:5060 #, gcc-internal-format msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибут видимости не поддерживается в данной конфигурации; определение игнорируется" #: varray.c:196 #, gcc-internal-format msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" msgstr "виртуальный массив %s[%lu]: элемент %lu вне границ %s, в %s:%d" #: varray.c:206 #, gcc-internal-format msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" msgstr "недополнение виртуального массива %s в %s, в %s:%d" #: vec.c:235 #, gcc-internal-format msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" msgstr "" #. Print an error message for unrecognized stab codes. #: xcoffout.c:187 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" msgstr "отсутствует sclass для %s stab (0x%x)\n" #: config/darwin-c.c:87 #, gcc-internal-format msgid "too many #pragma options align=reset" msgstr "Слишком много #pragma-ключей align=reset" #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112 #: config/darwin-c.c:114 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:117 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma options'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma options'" #: config/darwin-c.c:127 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options align={mac68k|power|reset}', игнорируется" #: config/darwin-c.c:139 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:157 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" msgstr "отсутствует ')' после '#pragma unused', игнорируется" #: config/darwin-c.c:160 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma unused'" msgstr "мусор в конце директивы '#pragma unused'" #: config/darwin-c.c:171 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:179 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/darwin-c.c:182 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'" msgstr "мусор в конце '#pragma %s'" #: config/darwin-c.c:408 #, gcc-internal-format msgid "subframework include %s conflicts with framework include" msgstr "" #: config/darwin-c.c:600 #, gcc-internal-format msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" msgstr "" #: config/darwin.c:1332 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext" msgstr "" #: config/darwin.c:1339 #, gcc-internal-format msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes" msgstr "" #: config/darwin.c:1472 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" msgstr "атрибуты видимости internal и protected не поддерживаются для этой платформы" #: config/darwin.c:1626 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++" msgstr "ключ \"%s\" годится для %s, но не для %s" #: config/host-darwin.c:63 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" msgstr "Ошибка при дешифровке pch_address_space: %m\n" #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:103 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" msgstr "некорректный синтаксис #pragma align - директива проигнорирована" #: config/sol2-c.c:118 #, gcc-internal-format msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" msgstr "" #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma align%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma align%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma init%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:195 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma init%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" msgstr "некорректная директива '#pragma options', игнорируется" #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "malformed %<#pragma fini%>" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/sol2-c.c:253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/sol2.c:54 #, gcc-internal-format msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" msgstr "" #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file #. are not supported. #: config/darwin.h:431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" msgstr "в данной конфигурации псевдонимы не поддерживаются; определение игнорируется" #. No profiling. #: config/vx-common.h:83 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "profiler support for VxWorks" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/windiss.h:37 #, gcc-internal-format msgid "profiler support for WindISS" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1619 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtls-size" #: config/alpha/alpha.c:285 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" msgstr "ключ -f%s для Unicos/Mk проигнорирован (не поддерживается)" #: config/alpha/alpha.c:309 #, gcc-internal-format msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:320 #, gcc-internal-format msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" msgstr "-mieee-with-inexact не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:337 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mtrap-precision" #: config/alpha/alpha.c:351 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-rounding-mode" #: config/alpha/alpha.c:366 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" msgstr "некорректное значение %qs для ключа -mfp-trap-mode" #: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mcpu switch" msgstr "некорректный аргумент %qs для ключа -mcpu" #: config/alpha/alpha.c:399 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" msgstr "режим прерываний не поддерживается для Unicos/Mk" #: config/alpha/alpha.c:406 #, gcc-internal-format msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" msgstr "-mfp-trap-mode=su требует -mtrap-precision=i" #: config/alpha/alpha.c:422 #, gcc-internal-format msgid "rounding mode not supported for VAX floats" msgstr "режим округления для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:427 #, gcc-internal-format msgid "trap mode not supported for VAX floats" msgstr "режим прерываний для поддерживается для плавающих вычислений VAX" #: config/alpha/alpha.c:431 #, gcc-internal-format msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" msgstr "128-битные double-значения не поддерживаются для VAX" #: config/alpha/alpha.c:459 #, gcc-internal-format msgid "L%d cache latency unknown for %s" msgstr "L%d латентность кэша для %s неизвестна" #: config/alpha/alpha.c:474 #, gcc-internal-format msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" msgstr "некорректное значение %qs для -mmemory-latency" #: config/alpha/alpha.c:6603 config/alpha/alpha.c:6606 config/s390/s390.c:8224 #: config/s390/s390.c:8227 #, gcc-internal-format msgid "bad builtin fcode" msgstr "некорректный встроенный fcode" #: config/arc/arc.c:390 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #: config/arc/arc.c:398 #, gcc-internal-format msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" msgstr "аргумент атрибута %qs должен быть \"ilink1\" или \"ilink2\"" #: config/arm/arm.c:921 #, gcc-internal-format msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" msgstr "ключ -mcpu=%s несовместим с ключом -march=" #: config/arm/arm.c:931 config/rs6000/rs6000.c:1269 config/sparc/sparc.c:734 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for %s switch" msgstr "некорректное значение (%s) ключа %s" #: config/arm/arm.c:1041 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support interworking" msgstr "целевой процессор не поддерживает interworking" #: config/arm/arm.c:1047 #, gcc-internal-format msgid "target CPU does not support THUMB instructions" msgstr "целевой процессор не поддерживает команды THUMB" #: config/arm/arm.c:1065 #, gcc-internal-format msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "поддержка backtrace имеет смысл только для Thumb" #: config/arm/arm.c:1068 #, gcc-internal-format msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "-mcallee-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #: config/arm/arm.c:1071 #, gcc-internal-format msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" msgstr "-mcaller-super-interworking имеет смысл только при компиляции для Thumb" #: config/arm/arm.c:1075 #, gcc-internal-format msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" msgstr "ключ -mapcs-stack-check несовместим с -mno-apcs-frame" #: config/arm/arm.c:1083 #, gcc-internal-format msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" msgstr "ключи -fpic и -mapcs-reent несовместимы" #: config/arm/arm.c:1086 #, gcc-internal-format msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" msgstr "реентерабельный код APCS не поддерживается. Ключ игнорируется." #: config/arm/arm.c:1094 #, gcc-internal-format msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" msgstr "-g с -mno-apcs-frame может создать проблемы при отладке" #: config/arm/arm.c:1102 #, gcc-internal-format msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" msgstr "передача плавающих аргументов на регистрах пока не поддерживается" #: config/arm/arm.c:1144 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" msgstr "неверный ключ %qs" #: config/arm/arm.c:1150 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1153 #, gcc-internal-format msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1163 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1180 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1220 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1227 #, gcc-internal-format msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" msgstr "" #: config/arm/arm.c:1233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "iWMMXt and hardware floating point" msgstr "Использовать аппаратную реализацию плавающей арифметики" #: config/arm/arm.c:1256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" msgstr "некорректный ключ эмуляции плавающей арфметики: -mfpe-%s" #: config/arm/arm.c:1269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" msgstr "использование идентификатора типа с ключом -fno-rtti недопустимо" #: config/arm/arm.c:1283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "structure size boundary can only be set to %s" msgstr "допустимые значения границ для структур 8 или 32" #: config/arm/arm.c:1292 #, gcc-internal-format msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" msgstr "-mpic-register= не имеет смысла без -fpic" #: config/arm/arm.c:1299 #, gcc-internal-format msgid "unable to use '%s' for PIC register" msgstr "использование '%s' как PIC-регистра невозможно" #: config/arm/arm.c:2874 config/arm/arm.c:2892 config/avr/avr.c:4713 #: config/bfin/bfin.c:3666 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258 #: config/i386/i386.c:2337 config/m68hc11/m68hc11.c:1155 #: config/m68k/m68k.c:381 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1276 #: config/rs6000/rs6000.c:17630 config/sh/sh.c:7709 config/sh/sh.c:7730 #: config/sh/sh.c:7753 config/stormy16/stormy16.c:2255 config/v850/v850.c:2123 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to functions" msgstr "атрибут %qs допустим только для функций" #: config/arm/arm.c:12104 #, gcc-internal-format msgid "unable to compute real location of stacked parameter" msgstr "невозможно вычислить фактическое положение параметра в стеке" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12749 config/arm/arm.c:12786 #, gcc-internal-format msgid "selector must be an immediate" msgstr "селектор должен быть непосредственным значением" #. @@@ better error message #: config/arm/arm.c:12829 config/i386/i386.c:16158 config/i386/i386.c:16192 #, gcc-internal-format msgid "mask must be an immediate" msgstr "маска должна быть непосредственным значением" #: config/arm/arm.c:13488 #, gcc-internal-format msgid "no low registers available for popping high registers" msgstr "нет свободных low-регистров для выталкивания high-регистров" #: config/arm/arm.c:13712 #, gcc-internal-format msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" msgstr "подпрограммы Service Routines для прерываний не могут использоваться в режиме Thumb" #: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jинициализированная переменная %qD помечена как dllimport" #: config/arm/pe.c:174 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static variable %q+D is marked dllimport" msgstr "%Jстатическая переменная %qD помечена как dllimport" #: config/avr/avr.c:568 #, gcc-internal-format msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" msgstr "большое изменение указателя кадра (%d) при -mtiny-stack" #: config/avr/avr.c:4686 #, gcc-internal-format msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" msgstr "Только инициализированные переменные могут размещаться в области программной памяти" #: config/avr/avr.c:4730 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4738 #, gcc-internal-format msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" msgstr "" #: config/avr/avr.c:4830 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" msgstr "Только неинициализированные переменные могут размещаться в секции .noinit" #: config/avr/avr.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "MCU %qs supported for assembler only" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/avr/avr.h:691 #, gcc-internal-format msgid "trampolines not supported" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/bfin/bfin.c:1958 config/m68k/m68k.c:299 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" msgstr "-mshared-library-id=%d не между 0 и %d" #: config/bfin/bfin.c:1988 #, gcc-internal-format msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" msgstr "-mshared-library-id= без -mid-shared-library" #: config/bfin/bfin.c:1994 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together." msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы" #: config/bfin/bfin.c:3671 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple function type attributes specified" msgstr "%Jinline функция %qD с атрибутом noinline" #: config/bfin/bfin.c:3727 #, gcc-internal-format msgid "`%s' attribute only applies to functions" msgstr "атрибут `%s' допустим только для функций" #: config/bfin/bfin.c:3738 #, gcc-internal-format msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" msgstr "" #: config/c4x/c4x-c.c:72 #, gcc-internal-format msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует '(' после '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:75 #, gcc-internal-format msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует имя функции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:80 #, gcc-internal-format msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" msgstr "некорректный синтаксис '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:82 #, gcc-internal-format msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует имя секции в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:87 #, gcc-internal-format msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" msgstr "отсутствует ')' в '#pragma %s' - директива игнорируется" #: config/c4x/c4x-c.c:90 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of '#pragma %s'" msgstr "мусор в конце '#pragma %s'" #: config/c4x/c4x.c:860 #, gcc-internal-format msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" msgstr "ISR %s требует %d слов локальных переменных, а максимум = 32767" #. This function is for retrieving a part of an instruction name for #. an operator, for immediate output. If that ever happens for #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure #. we notice. #: config/cris/cris.c:435 #, gcc-internal-format msgid "MULT case in cris_op_str" msgstr "" #: config/cris/cris.c:813 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of ':' modifier" msgstr "некорректный операнд для модификатора 'b'" #: config/cris/cris.c:986 #, gcc-internal-format msgid "internal error: bad register: %d" msgstr "внутренняя ошибка: некорректный регистр: %d" #: config/cris/cris.c:1528 #, gcc-internal-format msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" msgstr "внутренняя ошибка: инструкция с побочным эффектом, влияющим на основной эффект" #: config/cris/cris.c:1552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown cc_attr value" msgstr "некорректное unspec-перемещение" #. If we get here, the caller got its initial tests wrong. #: config/cris/cris.c:1903 #, gcc-internal-format msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" msgstr "внутренняя ошибка: некорректные операнды cris_side_effect_mode_ok" #: config/cris/cris.c:2106 #, gcc-internal-format msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" msgstr "значение ключа -max-stackframe=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/cris/cris.c:2134 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -march= или -mcpu= : %s" #: config/cris/cris.c:2170 #, gcc-internal-format msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" msgstr "некорректная спецификация версии CRIS в -mtune= : %s" #: config/cris/cris.c:2188 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" msgstr "ключи -fPIC и -fpic в данной конфигурации не поддерживаются" #: config/cris/cris.c:2203 #, gcc-internal-format msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" msgstr "заданный ключ -g несовместим с -maout и -melinux" #: config/cris/cris.c:2416 #, gcc-internal-format msgid "Unknown src" msgstr "" #: config/cris/cris.c:2477 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Unknown dest" msgstr "некорректная мода инструкции" #: config/cris/cris.c:2762 #, gcc-internal-format msgid "stackframe too big: %d bytes" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241 #, gcc-internal-format msgid "expand_binop failed in movsi got" msgstr "" #: config/cris/cris.c:3322 #, gcc-internal-format msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" msgstr "генерация PIC-операнда при неустановленном PIC-регистре" #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. #. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 #. Free Software Foundation, Inc. #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. #. #. This file is part of GCC. #. #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify #. it under the terms of the GNU General Public License as published by #. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) #. any later version. #. #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the #. GNU General Public License for more details. #. #. You should have received a copy of the GNU General Public License #. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to #. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, #. Boston, MA 02110-1301, USA. #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and #. attached declarations described in the info files, the "Using and #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not #. really, but needs an update anyway. #. #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: #. ' comment. If no macros are defined for a section, only #. the section-comment is present. #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, #. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of #. settings not repeated below. This file contains general CRIS #. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be #. compiled out. #: config/cris/cris.h:44 #, gcc-internal-format msgid "CRIS-port assertion failed: " msgstr "" #. Node: Caller Saves #. (no definitions) #. Node: Function entry #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. #. Node: Profiling #: config/cris/cris.h:867 #, gcc-internal-format msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" msgstr "Отменить FUNCTION_PROFILER для CRIS" #: config/crx/crx.h:355 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Profiler support for CRX" msgstr "поддержка профидирование для WindISS" #: config/crx/crx.h:366 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Trampoline support for CRX" msgstr "\"трамплины\" не поддерживаются" #: config/frv/frv.c:8623 #, gcc-internal-format msgid "accumulator is not a constant integer" msgstr "номер сумматора не является целой константой" #: config/frv/frv.c:8628 #, gcc-internal-format msgid "accumulator number is out of bounds" msgstr "номер сумматора вне диапазона" #: config/frv/frv.c:8639 #, gcc-internal-format msgid "inappropriate accumulator for %qs" msgstr "неподходящий сумматор для `%s" #: config/frv/frv.c:8717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid IACC argument" msgstr "некорректный тип аргумента" #: config/frv/frv.c:8740 #, gcc-internal-format msgid "%qs expects a constant argument" msgstr "для %qs требуется константный аргумент" #: config/frv/frv.c:8745 #, gcc-internal-format msgid "constant argument out of range for %qs" msgstr "константный аргумент для %qs вне диапазона" #: config/frv/frv.c:9227 #, gcc-internal-format msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" msgstr "media-функции не доступны без ключа -mmedia" #: config/frv/frv.c:9239 #, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr500" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9286 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/frv/frv.c:9295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" msgstr "эта media-функция имеется только в fr500" #: config/frv/frv.c:9307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "this builtin function is only available on the fr450" msgstr "эта media-функция имеется только в fr400" #: config/h8300/h8300.c:331 #, gcc-internal-format msgid "-ms2600 is used without -ms" msgstr "-ms2600 без -ms" #: config/h8300/h8300.c:337 #, gcc-internal-format msgid "-mn is used without -mh or -ms" msgstr "-mn без -mh или -ms" #: config/i386/host-cygwin.c:65 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't extend PCH file: %m" msgstr "ошибка чтения PCH файла: %m" #: config/i386/host-cygwin.c:76 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't set position in PCH file: %m" msgstr "ошибка позиционирования в PCH файле: %m" #: config/i386/i386.c:1586 config/i386/i386.c:1727 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.c:1611 #, gcc-internal-format msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate." msgstr "" #: config/i386/i386.c:1617 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/i386/i386.c:1619 config/i386/i386.c:1696 config/mt/mt.c:805 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -march= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -march" #: config/i386/i386.c:1628 #, gcc-internal-format msgid "code model %s not supported in PIC mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в режиме PIC" #: config/i386/i386.c:1636 config/sparc/sparc.c:698 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mcmodel" #: config/i386/i386.c:1652 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -masm= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -masm" #: config/i386/i386.c:1655 #, gcc-internal-format msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" msgstr "модель кодирования %s не поддерживается в %s-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1658 #, gcc-internal-format msgid "code model % not supported yet" msgstr "модель кодирования % пока не поддерживается" #: config/i386/i386.c:1660 #, gcc-internal-format msgid "%i-bit mode not compiled in" msgstr "%i-битный режим не компилируется в" #: config/i386/i386.c:1690 config/i386/i386.c:1714 #, gcc-internal-format msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" msgstr "заданный процессор не поддерживает набор команд x86-64" #: config/i386/i386.c:1744 #, gcc-internal-format msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" msgstr "-mregparm=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/i386/i386.c:1757 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" msgstr "-malign-loops - устаревший ключ, используйте -falign-loops" #: config/i386/i386.c:1762 config/i386/i386.c:1775 config/i386/i386.c:1788 #, gcc-internal-format msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" msgstr "-malign-loops=%d вне диапазона 0 - %d" #: config/i386/i386.c:1770 #, gcc-internal-format msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" msgstr "-malign-jumps - устаревший ключ, используйте -falign-jumps" #: config/i386/i386.c:1783 #, gcc-internal-format msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" msgstr "-malign-functions - устаревший ключ, используйте -falign-functions" #: config/i386/i386.c:1816 #, gcc-internal-format msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" msgstr "-mbranch-cost=%d вне диапазона 0 - 5" #: config/i386/i386.c:1824 #, gcc-internal-format msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1838 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-dialect" #: config/i386/i386.c:1885 #, gcc-internal-format msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" msgstr "-malign-double не имеет смысла в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1887 #, gcc-internal-format msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" msgstr "соглашения о вызовах -mrtd не поддерживаются в 64-битном режиме" #: config/i386/i386.c:1913 #, gcc-internal-format msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d вне диапазона %d - 12" #: config/i386/i386.c:1922 #, gcc-internal-format msgid "-msseregparm used without SSE enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:1934 config/i386/i386.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" msgstr "набор команд SSE отменен, используется арифметика 387" #: config/i386/i386.c:1950 #, gcc-internal-format msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" msgstr "набор команд 387 отменен, используется арифметика SSE" #: config/i386/i386.c:1957 #, gcc-internal-format msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mfpmath" #: config/i386/i386.c:1979 #, gcc-internal-format msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2350 config/i386/i386.c:2401 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и regparm несовместимы" #: config/i386/i386.c:2357 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: config/i386/i386.c:2363 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs attribute larger than %d" msgstr "аргумент атрибута %qs больше %d" #: config/i386/i386.c:2373 #, gcc-internal-format msgid "%s functions limited to %d register parameters" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2393 config/i386/i386.c:2428 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2397 #, gcc-internal-format msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2411 config/i386/i386.c:2424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2415 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" msgstr "атрибуты fastcall и stdcall несовместимы" #: config/i386/i386.c:2562 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:2565 #, gcc-internal-format msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" msgstr "" #: config/i386/i386.c:3323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SSE register return with SSE disabled" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3329 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "SSE register argument with SSE disabled" msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3345 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "x87 register return with x87 disabled" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3661 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3678 #, gcc-internal-format msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3962 #, gcc-internal-format msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" msgstr "результат - вектор SSE без включения SSE изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:3972 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" msgstr "аргумент - вектор MMX без включения MMX изменяет ABI" #: config/i386/i386.c:5327 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mstackrealign ignored for nested functions" msgstr "ISO C не поддерживает вложенные функции" #: config/i386/i386.c:5329 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s not supported for nested functions" msgstr "Игнорировать dllimport для функций" #: config/i386/i386.c:7552 #, gcc-internal-format msgid "extended registers have no high halves" msgstr "расширенные регистры не имеют верхних половин" #: config/i386/i386.c:7567 #, gcc-internal-format msgid "unsupported operand size for extended register" msgstr "некорректный размер операнда для расширенного регистра" #: config/i386/i386.c:15882 config/rs6000/rs6000.c:7318 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" msgstr "селектор должен быть целой константой в диапазоне 0..%i" #: config/i386/i386.c:16237 config/i386/i386.c:16321 #, gcc-internal-format msgid "shift must be an immediate" msgstr "сдвиг должен быть непосредственным значением" #: config/i386/i386.c:17551 config/rs6000/rs6000.c:17713 #, gcc-internal-format msgid "%qs incompatible attribute ignored" msgstr "%qs - несовместимый атрибут, игнорируется" #: config/i386/winnt-cxx.c:74 #, gcc-internal-format msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" msgstr "" #: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" msgstr "%Jопределение статического элемента данных %qD в классе с dllimport." #: config/i386/winnt.c:74 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:96 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:153 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D: definition is marked as dllimport" msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport." #: config/i386/winnt.c:217 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" msgstr "%Jнекорректный dll признак для %qD, предполагается dllexport" #: config/i386/winnt.c:257 config/sh/symbian.c:273 #, gcc-internal-format msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" msgstr "имя %qs декларирован как DLL экспортируемое и импортируемое" #: config/i386/winnt.c:380 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/i386/winnt.c:568 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D causes a section type conflict" msgstr "%J%qD дает конфликт типов секций" #: config/i386/cygming.h:127 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" msgstr "ключ -f%s проигнорирован для целевой машины (весь код позиционно-независимый)" #: config/i386/djgpp.h:181 #, gcc-internal-format msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" msgstr "устаревший ключ -mbnu210 проигнорирован" #: config/i386/i386-interix.h:257 #, gcc-internal-format msgid "ms-bitfields not supported for objc" msgstr "ms-bitfields не поддерживается для objc" #: config/ia64/ia64-c.c:52 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma builtin" msgstr "Некорректный синтаксис #pragma builtin" #: config/ia64/ia64.c:533 config/m32r/m32r.c:373 #, gcc-internal-format msgid "invalid argument of %qs attribute" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #: config/ia64/ia64.c:545 #, gcc-internal-format msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для локальных переменных недопустим" #: config/ia64/ia64.c:552 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jадресное пространство %qs претиворечит предыдущей оекларации" #: config/ia64/ia64.c:559 #, gcc-internal-format msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" msgstr "%Jатрибут адресного пространства для функций недопустим" #: config/ia64/ia64.c:5084 config/pa/pa.c:339 #, gcc-internal-format msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" msgstr "значение ключа -mfixed-range имеет вид РЕГ1-РЕГ2" #: config/ia64/ia64.c:5111 config/pa/pa.c:366 #, gcc-internal-format msgid "%s-%s is an empty range" msgstr "%s-%s задает пустой диапазон" #: config/ia64/ia64.c:5139 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtls-size" #: config/ia64/ia64.c:5167 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" msgstr "некорректное значение (%s) для ключа -mtune=" #: config/ia64/ia64.c:5186 #, gcc-internal-format msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" msgstr "не реализовано: inline-подстановка sqrt, оптимизированная по латентности" #: config/iq2000/iq2000.c:1814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) меньше нуля." #: config/iq2000/iq2000.c:2593 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument %qd is not a constant" msgstr "аргумент %qD не является константой" #: config/iq2000/iq2000.c:2896 config/mt/mt.c:350 config/xtensa/xtensa.c:1789 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND_ADDRESS" #: config/iq2000/iq2000.c:3051 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #: config/iq2000/iq2000.c:3060 config/mips/mips.c:5501 #: config/xtensa/xtensa.c:1643 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND null pointer" msgstr "нулевой указатель в вызове PRINT_OPERAND" #: config/m32c/m32c-pragma.c:64 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: config/m32c/m32c-pragma.c:71 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" msgstr "" #: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" msgstr "" #: config/m32c/m32c.c:412 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid target memregs value '%d'" msgstr "некоррктное значение ключа --param %qs" #: config/m68hc11/m68hc11.c:279 #, gcc-internal-format msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" msgstr "ключ -f%s игнорируется для 68HC11/68HC12 (не поддерживается)" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 #, gcc-internal-format msgid "% and % attributes are not compatible, ignoring %" msgstr "атрибуты % и % несовместимы, % игнорируется" #: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 #, gcc-internal-format msgid "% attribute is already used" msgstr "атрибут % уже использован" #: config/m68k/m68k.c:326 #, gcc-internal-format msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" msgstr "ключи -msep-data и -mid-shared-library несовместимы" #: config/m68k/m68k.c:338 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" msgstr "-fPIC для 68000 и 68010 в настоящее время не поддерживается\n" #: config/m68k/m68k.c:680 config/rs6000/rs6000.c:13921 #, gcc-internal-format msgid "stack limit expression is not supported" msgstr "выражение для границы стека не поддерживается" #: config/mips/mips.c:4708 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" msgstr "-mips%s конфликтует с другими ключами, которые задают процессор MIPS%d" #: config/mips/mips.c:4724 #, gcc-internal-format msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/mips/mips.c:4742 #, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного процессора" #: config/mips/mips.c:4744 #, gcc-internal-format msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" msgstr "ключ -mgp32 задан для 64-битного процессора" #: config/mips/mips.c:4746 #, gcc-internal-format msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" msgstr "ключ -mgp64 задан для 32-битного ABI" #: config/mips/mips.c:4764 config/mips/mips.c:4766 config/mips/mips.c:4768 #: config/mips/mips.c:4844 #, gcc-internal-format msgid "unsupported combination: %s" msgstr "неподдерживаемая комбинация: %s" #: config/mips/mips.c:4839 #, gcc-internal-format msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" msgstr "запрошено использование Branch Likely переходов, которые не поддерживаются указанной архитектурой" #: config/mips/mips.c:4859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>" msgstr "ключ -march=%s несовместим с выбранным ABI" #: config/mips/mips.c:4926 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d requires -mpaired-single" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4935 #, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" msgstr "" #: config/mips/mips.c:4940 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" msgstr "-frepo следует использовать вместе с -c" #: config/mips/mips.c:4943 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" msgstr "-mapcs-26 и -mapcs-32 несовместимы" #: config/mips/mips.c:5438 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%) без %%( в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5452 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%] без %%[ в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5465 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%> без %%< в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5478 #, gcc-internal-format msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" msgstr "внутренняя ошибка: %%} без %%{ в ассемблерном шаблоне" #: config/mips/mips.c:5492 #, gcc-internal-format msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" msgstr "PRINT_OPERAND: некорректный символ пунктуации '%c'" #: config/mips/mips.c:8307 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" msgstr "ошибка при обработке некорректного вызова %qs" #: config/mips/mips.c:9615 #, gcc-internal-format msgid "the cpu name must be lower case" msgstr "имя процессора задается строчными буквами" #: config/mips/mips.c:10293 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid argument to builtin function" msgstr "некорректный аргумент атрибута %qs" #. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO #. for profiling a function entry. #: config/mips/mips.h:1989 #, gcc-internal-format msgid "mips16 function profiling" msgstr "профилирование функций mips16" #: config/mmix/mmix.c:227 #, gcc-internal-format msgid "-f%s not supported: ignored" msgstr "ключ -f%s не поддерживается; игнорируется" #: config/mmix/mmix.c:655 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "support for mode %qs" msgstr "тип данных, соответствующий моде %qs, не существует" #: config/mmix/mmix.c:669 #, gcc-internal-format msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" msgstr "размер возвращаемого значения функции слишком велик - требуется %d регистров, а имеется только %d" #: config/mmix/mmix.c:839 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support for MMIX" msgstr "поддержка function_profiler для MMIX" #: config/mmix/mmix.c:861 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: последний именованный vararg не поместится в регистр" #: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: некорректный номер регистра: %d" #. Presumably there's a missing case above if we get here. #: config/mmix/mmix.c:1608 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: отсутствует случай %qc в mmix_print_operand" #: config/mmix/mmix.c:1894 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d" #: config/mmix/mmix.c:2130 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" msgstr "размер кадра стека не кратен 8 байтам: %d" #: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534 #, gcc-internal-format msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" msgstr "Внутреннее сообщение MMIX: %s не является целым, к которому можно применить сдвиг" #: config/mt/mt.c:313 #, gcc-internal-format msgid "info pointer NULL" msgstr "" #: config/pa/pa.c:471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" msgstr "Генерация PIC не поддерживается в портируемой модели времени выполнения\n" #: config/pa/pa.c:476 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" msgstr "Генерация PIC несовместима с быстрыми косвенными вызовами\n" #: config/pa/pa.c:481 #, gcc-internal-format msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," msgstr "для этого процессора -g поддерживается только при использовании GAS," #: config/pa/pa.c:482 #, gcc-internal-format msgid "-g option disabled" msgstr "ключ -g игнорируется" #: config/pa/pa.c:8225 #, gcc-internal-format msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" msgstr "" #: config/pa/pa-hpux11.h:85 #, gcc-internal-format msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" msgstr "" #: config/rs6000/host-darwin.c:62 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault (code)" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:132 #, gcc-internal-format msgid "Segmentation Fault" msgstr "Ошибка сегментации" #: config/rs6000/host-darwin.c:146 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal stack: %m" msgstr "При установке стека сигналов: %m" #: config/rs6000/host-darwin.c:152 #, gcc-internal-format msgid "While setting up signal handler: %m" msgstr "При установке обработчика сигналов: %m" #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is #. #. # pragma longcall ( TOGGLE ) #. #. where TOGGLE is either 0 or 1. #. #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing #. whether or not new function declarations receive a longcall #. attribute by default. #: config/rs6000/rs6000-c.c:53 #, gcc-internal-format msgid "ignoring malformed #pragma longcall" msgstr "некорректная #pragma longcall проигнориована" #: config/rs6000/rs6000-c.c:66 #, gcc-internal-format msgid "missing open paren" msgstr "отсутствует открывающая скодбка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:68 #, gcc-internal-format msgid "missing number" msgstr "отсутствует число" #: config/rs6000/rs6000-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "missing close paren" msgstr "отсутствует закрывающая скодбка" #: config/rs6000/rs6000-c.c:73 #, gcc-internal-format msgid "number must be 0 or 1" msgstr "число должно быть 0 или 1" #: config/rs6000/rs6000-c.c:76 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma longcall" msgstr "мусор в конце #pragma longcall" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" msgstr "приведение от %qT к %qT отменяет квалификаторы указуемого типа" #: config/rs6000/rs6000-c.c:2576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" msgstr "некорректная комбинация параметров для %qs AltiVec intrinsic" #: config/rs6000/rs6000.c:1293 #, gcc-internal-format msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mmultiple не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1300 #, gcc-internal-format msgid "-mstring is not supported on little endian systems" msgstr "ключ -mstring не поддерживается для систем little endian" #: config/rs6000/rs6000.c:1314 #, gcc-internal-format msgid "unknown -mdebug-%s switch" msgstr "некорректный ключ -mdebug-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1326 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %, % or %" msgstr "некорректный аргумент %qs ключа -mtraceback; допустимые значения `full', `partial', `none'" #: config/rs6000/rs6000.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" msgstr "Команды AltiVec и E500 несовместимы" #: config/rs6000/rs6000.c:1602 #, gcc-internal-format msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" msgstr "некорректный ключ -m%s=: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1818 #, gcc-internal-format msgid "not configured for ABI: '%s'" msgstr "данная конфигурация не поддерживает ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1831 #, gcc-internal-format msgid "Using darwin64 ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1836 #, gcc-internal-format msgid "Using old darwin ABI" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1843 #, gcc-internal-format msgid "Using IBM extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1849 #, gcc-internal-format msgid "Using IEEE extended precision long double" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1854 #, gcc-internal-format msgid "unknown ABI specified: '%s'" msgstr "Некорректное значение ABI: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:1881 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" msgstr "некорректный аргумент ключа %qs" #: config/rs6000/rs6000.c:1891 #, gcc-internal-format msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" msgstr "некорректный ключ -mlong-double-%s" #: config/rs6000/rs6000.c:1912 #, gcc-internal-format msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:1920 #, gcc-internal-format msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" msgstr "некорректный ключ -malign-XXXXX: '%s'" #: config/rs6000/rs6000.c:4352 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:4425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Возврат значения в векторном регистре невозможен, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:4683 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" msgstr "Передача аргумента в векторном регистре невозможна, поскольку набор команд altivec не задан; используйте -maltivec для его включения" #: config/rs6000/rs6000.c:5540 #, gcc-internal-format msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:6732 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" msgstr "первый аргумент должен быть 5-битным знаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:6835 config/rs6000/rs6000.c:7629 #, gcc-internal-format msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" msgstr "второй аргумент должен быть 5-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:6875 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:6928 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_altivec_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:7090 #, gcc-internal-format msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" msgstr "третий аргумент должен быть 4-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7262 #, gcc-internal-format msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент %qs должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7406 #, gcc-internal-format msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" msgstr "" #: config/rs6000/rs6000.c:7488 #, gcc-internal-format msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" msgstr "аргумент dss должен быть 2-битным беззнаковым литеральным значением" #: config/rs6000/rs6000.c:7749 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate должен быть константой" #: config/rs6000/rs6000.c:7821 #, gcc-internal-format msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" msgstr "первый аргумент __builtin_spe_predicate вне диапазона" #: config/rs6000/rs6000.c:13884 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "stack frame too large" msgstr "кадр стека слишком велик: %d байт" #: config/rs6000/rs6000.c:16413 #, gcc-internal-format msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" msgstr "отсутствует профилирование 64-битного кода для этого ABI" #: config/rs6000/rs6000.c:17523 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid for 64-bit code" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17525 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is deprecated; use %" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17529 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17531 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17533 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17535 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17537 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of % in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/rs6000.c:17539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid" msgstr "использование 'long' в типах AltiVec-данных будет отменено; используйте 'int'" #: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" msgstr "Ключ -maix64 несовместим с архитектурой POWER" #: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53 #, gcc-internal-format msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" msgstr "требуется -maix64: 64-битные вычисления с 32-битной адресацией не поддерживаются" #. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned off. #: config/rs6000/darwin.h:81 #, gcc-internal-format msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" msgstr "-mdynamic-no-pic отменяет -fpic или -fPIC" #: config/rs6000/darwin.h:92 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" msgstr "Ключ -maix64 требует архитектуры PowerPC64" #. See note below. #. if (!rs6000_explicit_options.long_double) #. rs6000_long_double_type_size = 128; #: config/rs6000/eabispe.h:46 config/rs6000/linuxspe.h:62 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-m64 not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/rs6000/linux64.h:109 #, gcc-internal-format msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" msgstr "для -m64 требуется процессор PowerPC64" #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable #. this. #. This should be uncommented, so that the link register is used, but #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. #. (mrs) #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different #. abi's store the return address. #: config/rs6000/rs6000.h:1509 #, gcc-internal-format msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET не поддерживается" #. Sometimes certain combinations of command options do not make sense #. on a particular target machine. You can define a macro #. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if #. defined, is executed once just after all the command options have #. been parsed. #. #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to #. get control. #: config/rs6000/sysv4.h:130 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -mcall-%s" msgstr "Некорректное значение ключа -mcall-%s" #: config/rs6000/sysv4.h:146 #, gcc-internal-format msgid "bad value for -msdata=%s" msgstr "Некорректное значение ключа -msdata=%s" #: config/rs6000/sysv4.h:163 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:172 #, gcc-internal-format msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" msgstr "ключи -f%s и -msdata=%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:181 #, gcc-internal-format msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -msdata=%s и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:190 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mno-minimal-toc несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:196 #, gcc-internal-format msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -mrelocatable и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:203 #, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы" #: config/rs6000/sysv4.h:210 #, gcc-internal-format msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" msgstr "ключ -mcall-aixdesc требует прямого порядка байт" #: config/rs6000/sysv4.h:215 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" msgstr "MCU %qs поддерживается только для ассемблера" #: config/rs6000/sysv4.h:233 #, gcc-internal-format msgid "-m%s not supported in this configuration" msgstr "-m%s в данной конфигурации не поддерживается" #: config/s390/s390.c:1370 #, gcc-internal-format msgid "stack guard value must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1377 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be an exact power of 2" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "z/Architecture mode not supported on %s" msgstr "режим z/Architecture на %s не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1424 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" msgstr "64-битный ABI в режиме ESA/390 не поддерживается." #: config/s390/s390.c:1435 #, gcc-internal-format msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1441 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1443 #, gcc-internal-format msgid "stack size must be greater than the stack guard value" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1445 #, gcc-internal-format msgid "stack size must not be greater than 64k" msgstr "" #: config/s390/s390.c:1448 #, gcc-internal-format msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" msgstr "" #: config/s390/s390.c:6613 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" msgstr "Суммарный размер локальных переменных превышает предел для данной архитектуры" #: config/s390/s390.c:7269 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "frame size of %qs is " msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: config/s390/s390.c:7269 #, gcc-internal-format msgid " bytes" msgstr "" #: config/s390/s390.c:7273 #, gcc-internal-format msgid "%qs uses dynamic stack allocation" msgstr "" #: config/score/score.c:514 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "-fPIC and -G are incompatible" msgstr "ключи -fPIC и -mcall-%s несовместимы" #: config/sh/sh.c:6624 #, gcc-internal-format msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" msgstr "__builtin_saveregs для этой платформы не поддерживается" #: config/sh/sh.c:7629 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" msgstr "атрибут %qs применим только к функциям обработки прерываний" #: config/sh/sh.c:7715 #, gcc-internal-format msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" msgstr "атрибут interrupt_handler несовместим с -m5-compact" #. The argument must be a constant string. #: config/sh/sh.c:7737 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not a string constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является строковой константой" #. The argument must be a constant integer. #: config/sh/sh.c:7762 #, gcc-internal-format msgid "%qs attribute argument not an integer constant" msgstr "аргумент атрибута %qs не является целой константой" #: config/sh/sh.c:9814 #, gcc-internal-format msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" msgstr "" #: config/sh/sh.c:9835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" msgstr "Использовать регистр BK как регистр общего назначения" #: config/sh/sh.c:9843 #, gcc-internal-format msgid "Need a call-clobbered target register" msgstr "" #: config/sh/symbian.c:147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jфункция %qD определена до декларации с атрибутом dllimport: атрибут игнорируется" #: config/sh/symbian.c:159 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" msgstr "%Jinline функция %qD декларирована как dllimport: атрибут игнорируется." #: config/sh/symbian.c:280 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" msgstr "%Jнекорректная повторная декларация %qD: dllimport-символ - не внешний." #: config/sh/symbian.c:326 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" msgstr "%J%qD определен локально после ссылки на него как на dllimport" #: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2411 #, gcc-internal-format msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" msgstr "lang_* check: ошибка в %s, в %s:%d" #. FIXME #: config/sh/netbsd-elf.h:95 #, gcc-internal-format msgid "unimplemented-shmedia profiling" msgstr "" #. There are no delay slots on SHmedia. #. Relaxation isn't yet supported for SHmedia #. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare. #. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. #: config/sh/sh.h:617 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "profiling is still experimental for this target" msgstr "Профилирование для этой платформы не поддерживается" #. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. #. Pick one that makes most sense for the target in general. It is not much good to use different functions depending on -Os, since then we'll end up with two different functions when some of the code is compiled for size, and some for speed. #. SH4 tends to emphasize speed. #. These have their own way of doing things. #. ??? Should we use the integer SHmedia function instead? #. SH1 .. SH3 cores often go into small-footprint systems, so default to the smallest implementation available. #. ??? EXPERIMENTAL #. User supplied - leave it alone. #. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet #. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0. #. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0. #. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches . #: config/sh/sh.h:715 #, gcc-internal-format msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" msgstr "" #: config/sparc/sparc.c:671 #, gcc-internal-format msgid "%s is not supported by this configuration" msgstr "%s для этой конфигурации не поддерживается" #: config/sparc/sparc.c:678 #, gcc-internal-format msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" msgstr "ключ -mlong-double-64 несовместим с -m64" #: config/sparc/sparc.c:703 #, gcc-internal-format msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" msgstr "ключ -mcmodel= на 32-битных системах не поддерживается" #: config/stormy16/stormy16.c:500 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant halfword load operand out of range" msgstr "Константный операнд загрузки полуслова - вне диапазона" #: config/stormy16/stormy16.c:510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constant arithmetic operand out of range" msgstr "Константный операнд арифметической операции - вне диапазона" #: config/stormy16/stormy16.c:1111 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local variable memory requirements exceed capacity" msgstr "Недостаточно памяти для локальных переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:1277 #, gcc-internal-format msgid "function_profiler support" msgstr "Поддержка function_profiler" #: config/stormy16/stormy16.c:1366 #, gcc-internal-format msgid "cannot use va_start in interrupt function" msgstr "недопустимое использование va_start в функции обработки прерывания" #: config/stormy16/stormy16.c:1909 #, gcc-internal-format msgid "switch statement of size %lu entries too large" msgstr "оператор switch содержит слишком много (%lu) элементов" #: config/stormy16/stormy16.c:2277 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" msgstr "атрибут %qs допустим только для переменных" #: config/stormy16/stormy16.c:2284 #, gcc-internal-format msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" msgstr "" #: config/v850/v850-c.c:67 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX без предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:70 #, gcc-internal-format msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" msgstr "#pragma GHS endXXXX не соответствует предшествующей startXXX" #: config/v850/v850-c.c:96 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет текущей функции" #: config/v850/v850-c.c:104 #, gcc-internal-format msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" msgstr "ошибка при установке атрибута interrupt: нет такого идентификатора" #: config/v850/v850-c.c:149 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs section" msgstr "мусор в конце #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:166 #, gcc-internal-format msgid "unrecognized section name \"%s\"" msgstr "некорректное имя секции \"%s\"" #: config/v850/v850-c.c:181 #, gcc-internal-format msgid "malformed #pragma ghs section" msgstr "некорректная директива #pragma ghs section" #: config/v850/v850-c.c:200 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" msgstr "мусор в конце #pragma ghs interrupt" #: config/v850/v850-c.c:211 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs starttda" #: config/v850/v850-c.c:222 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startsda" #: config/v850/v850-c.c:233 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs startzda" #: config/v850/v850-c.c:244 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endtda" #: config/v850/v850-c.c:255 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endsda" #: config/v850/v850-c.c:266 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" msgstr "мусор в конце #pragma ghs endzda" #: config/v850/v850.c:184 #, gcc-internal-format msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" msgstr "" #: config/v850/v850.c:2159 #, gcc-internal-format msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" msgstr "%Jатрибут области данных недопустим для локальных переменных" #: config/v850/v850.c:2170 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" msgstr "%Jобласть данных %qD противоречит предыдущей декларации" #: config/v850/v850.c:2300 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus JR construction: %d" msgstr "некорректная конструкция JR: %d\n" #: config/v850/v850.c:2318 config/v850/v850.c:2427 #, gcc-internal-format msgid "bad amount of stack space removal: %d" msgstr "некорректный размер области, удаляемой из стека: %d" #: config/v850/v850.c:2407 #, gcc-internal-format msgid "bogus JARL construction: %d\n" msgstr "некорректная конструкция JARL: %d\n" #: config/v850/v850.c:2706 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus DISPOSE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция DISPOSE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2725 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too much stack space to dispose of: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для dispose: %d" #: config/v850/v850.c:2827 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bogus PREPEARE construction: %d" msgstr "Некорректная конструкция PREPEARE: %d\n" #: config/v850/v850.c:2846 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "too much stack space to prepare: %d" msgstr "Слишком велик размер области стека для prepare: %d" #: config/xtensa/xtensa.c:1521 #, gcc-internal-format msgid "boolean registers required for the floating-point option" msgstr "запрошены булевы регистры и ключ аппаратной плавающей математики" #: config/xtensa/xtensa.c:1567 #, gcc-internal-format msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" msgstr "-f%s не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:1572 #, gcc-internal-format msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" msgstr "PIC не поддерживается с командами CONST16" #: config/xtensa/xtensa.c:2430 #, gcc-internal-format msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" msgstr "в секции .bss размещаются только неинициализированные данные" #: ada/misc.c:267 #, gcc-internal-format msgid "missing argument to \"-%s\"" msgstr "отсутствует аргумент для \"-%s\"" #: ada/misc.c:318 #, gcc-internal-format msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" msgstr "ошибка: %<-gant%> вместо %<-gnat%>" #: cp/call.c:2420 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T, %T) " msgstr "%s %D(%T, %T, %T) " #: cp/call.c:2425 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T, %T) " msgstr "%s %D(%T, %T) " #: cp/call.c:2429 #, gcc-internal-format msgid "%s %D(%T) " msgstr "%s %D(%T) " #: cp/call.c:2433 #, gcc-internal-format msgid "%s %T " msgstr "%s %T " #: cp/call.c:2435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s %+#D " msgstr "%J%s %+#D " #: cp/call.c:2437 cp/pt.c:1344 #, gcc-internal-format msgid "%s %+#D" msgstr "" #: cp/call.c:2659 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/call.c:2812 cp/call.c:2830 cp/call.c:2893 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" msgstr "нет соответствующей функции для вызова %<%D(%A)%>" #: cp/call.c:2833 cp/call.c:2896 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной функции %<%D(%A)%> неоднозначен" #. It's no good looking for an overloaded operator() on a #. pointer-to-member-function. #: cp/call.c:2968 #, gcc-internal-format msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" msgstr "указатель на элемент-функцию %E нельзя вызвать без задания объекта; рекомендуется использовать конструкцию .* или ->*" #: cp/call.c:3042 #, gcc-internal-format msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" msgstr "не найден метод для преобразования в %<(%T) (%A)%>" #: cp/call.c:3051 #, gcc-internal-format msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов %<(%T) (%A)%> неоднозначен" #: cp/call.c:3089 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for ternary % in %<%E ? %E : %E%>" msgstr "%s для трехиестного 'operator?:' в '%E ? %E : %E'" #: cp/call.c:3095 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E%s%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E%s'" #: cp/call.c:3099 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E[%E]%>" msgstr "%s для 'operator[]' в '%E[%E]'" #: cp/call.c:3104 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" msgstr "%s для %qs в '%s %E'" #: cp/call.c:3109 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%E %s %E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%E %s %E'" #: cp/call.c:3112 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%s for % in %<%s%E%>" msgstr "%s для 'operator%s' в '%s%E'" #: cp/call.c:3204 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" msgstr "ISO C++ запрещает опускать средний операнд выражения ?:" #: cp/call.c:3281 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE has type % and is not a throw-expression" msgstr "%qE имеет тип `void' и не является throw-выражением" #: cp/call.c:3320 cp/call.c:3540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT" msgstr "операнды выражения ?: имеют различные типы" #: cp/call.c:3494 #, gcc-internal-format msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" msgstr "несоответствие перечислимых типов в условном выражении: %qT vs %qT" #: cp/call.c:3501 #, gcc-internal-format msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" msgstr "перечислимый и неперечислимый тип в условном выражении" #: cp/call.c:3798 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" msgstr "нет декларации `%D(int)' для постфиксного %qs, попробуем применить соответствующую префиксную операцию" #: cp/call.c:3871 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "comparison between %q#T and %q#T" msgstr "сравнение между `%#T' и `%#T'" #: cp/call.c:4127 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no suitable % for %qT" msgstr "нет подходящего `operator %s' для %qT" #: cp/call.c:4145 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is private" msgstr "`%+#D' - частный (private) элемент" #: cp/call.c:4147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is protected" msgstr "`%+#D' - защищенный (protected) элемент" #: cp/call.c:4149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D is inaccessible" msgstr "`%+#D' недоступен" #: cp/call.c:4150 #, gcc-internal-format msgid "within this context" msgstr "в данном контексте" #: cp/call.c:4239 cp/cvt.c:265 #, gcc-internal-format msgid "invalid conversion from %qT to %qT" msgstr "некорректное преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:4241 #, gcc-internal-format msgid " initializing argument %P of %qD" msgstr " при инициализации %P -го аргумента %qD" #: cp/call.c:4253 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" msgstr "переданное значение NULL используется для %s %P в %qD" #: cp/call.c:4256 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" msgstr "%s неуказательному типу %qT значения NULL" #: cp/call.c:4264 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT for argument %P to %qD" msgstr "передано %qT для %s %P в %qD" #: cp/call.c:4267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting to %qT from %qT" msgstr "преобразование из %qT в %qT" #: cp/call.c:4407 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание битового поля %qE с %qT" #: cp/call.c:4410 cp/call.c:4426 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание упакованного поля %qE с %qT" #: cp/call.c:4413 #, gcc-internal-format msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" msgstr "недопустимое связывание rvalue %qE с %qT" #: cp/call.c:4527 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "некорректная передача объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения" #. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. #: cp/call.c:4555 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" msgstr "некорректное получение объекта не POD-типа `%#T' через `...'; вызов завершится аварийно во время выполнения" #: cp/call.c:4598 #, gcc-internal-format msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d %qD еще не был проанализирован" #: cp/call.c:4682 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" msgstr "Предупреждать о функциях, которым можно назначить атрибут format" #: cp/call.c:4819 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "passing %qT as % argument of %q#D discards qualifiers" msgstr "передача %qT как `this'-аргумента `%#D' отменяет квалификаторы" #: cp/call.c:4838 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an accessible base of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #: cp/call.c:5094 #, gcc-internal-format msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" msgstr "не найдено поле класса в интерфейсном типе java %qT" #: cp/call.c:5337 #, gcc-internal-format msgid "call to non-function %qD" msgstr "вызов не функции %qD" #: cp/call.c:5459 #, gcc-internal-format msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" msgstr "нет подходящей функции для вызова %<%T::%s(%A)%#V%>" #: cp/call.c:5477 #, gcc-internal-format msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" msgstr "вызов перегруженной %<%s(%A)%> имеет неоднозначную трактовку" #: cp/call.c:5503 #, gcc-internal-format msgid "cannot call member function %qD without object" msgstr "некорректный вызов элемента-функции %qD без объекта" #: cp/call.c:6123 #, gcc-internal-format msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" msgstr "при передаче %qT предпочтение отдается %qT, а не %qT" #: cp/call.c:6125 cp/name-lookup.c:4259 cp/name-lookup.c:4680 #, gcc-internal-format msgid " in call to %qD" msgstr " в вызове %qD" #: cp/call.c:6182 #, gcc-internal-format msgid "choosing %qD over %qD" msgstr "предпочтение отдается %qD (а не %qD)" #: cp/call.c:6183 #, gcc-internal-format msgid " for conversion from %qT to %qT" msgstr " при преобразовании из %qT в %qT," #: cp/call.c:6185 #, gcc-internal-format msgid " because conversion sequence for the argument is better" msgstr " поскольку это дает лучшую последовательность преобразований аргумента" #: cp/call.c:6299 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" msgstr "" #: cp/call.c:6443 #, gcc-internal-format msgid "could not convert %qE to %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE в %qT" #: cp/call.c:6577 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" msgstr "некорректная инициализация неконстантной ссылки типа %qT из временного выражения типа %qT" #: cp/call.c:6581 #, gcc-internal-format msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" msgstr "некорректная инициализация ссылки типа %qT из выражения типа %qT" #: cp/class.c:280 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" msgstr "ошибка преобразования базового %qT в производный тип %qT через виртуальный базовый тип %qT" #: cp/class.c:949 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have a destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь деструктор" #: cp/class.c:951 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" msgstr "Java-класс %qT не может иметь нетривиальный неявный деструктор" #: cp/class.c:1058 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "repeated using declaration %q+D" msgstr "для декларации шаблона %qD" #: cp/class.c:1060 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" msgstr "%Jсекция, заданная для %qD, противоречит предшествующей декларации" #: cp/class.c:1065 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D cannot be overloaded" msgstr "`%#D' и `%#D' не могут быть перегружены" #: cp/class.c:1066 #, gcc-internal-format msgid "with %q+#D" msgstr "" #: cp/class.c:1134 #, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для метода %q+D, игнорируются" #: cp/class.c:1137 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" msgstr "противоречивые спецификации доступа для поля %qs, игнорируются" #: cp/class.c:1198 cp/class.c:1206 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D invalid in %q#T" msgstr "%qD некорректно в %qT" #: cp/class.c:1199 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local method %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный метод `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1207 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " because of local member %q+#D with same name" msgstr " поскольку имеется локальный элемент `%#D' с тем же именем" #: cp/class.c:1250 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" msgstr "базовый класс `%#T' имеет невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:1563 #, gcc-internal-format msgid "all member functions in class %qT are private" msgstr "все элементы-функции в классе %qT - частные (private)" #: cp/class.c:1575 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" msgstr "в `%#T' определен только private деструктор и нет друзей" #: cp/class.c:1619 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" msgstr "в `%#T' определен только private конструктор и нет друзей" #: cp/class.c:2012 #, gcc-internal-format msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" msgstr "отсутствует уникальное переопределение %qD в %qT" #. Here we know it is a hider, and no overrider exists. #: cp/class.c:2441 #, gcc-internal-format msgid "%q+D was hidden" msgstr "%q+D скрыто" #: cp/class.c:2442 #, gcc-internal-format msgid " by %q+D" msgstr " методом %q+D" #: cp/class.c:2483 cp/decl2.c:1037 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" msgstr "`%#D' некорректно; в анонимном объединении допустимы только нестатические элементы" #: cp/class.c:2489 cp/decl2.c:1043 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "private member %q+#D in anonymous union" msgstr "private-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2491 cp/decl2.c:1045 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "protected member %q+#D in anonymous union" msgstr "protected-элемент `%#D' в анонимном объединении" #: cp/class.c:2664 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа" #: cp/class.c:2678 #, gcc-internal-format msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" msgstr "ширина битового поля %q+D не является целой константой" #: cp/class.c:2683 #, gcc-internal-format msgid "negative width in bit-field %q+D" msgstr "отрицательная ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2688 #, gcc-internal-format msgid "zero width for bit-field %q+D" msgstr "нулевая ширина битового поля %q+D" #: cp/class.c:2694 #, gcc-internal-format msgid "width of %q+D exceeds its type" msgstr "ширина поля %q+D превышает ширину его типа" #: cp/class.c:2703 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" msgstr "%qD слишком мало для представления всех значений типа `%#T'" #: cp/class.c:2758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с конструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2761 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с деструктором не допускается в объединении" #: cp/class.c:2763 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" msgstr "элемент `%#D' с операцией присваивания путем копирования не допускается в объединении" #: cp/class.c:2786 #, gcc-internal-format msgid "multiple fields in union %qT initialized" msgstr "инициализация нескольких полей в объединении %qT" #: cp/class.c:2875 #, gcc-internal-format msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" msgstr "%q+D может быть не статическим, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:2880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" msgstr "%qD может не иметь ссылочного типа %qT, поскольку это элемент объединения" #: cp/class.c:2891 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared function type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом функции" #: cp/class.c:2897 #, gcc-internal-format msgid "field %q+D invalidly declared method type" msgstr "поле %q+D ошибочно декларировано с типом метода" #: cp/class.c:2929 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатическая ссылка `%#D' в классе без конструктора" #: cp/class.c:2940 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D" msgstr "атрибут packed проигнорирован для неупакованного не-POD поля `%#D'" #: cp/class.c:3007 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" msgstr "нестатический константный элемент `%#D' в классе без конструктора" #: cp/class.c:3022 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "field %q+#D with same name as class" msgstr "поле `%#D' с тем же именем, что и класс" #: cp/class.c:3055 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has pointer data members" msgstr "`%#T' содержит элементы данных типа указатель" #: cp/class.c:3060 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" msgstr " но не переопределяет %<%T(const %T&)%>" #: cp/class.c:3062 #, gcc-internal-format msgid " or %" msgstr " или %" #: cp/class.c:3066 #, gcc-internal-format msgid " but does not override %" msgstr " но не переопределяет %" #: cp/class.c:3526 #, gcc-internal-format msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" msgstr "смещение пустой базы %qT может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3639 #, gcc-internal-format msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" msgstr "класс %qT будет рассматриваться как почти пустой в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:3721 #, gcc-internal-format msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" msgstr "инициализатор задан для невиртуального метода %q+D" #: cp/class.c:4384 #, gcc-internal-format msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение виртуальной базы %qT несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4483 #, gcc-internal-format msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "непосредственная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:4495 #, gcc-internal-format msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" msgstr "виртуальная база %qT недоступна в %qT из-за неоднозначности" #: cp/class.c:4674 #, gcc-internal-format msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "размер, присвоенный %qT, может быть несовместим с ABI и может быть изменен в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4714 #, gcc-internal-format msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %qD может быть несовместимо с ABI и может быть изменено в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4742 #, gcc-internal-format msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" msgstr "смещение %q+D несовместимо с ABI и может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4751 #, gcc-internal-format msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" msgstr "%q+D содержит пустые классы; поэтому базовые классы могут размещены иначе в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4834 #, gcc-internal-format msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" msgstr "представление классов, производных от пустого класса %qT, может измениться в будущих версиях GCC" #: cp/class.c:4980 cp/parser.c:13573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redefinition of %q#T" msgstr "повторное определение `%#T'" #: cp/class.c:5134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" msgstr "`%#T' содержит виртуальные функции, но невиртуальный деструктор" #: cp/class.c:5236 #, gcc-internal-format msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" msgstr "не удалось завершить структуру из-за предыдущих грамматических ошибок" #: cp/class.c:5690 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" msgstr "некорректная строка `\"%s\"', задающая язык" #: cp/class.c:5779 #, gcc-internal-format msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" msgstr "ошибка при выборе перегруженной функции %qD при преобразовании к типу %qT" #: cp/class.c:5908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" msgstr "нет способа для преобразования функции %qD к типу `%#T'" #: cp/class.c:5931 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" msgstr "преобразование перегруженной функции %qD к типу `%#T' неоднозначно" #: cp/class.c:5957 #, gcc-internal-format msgid "assuming pointer to member %qD" msgstr "предполагается указатель на элемент %qD" #: cp/class.c:5960 #, gcc-internal-format msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" msgstr "(указатель на элемент можно получить только при помощи %<&%E%>)" #: cp/class.c:6016 cp/class.c:6050 #, gcc-internal-format msgid "not enough type information" msgstr "недостаточная информация о типе" #: cp/class.c:6033 #, gcc-internal-format msgid "argument of type %qT does not match %qT" msgstr "аргумент типа %qT не соответствует типу %qT" #. [basic.scope.class] #. #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of #. S. #: cp/class.c:6320 cp/decl.c:1192 cp/name-lookup.c:509 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D" msgstr "декларация `%#D'" #: cp/class.c:6321 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" msgstr "делает трактовку %qD отличной от `%+#D'" #: cp/cp-gimplify.c:99 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "continue statement not within loop or switch" msgstr "оператор break вне цикла или оператора switch" #: cp/cp-gimplify.c:373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "statement with no effect" msgstr "%Hоператор без побочного эффекта" #: cp/cvt.c:92 #, gcc-internal-format msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" msgstr "ошибка при преобразовании неполного типа %qT в %qT" #: cp/cvt.c:101 #, gcc-internal-format msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" msgstr "преобразование %qE из %qT в %qT неоднозначно" #: cp/cvt.c:170 cp/cvt.c:239 cp/cvt.c:286 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" msgstr "ошибка преобразования %qE из типа %qT в тип %qT" #: cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:203 #, gcc-internal-format msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" msgstr "преобразование к указателю на элемент из %qT в %qT производится через виртуальную базу" #: cp/cvt.c:500 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" msgstr "преобразование из %qT в %qT отменяет квалификаторы" #: cp/cvt.c:518 cp/typeck.c:5160 #, gcc-internal-format msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" msgstr "преобразование %qT в %qT не снимает указатель" #: cp/cvt.c:545 #, gcc-internal-format msgid "cannot convert type %qT to type %qT" msgstr "некорректное преобразование от типа %qT к типу %qT" #: cp/cvt.c:681 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conversion from %q#T to %q#T" msgstr "преобразование из `%#T' в `%#T'" #: cp/cvt.c:693 cp/cvt.c:713 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a %qT was expected" msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось %qT" #: cp/cvt.c:728 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T used where a floating point value was expected" msgstr "`%#T' использовано там, где ожидалось плавающее значение" #: cp/cvt.c:775 #, gcc-internal-format msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" msgstr "запрошено преобразование от %qT к нескалярному типу %qT" #: cp/cvt.c:809 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "pseudo-destructor is not called" msgstr "аргументы к деструктору не допускаются" #: cp/cvt.c:869 #, gcc-internal-format msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту неполного типа %qT не будет осуществлен в %s" #: cp/cvt.c:874 #, gcc-internal-format msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту типа %qT не будет осуществлен в %s" #: cp/cvt.c:890 #, gcc-internal-format msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" msgstr "доступ к объекту %qE неполного типа %qT не будет осуществлен в %s" #. [over.over] enumerates the places where we can take the address #. of an overloaded function, and this is not one of them. #: cp/cvt.c:925 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" msgstr "%s: ошибка при определении адреса перегруженной функции" #. Only warn when there is no &. #: cp/cvt.c:932 #, gcc-internal-format msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" msgstr "%s ссылка, а не вызов функции %qE" #: cp/cvt.c:949 #, gcc-internal-format msgid "%s has no effect" msgstr "%s не имеет побочных эффектов" #: cp/cvt.c:981 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "value computed is not used" msgstr "%Hвычисленное значение не используется" #: cp/cvt.c:1091 #, gcc-internal-format msgid "converting NULL to non-pointer type" msgstr "преобразование NULL к неуказательному типу" #: cp/cvt.c:1197 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous default type conversion from %qT" msgstr "неоднозначное преобразование из типа %qT по умолчанию" #: cp/cvt.c:1199 #, gcc-internal-format msgid " candidate conversions include %qD and %qD" msgstr " возможные преобразования - %qD и %qD" #: cp/decl.c:1059 #, gcc-internal-format msgid "%qD was declared % and later %" msgstr "" #: cp/decl.c:1060 cp/decl.c:1593 objc/objc-act.c:2921 objc/objc-act.c:7489 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/decl.c:1093 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qF throws different exceptions" msgstr "декларация `%F' задает другие исключительные ситуации" #: cp/decl.c:1094 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "from previous declaration %q+F" msgstr "предыдущая декларация %qD" #: cp/decl.c:1146 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared as inline" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована как inline" #: cp/decl.c:1148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" msgstr "%Jэто предыдущая декларация %qD с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1155 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" msgstr "%Jфункция %qD повторно декларирована с атрибутом noinline" #: cp/decl.c:1157 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+D was inline" msgstr "%Jфункция %qD была ранее декларирована как inline" #: cp/decl.c:1179 cp/decl.c:1252 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing %s function %q#D" msgstr "перекрытие %s функции `%#D'" #: cp/decl.c:1188 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" msgstr "библиотечная функция `%#D' декларирована повторно как не функция `%#D'" #: cp/decl.c:1193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" msgstr "противоречит предопределенной внутренней декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1247 cp/decl.c:1356 cp/decl.c:1372 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "new declaration %q#D" msgstr "новая декларация `%#D'" #: cp/decl.c:1248 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" msgstr "делает неоднозначной предопределенную внутреннюю декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" msgstr "%J%qD повторно декларирован как символ другого вида" #: cp/decl.c:1323 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D" msgstr "предыдущая декларация %qD" #: cp/decl.c:1342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of template %q#D" msgstr "декларация шаблона `%#D'" #: cp/decl.c:1343 cp/name-lookup.c:510 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" msgstr "противоречит предыдущей декларации `%#D'" #: cp/decl.c:1357 cp/decl.c:1373 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ambiguates old declaration %q+#D" msgstr "делает неоднозначной предыдущую декларацию `%#D'" #: cp/decl.c:1365 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" msgstr "декларация C-функции `%#D' противоречит" #: cp/decl.c:1367 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+#D here" msgstr "предыдущей декларации `%#D', которая находится здесь" #: cp/decl.c:1381 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting declaration %q#D" msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией" #: cp/decl.c:1382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #. [namespace.alias] #. #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as #. the name of any other entity in the same declarative region. #. A namespace-name defined at global scope shall not be #. declared as the name of any other entity in any global scope #. of the program. #: cp/decl.c:1434 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" msgstr "декларация `namespace %D' противоречит" #: cp/decl.c:1435 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of namespace %q+D here" msgstr "предыдущая декларация `namespace %D' находится здесь" #: cp/decl.c:1446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously defined here" msgstr "это предыдущее определение `%#D'" #: cp/decl.c:1447 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D previously declared here" msgstr "это предыдущая декларация `%#D'" #. Prototype decl follows defn w/o prototype. #: cp/decl.c:1456 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q+#D" msgstr "прототип `%#D'" #: cp/decl.c:1457 #, gcc-internal-format msgid "%Jfollows non-prototype definition here" msgstr "%Jзадан позднее, чем непрототипное определение здесь" #: cp/decl.c:1497 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" msgstr "предыдущая декларация `%#D' с привязкой %L" #: cp/decl.c:1499 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" msgstr "конфликтует с новой декларацией с привязкой %L" #: cp/decl.c:1522 cp/decl.c:1528 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра %d функции `%#D'" #: cp/decl.c:1524 cp/decl.c:1530 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "after previous specification in %q+#D" msgstr "после предыдущей спецификации в `%#D'" #: cp/decl.c:1539 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D was used before it was declared inline" msgstr "`%#D' использована до ее декларации как inline" #: cp/decl.c:1540 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious non-inline declaration here" msgstr "%Jэто предыдущая не-inline декларация" #: cp/decl.c:1592 #, gcc-internal-format msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" msgstr "избыточная повторная декларация %qD в той же области видимости" #. From [temp.expl.spec]: #. #. If a template, a member template or the member of a class #. template is explicitly specialized then that #. specialization shall be declared before the first use of #. that specialization that would cause an implicit #. instantiation to take place, in every translation unit in #. which such a use occurs. #: cp/decl.c:1859 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit specialization of %qD after first use" msgstr "явная специализация %D после первого использования" #: cp/decl.c:1943 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" msgstr "%J%qD: атрибут видимости игнорируется, поскольку он" #: cp/decl.c:1945 #, gcc-internal-format msgid "%Jconflicts with previous declaration here" msgstr "%Jпротиворечит предыдущей декларации здесь" #: cp/decl.c:2312 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %qD" msgstr "переход по метке %qD" #: cp/decl.c:2314 #, gcc-internal-format msgid "jump to case label" msgstr "переход по case-метке" #: cp/decl.c:2316 #, gcc-internal-format msgid "%H from here" msgstr "%H отсюда" #: cp/decl.c:2335 cp/decl.c:2498 #, gcc-internal-format msgid " exits OpenMP structured block" msgstr "" #: cp/decl.c:2356 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " crosses initialization of %q+#D" msgstr " пересекает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2358 cp/decl.c:2473 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " enters scope of non-POD %q+#D" msgstr " входит в область видимости не-POD `%#D'" #: cp/decl.c:2371 cp/decl.c:2477 #, gcc-internal-format msgid " enters try block" msgstr " входит в try-блок" #: cp/decl.c:2373 cp/decl.c:2479 #, gcc-internal-format msgid " enters catch block" msgstr " входит в catch-блок" #: cp/decl.c:2383 cp/decl.c:2482 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " enters OpenMP structured block" msgstr " входит в try-блок" #: cp/decl.c:2454 cp/decl.c:2494 #, gcc-internal-format msgid "jump to label %q+D" msgstr "переход по метке %q+D" #: cp/decl.c:2455 cp/decl.c:2495 #, gcc-internal-format msgid " from here" msgstr " отсюда" #. Can't skip init of __exception_info. #: cp/decl.c:2467 #, gcc-internal-format msgid "%J enters catch block" msgstr "%J входит в catch-блок" #: cp/decl.c:2471 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " skips initialization of %q+#D" msgstr " пропускает инициализацию `%#D'" #: cp/decl.c:2547 #, gcc-internal-format msgid "label named wchar_t" msgstr "метка с именем wchar_t" #: cp/decl.c:2551 #, gcc-internal-format msgid "duplicate label %qD" msgstr "дублирование метки %qD" #: cp/decl.c:2814 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a type" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/decl.c:2820 cp/parser.c:3841 #, gcc-internal-format msgid "%qD used without template parameters" msgstr "использование %qD без параметров шаблона" #: cp/decl.c:2835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a class" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/decl.c:2847 cp/decl.c:2915 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no class template named %q#T in %q#T" msgstr "шаблон с именем `%#T' отсутствует в `%#T'" #: cp/decl.c:2848 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no type named %q#T in %q#T" msgstr "тип с именем `%#T' отсутствует в `%#T'" #: cp/decl.c:2855 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a class template" msgstr "создание массива элементов типа %qT, являющегося абстрактным классом" #: cp/decl.c:2862 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% names %q#T, which is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/decl.c:2924 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameters do not match template" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/decl.c:2925 cp/friend.c:322 cp/friend.c:330 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D declared here" msgstr " имя `%#D' объявлено здесь" #: cp/decl.c:3596 #, gcc-internal-format msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" msgstr "%Jанонимное объединение не может иметь элементов-функций" #: cp/decl.c:3614 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с конструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3617 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с деструктором недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3620 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" msgstr "элемент %#D' с операцией присваивания-копирования недопустим в анонимном агрегатном типе" #: cp/decl.c:3645 #, gcc-internal-format msgid "multiple types in one declaration" msgstr "несколько типов в одной декларации" #: cp/decl.c:3649 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" msgstr "повторная декларация внутреннего типа C++ %qT" #: cp/decl.c:3686 #, gcc-internal-format msgid "missing type-name in typedef-declaration" msgstr "отсутствует имя типа в typedef-декларации" #: cp/decl.c:3694 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" msgstr "в ISO C++ анонимные структуры запрещены" #: cp/decl.c:3701 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs can only be specified for functions" msgstr "%qD допустим только для функций" #: cp/decl.c:3707 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified inside a class" msgstr "%qD может быть задан только внутри класса" #: cp/decl.c:3709 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% can only be specified for constructors" msgstr "%qD может быть задан только для конструкторов" #: cp/decl.c:3711 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций" #: cp/decl.c:3717 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" msgstr "%qD может быть задан только для объектов и функций" #: cp/decl.c:3747 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: cp/decl.c:3748 #, gcc-internal-format msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" msgstr "" #: cp/decl.c:3862 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %q#D is initialized like a variable" msgstr "функция `%#D' инициализирована как переменная" #: cp/decl.c:3873 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D has % and is initialized" msgstr "декларация `%#D' содержит `extern' и инициализацию" #: cp/decl.c:3889 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of %q#D is marked %" msgstr "%Jопределение функции %qD помечено dllimport." #: cp/decl.c:3908 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a static member of %q#T" msgstr "`%#D' не является статическим элементом `%#T'" #: cp/decl.c:3914 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" msgstr "ISO C++ не разрешает определять %<%T::%D%> как %<%T::%D%>" #: cp/decl.c:3923 #, gcc-internal-format msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" msgstr "" #: cp/decl.c:3931 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate initialization of %qD" msgstr "повторная инициализация %D" #: cp/decl.c:3969 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" msgstr "декларация `%#D' вне класса не является определением" #: cp/decl.c:4036 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" msgstr "переменная `%#D' инициализирована, хотя имеет неполный тип" #: cp/decl.c:4043 cp/decl.c:4770 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "elements of array %q#D have incomplete type" msgstr "элементы массива `%#D' имеют неполный тип" #: cp/decl.c:4053 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" msgstr "агрегатное значение `%#D' имеет неполный тип и не может быть определено" #: cp/decl.c:4100 #, gcc-internal-format msgid "%qD declared as reference but not initialized" msgstr "переменная %qD декларирована как ссылка, но не инициализирована" #: cp/decl.c:4106 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" msgstr "ISO C++ запрещает использовать список инициализации для ссылки %qD" #: cp/decl.c:4132 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize %qT from %qT" msgstr "недопустимая инициализация %qT из %qT" #: cp/decl.c:4160 #, gcc-internal-format msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" msgstr "имя %qD использовано в назначенном инициализаторе массива, являющемся GNU-расширением языка" #: cp/decl.c:4209 #, gcc-internal-format msgid "initializer fails to determine size of %qD" msgstr "при инициализации не удалось определить размер %qD" #: cp/decl.c:4216 #, gcc-internal-format msgid "array size missing in %qD" msgstr "не задан размер массива для %qD" #: cp/decl.c:4228 #, gcc-internal-format msgid "zero-size array %qD" msgstr "массив %qD имеет нулевой размер" #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. #. Don't talk about array types here, since we took care of that #. message in grokdeclarator. #: cp/decl.c:4271 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't known" msgstr "размер %qD в памяти неизвестен" #: cp/decl.c:4293 #, gcc-internal-format msgid "storage size of %qD isn't constant" msgstr "размер %qD в памяти не является константой" #: cp/decl.c:4342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" msgstr "некорректная семантика статических данных `%#D' inline-функции (придется заводить несколько копий)" #: cp/decl.c:4345 #, gcc-internal-format msgid "%J you can work around this by removing the initializer" msgstr "%J проблему можно обойти, исключив инициализацию" #: cp/decl.c:4372 #, gcc-internal-format msgid "uninitialized const %qD" msgstr "неинициализированная константа %qD" #: cp/decl.c:4484 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" msgstr "некорректный инициализатор для виртуального метода %qD" #: cp/decl.c:4526 #, gcc-internal-format msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" msgstr "инициализатор для %qT должен быт заключен в фигурные скобки" #: cp/decl.c:4544 #, gcc-internal-format msgid "%qT has no non-static data member named %qD" msgstr "%qT не имеет нестатического элемента данных с именем %qD" #: cp/decl.c:4595 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "braces around scalar initializer for type %qT" msgstr "фигурные скобки вокруг инициализатора для %qT" #: cp/decl.c:4678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "missing braces around initializer for %qT" msgstr "отсутствуют фигурные скобки вокруг инициализатора" #: cp/decl.c:4735 #, gcc-internal-format msgid "too many initializers for %qT" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе для %qT" #: cp/decl.c:4778 #, gcc-internal-format msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" msgstr "инициализация объекта %qD переменного размера недопустима" #: cp/decl.c:4784 #, gcc-internal-format msgid "%qD has incomplete type" msgstr "%qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:4796 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "scalar object %qD requires one element in initializer" msgstr "избыточные элементы в инициализаторе объединения" #: cp/decl.c:4844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" msgstr "%qD следует инициализировать при помощи конструктора, а не `{...}'" #: cp/decl.c:4880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" msgstr "_Pragma требует литеральную строку в скобках" #: cp/decl.c:4895 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized const members" msgstr "структура %qD с неинициализированными константными элементами" #: cp/decl.c:4897 #, gcc-internal-format msgid "structure %qD with uninitialized reference members" msgstr "структура %qD с неинициализированными элементами-ссылками" #: cp/decl.c:5106 #, gcc-internal-format msgid "assignment (not initialization) in declaration" msgstr "присваивание (а не инициализация) в декларации" #: cp/decl.c:5184 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" msgstr "перекрытие предыдущей декларации типа `%#D'" #: cp/decl.c:5214 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" msgstr "%qD не может быть локально-поточным, поскольку имеет не-POD тип %qT" #: cp/decl.c:5250 #, gcc-internal-format msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" msgstr "%qD является локально-поточным, поэтому не может быть динамически инициализирован" #: cp/decl.c:5268 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" msgstr "инициализация массива неконстантным выражением" #: cp/decl.c:5857 #, gcc-internal-format msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "деструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:5859 #, gcc-internal-format msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" msgstr "конструктор чужого класса %qT не может быть элементом" #: cp/decl.c:5880 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as a % %s" msgstr "%qD декларирован как `virtual' %s" #: cp/decl.c:5882 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD declared as an % %s" msgstr "%qD декларирован как `inline' %s" #: cp/decl.c:5884 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% and % function specifiers on %qD invalid in %s declaration" msgstr "спецификаторы `const' и `volatile' для функции %qD некорректны в %s-декларации" #: cp/decl.c:5888 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared as a friend" msgstr "%q+D декларировано как friend" #: cp/decl.c:5894 #, gcc-internal-format msgid "%q+D declared with an exception specification" msgstr "%q+D декларировано со спецификацией исключительной ситуации" #: cp/decl.c:5928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" msgstr "декларация %qD вне пространства имен, объемлющего %qD" #: cp/decl.c:6017 #, gcc-internal-format msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" msgstr "определение явной специализации %qD в friend-декларации" #. Something like `template friend void f()'. #: cp/decl.c:6027 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" msgstr "некорректное использование идентификатора шаблона %qD в декларации первичного шаблона" #: cp/decl.c:6057 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "аргументы по умолчанию не допускаются в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:6065 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" msgstr "`inline' не допускается в декларации специализации friend-шаблона %qD" #: cp/decl.c:6108 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как шаблона" #: cp/decl.c:6110 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как inline-функции" #: cp/decl.c:6112 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %<::main%> to be static" msgstr "недопустимая декларация %<::main%> как статической функции" #: cp/decl.c:6140 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип" #: cp/decl.c:6143 cp/decl.c:6425 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" msgstr "`%#D' не ссылается на неквалифицированный тип, поэтому не используется для связывания" #: cp/decl.c:6149 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует локальный тип %qT" #: cp/decl.c:6172 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" msgstr "%sэлемент, функция %qD, не может иметь квалификатор метода - %qT" #: cp/decl.c:6224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<::main%> must return %" msgstr "`main' должна возвращать `int'" #: cp/decl.c:6258 #, gcc-internal-format msgid "definition of implicitly-declared %qD" msgstr "определение неявно декларированного %qD" #: cp/decl.c:6273 cp/decl2.c:677 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no %q#D member function declared in class %qT" msgstr "нет элемента-функции `%#D' в классе %qT" #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with #. no linkage can only be used to declare extern "C" #. entities. Since it's not always an error in the #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. #: cp/decl.c:6422 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" msgstr "нелокальная функция `%#D' использует анонимный тип" #: cp/decl.c:6431 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" msgstr "нелокальная переменная `%#D' использует локальный тип %qT" #: cp/decl.c:6548 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" msgstr "некорректная инициализация внутри класса статического элемента данных нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:6558 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию внутри класса неконстантного статического элемента %qD" #: cp/decl.c:6562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента-константы %qD нецелочисленного типа %qT" #: cp/decl.c:6586 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" msgstr "размер массива %qD имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:6588 #, gcc-internal-format msgid "size of array has non-integral type %qT" msgstr "размер массива имеет нецелочисленный тип %qT" #: cp/decl.c:6624 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is negative" msgstr "размер массива %qD отрицательный" #: cp/decl.c:6626 #, gcc-internal-format msgid "size of array is negative" msgstr "размер массива отрицательный" #: cp/decl.c:6634 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив нулевого размера %qD" #: cp/decl.c:6636 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids zero-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы нулевого размера" #: cp/decl.c:6643 #, gcc-internal-format msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива %qD не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:6646 #, gcc-internal-format msgid "size of array is not an integral constant-expression" msgstr "размер массива не является целочисленным константным выражением" #: cp/decl.c:6652 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" msgstr "ISO C++ запрещает массив переменного размера %qD" #: cp/decl.c:6654 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids variable-size array" msgstr "ISO C++ запрещает массивы переменного размера" #: cp/decl.c:6685 #, gcc-internal-format msgid "overflow in array dimension" msgstr "переполнение в размерности массива" #: cp/decl.c:6759 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as %s" msgstr "декларация %qD как %s" #: cp/decl.c:6761 #, gcc-internal-format msgid "creating %s" msgstr "создание %s" #: cp/decl.c:6773 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "декларация многомерного массива %qD должна определять границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:6777 #, gcc-internal-format msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" msgstr "в многомерном массиве должны быть определены границы для всех размерностей, кроме первой" #: cp/decl.c:6812 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for constructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в конструкторе" #: cp/decl.c:6822 #, gcc-internal-format msgid "return type specification for destructor invalid" msgstr "некорректная спецификация возвращаемого типа в деструкторе" #: cp/decl.c:6835 #, gcc-internal-format msgid "operator %qT declared to return %qT" msgstr "операция %qT декларирована с типом результата %qT" #: cp/decl.c:6837 #, gcc-internal-format msgid "return type specified for %" msgstr "тип результата задан для %" #: cp/decl.c:6859 #, gcc-internal-format msgid "unnamed variable or field declared void" msgstr "декларация безымянной переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:6863 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "variable or field %qE declared void" msgstr "имя переменной или поля %qs объявлено void" #: cp/decl.c:6866 #, gcc-internal-format msgid "variable or field declared void" msgstr "декларация переменной или поля с типом void" #: cp/decl.c:7031 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: cp/decl.c:7034 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>" msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'" #: cp/decl.c:7037 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>" msgstr "неправильное использование неопределенного типа `%s %s'" #: cp/decl.c:7049 #, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from type %qT" msgstr "тип %qT не является производным от %qT" #: cp/decl.c:7065 cp/decl.c:7155 cp/decl.c:8228 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-function" msgstr "декларация %qD как не-функции" #: cp/decl.c:7071 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as non-member" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:7100 #, gcc-internal-format msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" msgstr "декларатор отсутствует; используется зарезервированное слово %qD" #: cp/decl.c:7147 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function definition does not declare parameters" msgstr "определение функции с классом хранения %" #: cp/decl.c:7189 #, gcc-internal-format msgid "two or more data types in declaration of %qs" msgstr "два или более типа в декларации имени %qs" #: cp/decl.c:7256 cp/decl.c:7258 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" msgstr "ISO C++ запрещает декларации %qs без типа" #: cp/decl.c:7283 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% or % invalid for %qs" msgstr "short, signed или unsigned не являются корректными типами для %qs" #: cp/decl.c:7285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% and % specified together for %qs" msgstr "signed и unsigned одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:7287 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:7289 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:7291 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:7293 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% or % invalid for %qs" msgstr "для %qs задан недопустимый спецификатор long, short, signed или " #: cp/decl.c:7295 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% or % specified with char for %qs" msgstr "в описании %qs с типом char задан спецификатор long или short" #: cp/decl.c:7297 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% and % specified together for %qs" msgstr "long и short одновременно заданы для %qs" #: cp/decl.c:7303 #, gcc-internal-format msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" msgstr "неверное употребление long, short, signed или unsigned в описании %s" #: cp/decl.c:7367 #, gcc-internal-format msgid "complex invalid for %qs" msgstr "спецификатор complex для %qs недопустим" #: cp/decl.c:7396 #, gcc-internal-format msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации %" #: cp/decl.c:7408 cp/typeck.c:6842 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" msgstr "некорректное приведение к типу функции %qT" #: cp/decl.c:7431 #, gcc-internal-format msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" msgstr "элемент %qD не может быть декларирован как virtual и static" #: cp/decl.c:7439 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" msgstr "%<%T::%D%> не является корректным декларатором" #: cp/decl.c:7448 #, gcc-internal-format msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" msgstr "typedef-декларация не допускается в декларации параметров" #: cp/decl.c:7454 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" msgstr "спецификаторы класса хранения не допускаются в декларациях параметров" #: cp/decl.c:7461 #, gcc-internal-format msgid "virtual outside class declaration" msgstr "virtual вне декларации класса" #: cp/decl.c:7479 #, gcc-internal-format msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" msgstr "в декларации %qs задано более одного класса хранения" #: cp/decl.c:7484 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs" msgstr "декларация '%#D' конфликтует с предыдущей декларацией" #: cp/decl.c:7507 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class specified for %qs" msgstr "класс хранения задан для %s %qs" #: cp/decl.c:7541 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "top-level declaration of %qs specifies %" msgstr "имя %qs описано на верхнем уровне с классом хранения `auto'" #: cp/decl.c:7553 #, gcc-internal-format msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" msgstr "класс хранения не допускается в декларации friend-функции" #: cp/decl.c:7673 #, gcc-internal-format msgid "destructor cannot be static member function" msgstr "деструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:7674 #, gcc-internal-format msgid "constructor cannot be static member function" msgstr "конструктор не может быть статической элементом-функцией" #: cp/decl.c:7678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "destructors may not be cv-qualified" msgstr "деструкторы не могут быть %qs" #: cp/decl.c:7679 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "constructors may not be cv-qualified" msgstr "конструкторы не могут быть %qs" #: cp/decl.c:7696 #, gcc-internal-format msgid "constructors cannot be declared virtual" msgstr "конструкторы нельзя декларировать как virtual" #: cp/decl.c:7709 #, gcc-internal-format msgid "can't initialize friend function %qs" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #. Cannot be both friend and virtual. #: cp/decl.c:7713 #, gcc-internal-format msgid "virtual functions cannot be friends" msgstr "виртуальные функции не могут быть friend-функциями" #: cp/decl.c:7717 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration not in class definition" msgstr "friend-декларация вне определения класса" #: cp/decl.c:7719 #, gcc-internal-format msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" msgstr "недопустимое определение friend-функции %qs в определении локального класса" #: cp/decl.c:7732 #, gcc-internal-format msgid "destructors may not have parameters" msgstr "деструкторы не могут иметь параметров" #: cp/decl.c:7750 cp/decl.c:7757 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare reference to %q#T" msgstr "недопустимая декларация ссылки на `%#T'" #: cp/decl.c:7751 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T" msgstr "недопустимая декларация указателя на `%#T'" #: cp/decl.c:7759 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare pointer to %q#T member" msgstr "недопустимая декларация указателя на элемент `%#T'" #: cp/decl.c:7822 #, gcc-internal-format msgid "template-id %qD used as a declarator" msgstr "идентификатор шаблона %qD использован как декларатор" #: cp/decl.c:7872 #, gcc-internal-format msgid "member functions are implicitly friends of their class" msgstr "элементы-функции неявно считаются friend-функциями своего класса" #: cp/decl.c:7874 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" msgstr "избыточная квалификация `%T::' элемента %qs проигнорирована" #: cp/decl.c:7906 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции `%T::%s' внутри %qT" #: cp/decl.c:7907 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" msgstr "недопустимая декларация элемента-функции %<%T::%s%> внутри %<%T%>" #: cp/decl.c:7923 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" msgstr "недопустимая декларация элемента `%T::%s' внутри %qT" #: cp/decl.c:7957 #, gcc-internal-format msgid "data member may not have variably modified type %qT" msgstr "элемент данных не может иметь тип %qT модифицируемого размера" #: cp/decl.c:7959 #, gcc-internal-format msgid "parameter may not have variably modified type %qT" msgstr "параметр не может иметь модифицированный тип `%T" #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in #. declarations of constructors within a class definition. #: cp/decl.c:7967 #, gcc-internal-format msgid "only declarations of constructors can be %" msgstr "только декларации конструкторов могут быть %" #: cp/decl.c:7975 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-member %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация не-элемента %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7980 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-object member %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация не объектного элемента %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7986 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "function %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация функции %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7991 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация статического %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:7996 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "const %qs cannot be declared %" msgstr "недопустимая декларация константного %qs как `mutable'" #: cp/decl.c:8028 #, gcc-internal-format msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" msgstr "%Jдля typedef-имени недопустимы квалификаторы классов" #: cp/decl.c:8044 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" msgstr "ISO C++ запрещает определять вложенный тип %qD с тем же именем, что и объемлющий класс" #: cp/decl.c:8134 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" msgstr "результат функции не может иметь тип функции" #: cp/decl.c:8160 #, gcc-internal-format msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использованы квалификаторы типа" #: cp/decl.c:8165 #, gcc-internal-format msgid "% specified for friend class declaration" msgstr "в декларации friend-класса использован квалификатор %" #: cp/decl.c:8173 #, gcc-internal-format msgid "template parameters cannot be friends" msgstr "параметры шаблона не могут быть friend" #: cp/decl.c:8175 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %" #: cp/decl.c:8179 #, gcc-internal-format msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %" msgstr "в friend-декларации требуется указание класса: %" #: cp/decl.c:8192 #, gcc-internal-format msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" msgstr "попытка сделать класс %qT \"другом\" глобальной области видимости" #: cp/decl.c:8203 #, gcc-internal-format msgid "invalid qualifiers on non-member function type" msgstr "некорректные квалификаторы для типа функции, не являющейся элементом" #: cp/decl.c:8218 #, gcc-internal-format msgid "abstract declarator %qT used as declaration" msgstr "абстрактный декларатор %qT использован в качестве декларатора" #: cp/decl.c:8247 #, gcc-internal-format msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" msgstr "недопустимое использование %<::%> в декларации параметра" #. Something like struct S { int N::j; }; #: cp/decl.c:8293 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %<::%>" msgstr "недопустимое использование %<::%>" #: cp/decl.c:8308 #, gcc-internal-format msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" msgstr "%qD не может быть превращена в метод -- вне класса" #: cp/decl.c:8317 #, gcc-internal-format msgid "function %qD declared virtual inside a union" msgstr "функция %qD объявлена виртуальной внутри объединения" #: cp/decl.c:8326 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" msgstr "%qD не может быть объявлена виртуальной, поскольку она всегда статическая" #: cp/decl.c:8342 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" msgstr "квалификаторы не допускаются в декларации `operator %T'" #: cp/decl.c:8352 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/decl.c:8428 #, gcc-internal-format msgid "field %qD has incomplete type" msgstr "поле %qD имеет неполный тип" #: cp/decl.c:8430 #, gcc-internal-format msgid "name %qT has incomplete type" msgstr "имя %qT имеет неполный тип" #: cp/decl.c:8439 #, gcc-internal-format msgid " in instantiation of template %qT" msgstr " в конкретизации шаблона %qT" #: cp/decl.c:8448 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" msgstr "%qs не является ни функцией, ни элементом-функцией; friend-декларация не допускается" #. An attempt is being made to initialize a non-static #. member. But, from [class.mem]: #. #. 4 A member-declarator can contain a #. constant-initializer only if it declares a static #. member (_class.static_) of integral or enumeration #. type, see _class.static.data_. #. #. This used to be relatively common practice, but #. the rest of the compiler does not correctly #. handle the initialization unless the member is #. static so we make it static below. #: cp/decl.c:8500 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" msgstr "ISO C++ запрещает инициализацию элемента %qD" #: cp/decl.c:8502 #, gcc-internal-format msgid "making %qD static" msgstr "в результате которой %qD становится статическим" #: cp/decl.c:8572 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `auto' для функции %qs" #: cp/decl.c:8574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class % invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `register' для функции %qs" #: cp/decl.c:8576 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" msgstr "некорректный класс хранения `__thread' для функции %qs" #: cp/decl.c:8587 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% specified invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:8590 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% specifier invalid for function %qs declared out of global scope" msgstr "некорректный класс хранения `inline' для функции %qs, объявленной вне глобальной области видимости" #: cp/decl.c:8598 #, gcc-internal-format msgid "virtual non-class function %qs" msgstr "виртуальная функция %qs не является элементом класса" #: cp/decl.c:8629 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" msgstr "недопустимая декларация статического элемента-функции %qD" #. FIXME need arm citation #: cp/decl.c:8636 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare static function inside another function" msgstr "недопустимая декларация статической функции внутри другой функции" #: cp/decl.c:8666 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" msgstr "слово % недопустимо при определении (в отличие от объявления) статического элемента данных в классе" #: cp/decl.c:8673 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member %qD declared %" msgstr "статический элемент %qD объявлен как `register'" #: cp/decl.c:8678 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" msgstr "недопустимая явная extern-декларация элемента `%#D'" #: cp/decl.c:8816 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument for %q#D has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для `%#D' имеет тип %qT" #: cp/decl.c:8819 #, gcc-internal-format msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" msgstr "аргумент по умолчанию для параметра типа %qT имеет тип %qT" #: cp/decl.c:8836 #, gcc-internal-format msgid "default argument %qE uses local variable %qD" msgstr "аргумент по умолчанию %qE использует локальную переменную %qD" #: cp/decl.c:8905 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD invalidly declared method type" msgstr "некорректная декларация параметра %qD с типом метода" #: cp/decl.c:8929 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" msgstr "параметр %qD включает %s на массив с неизвестной границей %qT" #. [class.copy] #. #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X #. and either there are no other parameters or else all other #. parameters have default arguments. #. #. We *don't* complain about member template instantiations that #. have this form, though; they can occur as we try to decide #. what constructor to use during overload resolution. Since #. overload resolution will never prefer such a constructor to #. the non-template copy constructor (which is either explicitly #. or implicitly defined), there's no need to worry about their #. existence. Theoretically, they should never even be #. instantiated, but that's hard to forestall. #: cp/decl.c:9097 #, gcc-internal-format msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" msgstr "некорректный конструктор; возможно, вы имели в виду %<%T (const %T&)%>" #: cp/decl.c:9219 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared within a namespace" msgstr "отмена декларации %qD в пространстве имен %qD" #: cp/decl.c:9224 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD may not be declared as static" msgstr "%qD не был декларирован" #: cp/decl.c:9247 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be a nonstatic member function" msgstr "%qD должнен быть нестатической элементом-функцией" #: cp/decl.c:9256 #, gcc-internal-format msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" msgstr "%qD должен быть либо нестатическим элементом-функцией или функцией-не-элементом" #: cp/decl.c:9277 #, gcc-internal-format msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" msgstr "%qD должен иметь аргумент типа класс или перечислимого типа" #: cp/decl.c:9318 #, gcc-internal-format msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" msgstr "преобразование к %s%s никогда не будет использовать операцию преобразования типа" #. 13.4.0.3 #: cp/decl.c:9326 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" msgstr "ISO C++ не поддерживает перегрузку операции ?:" #: cp/decl.c:9331 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must not have variable number of arguments" msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента" #: cp/decl.c:9382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь аргумент типа `int'" #: cp/decl.c:9385 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "postfix %qD must take % as its second argument" msgstr "постфиксный %qD должен иметь второй аргумент типа `int'" #: cp/decl.c:9393 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either zero or one argument" msgstr "%qD должен иметь не более одного аргумента" #: cp/decl.c:9395 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take either one or two arguments" msgstr "%qD должен иметь один или два аргумента" #: cp/decl.c:9417 #, gcc-internal-format msgid "prefix %qD should return %qT" msgstr "префиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:9423 #, gcc-internal-format msgid "postfix %qD should return %qT" msgstr "постфиксный %qD должен возвращать %qT" #: cp/decl.c:9432 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD must take %" msgstr "%qD должен иметь список параметров `void'" #: cp/decl.c:9434 cp/decl.c:9443 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly one argument" msgstr "%qD должен иметь ровно один аргумент" #: cp/decl.c:9445 #, gcc-internal-format msgid "%qD must take exactly two arguments" msgstr "%qD должен иметь ровно два аргумента" #: cp/decl.c:9454 #, gcc-internal-format msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" msgstr "пользовательский оператор %qD всегда вычисляет оба аргумента" #: cp/decl.c:9468 #, gcc-internal-format msgid "%qD should return by value" msgstr "%qD должен возвращать результат по значению" #: cp/decl.c:9480 cp/decl.c:9484 #, gcc-internal-format msgid "%qD cannot have default arguments" msgstr "%qD не может иметь аргументов по умолчанию" #: cp/decl.c:9542 #, gcc-internal-format msgid "using template type parameter %qT after %qs" msgstr "использование параметра шаблона %qT после %qs" #: cp/decl.c:9557 #, gcc-internal-format msgid "using typedef-name %qD after %qs" msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs" #: cp/decl.c:9558 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+D has a previous declaration here" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #: cp/decl.c:9566 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as %qs" msgstr "ссылка на %qT как на %qs" #: cp/decl.c:9567 cp/decl.c:9574 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q+T has a previous declaration here" msgstr "%qD был(а) ранее декларирован(а) как `%#D'" #: cp/decl.c:9573 #, gcc-internal-format msgid "%qT referred to as enum" msgstr "ссылка на %qT как на enum" #. If a class template appears as elaborated type specifier #. without a template header such as: #. #. template class C {}; #. void f(class C); // No template header here #. #. then the required template argument is missing. #: cp/decl.c:9588 #, gcc-internal-format msgid "template argument required for %<%s %T%>" msgstr "для %<%s %T%> нужен аргумент-шаблон" #: cp/decl.c:9636 cp/name-lookup.c:2658 #, gcc-internal-format msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" msgstr "%qD имеет то же имя, что и класс, в котором он(а) декларируется" #: cp/decl.c:9774 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "use of enum %q#D without previous declaration" msgstr "использование typedef-имени %qD после %qs" #: cp/decl.c:9795 #, gcc-internal-format msgid "redeclaration of %qT as a non-template" msgstr "повторная декларация %qT как не-шаблона" #: cp/decl.c:9796 cp/pt.c:3373 #, gcc-internal-format msgid "previous declaration %q+D" msgstr "предыдущая декларация %q+D" #: cp/decl.c:9907 #, gcc-internal-format msgid "derived union %qT invalid" msgstr "некорректный производный тип union %qT" #: cp/decl.c:9916 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь несколько базовых классов" #: cp/decl.c:9927 #, gcc-internal-format msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" msgstr "Java-класс %qT не может иметь виртуальных базовых классов" #: cp/decl.c:9948 #, gcc-internal-format msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" msgstr "базовый тип %qT не является ни структурой, ни классом" #: cp/decl.c:9981 #, gcc-internal-format msgid "recursive type %qT undefined" msgstr "рекурсивный тип %qT неопределен" #: cp/decl.c:9983 #, gcc-internal-format msgid "duplicate base type %qT invalid" msgstr "некорректное дублирование базового типа %qT" #: cp/decl.c:10055 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "multiple definition of %q#T" msgstr "повторное определение `%#T'" #: cp/decl.c:10056 #, gcc-internal-format msgid "%Jprevious definition here" msgstr "%Jэто предыдущее определение" #. DR 377 #. #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the #. enumeration is ill-formed. #: cp/decl.c:10195 #, gcc-internal-format msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" msgstr "ни один целочисленный тип не годится для представления всех значений перечислимого типа %qT" #: cp/decl.c:10306 #, gcc-internal-format msgid "enumerator value for %qD not integer constant" msgstr "перечисляемое значение для %qD не является целой константой" #: cp/decl.c:10334 #, gcc-internal-format msgid "overflow in enumeration values at %qD" msgstr "переполнение в перечисляемых значениях для %qD" #: cp/decl.c:10409 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "return type %q#T is incomplete" msgstr "тип результата `%#T' неполный" #: cp/decl.c:10519 cp/typeck.c:6579 #, gcc-internal-format msgid "% should return a reference to %<*this%>" msgstr "% должен возвращать ссылку на %<*this%>" #: cp/decl.c:10877 #, gcc-internal-format msgid "parameter %qD declared void" msgstr "параметр %qD объявлен void" #: cp/decl.c:11358 #, gcc-internal-format msgid "invalid member function declaration" msgstr "некорректная декларация элемента-функции" #: cp/decl.c:11373 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in class %qT" msgstr "%qD уже определена в классе %qT" #: cp/decl.c:11582 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" msgstr "статическая элемент-функция `%#D' объявлена с квалификаторами типа" #: cp/decl2.c:268 #, gcc-internal-format msgid "name missing for member function" msgstr "не задано имя элемента-функции" #: cp/decl2.c:339 cp/decl2.c:353 #, gcc-internal-format msgid "ambiguous conversion for array subscript" msgstr "неоднозначное преобразование индекса массива" #: cp/decl2.c:347 #, gcc-internal-format msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" msgstr "некорректные типы %<%T[%T]%> для индекса массива" #: cp/decl2.c:390 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "deleting array %q#D" msgstr "удаление массива `%#D'" #: cp/decl2.c:396 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %q#T argument given to %, expected pointer" msgstr "аргумент типа `%#T' задан для `delete'; должен быть указатель" #: cp/decl2.c:408 #, gcc-internal-format msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %" msgstr "удаление функции недопустимо. Аргументами % могут быть только указатели на объекты" #: cp/decl2.c:416 #, gcc-internal-format msgid "deleting %qT is undefined" msgstr "удаление %qT не определено" #: cp/decl2.c:459 cp/pt.c:3116 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template declaration of %q#D" msgstr "шаблонная декларация `%#D'" #: cp/decl2.c:511 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет тип результата %qT, не поддерживаемый Java" #: cp/decl2.c:528 #, gcc-internal-format msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" msgstr "Java-метод %qD имеет параметр типа %qT, не поддерживаемого Java" #: cp/decl2.c:639 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" msgstr "прототип для `%#D' не имеет соответствия в классе %qT" #: cp/decl2.c:726 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" msgstr "локальный класс `%#T' не должен иметь статический элемент данных `%#D'" #: cp/decl2.c:734 #, gcc-internal-format msgid "initializer invalid for static member with constructor" msgstr "инициализатор недопустим для статического элемента с конструктором" #: cp/decl2.c:737 #, gcc-internal-format msgid "(an out of class initialization is required)" msgstr "(запрошена инициализация вне класса)" #: cp/decl2.c:797 #, gcc-internal-format msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" msgstr "элемент %qD конфликтует с именем поля в таблице виртуальных функций" #: cp/decl2.c:816 #, gcc-internal-format msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" msgstr "" #: cp/decl2.c:826 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in %qT" msgstr "определение %qD уже есть в %qT" #: cp/decl2.c:847 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer specified for static member function %qD" msgstr "инициализатор задан для функции %qD, не являющейся элементом класса" #: cp/decl2.c:870 #, gcc-internal-format msgid "field initializer is not constant" msgstr "инициализатор поля не является константой" #: cp/decl2.c:897 #, gcc-internal-format msgid "% specifiers are not permitted on non-static data members" msgstr "спецификаторы % не допускаются для нестатических элементов данных" #: cp/decl2.c:948 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "bit-field %qD with non-integral type" msgstr "битовое поле `%#D' не целочисленного типа" #: cp/decl2.c:954 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" msgstr "недопустимая декларация %qD как битового поля" #: cp/decl2.c:964 #, gcc-internal-format msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" msgstr "недопустимая декларация битового поля %qD с типом функции" #: cp/decl2.c:971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is already defined in the class %qT" msgstr "определение %qD уже есть в классе %T" #: cp/decl2.c:978 #, gcc-internal-format msgid "static member %qD cannot be a bit-field" msgstr "статический элемент %qD не может быть битовым полем" #: cp/decl2.c:1024 #, gcc-internal-format msgid "anonymous struct not inside named type" msgstr "анонимная структура не внутри именованного типа" #: cp/decl2.c:1107 #, gcc-internal-format msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" msgstr "анонимные агрегатные данные в области видимости пространства имен должны быть статическими" #: cp/decl2.c:1116 #, gcc-internal-format msgid "anonymous union with no members" msgstr "безымянное объединение без элементов" #: cp/decl2.c:1152 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "`operator new' должен возвращать тип %qT" #: cp/decl2.c:1161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type % (%qT) as first parameter" msgstr "`operator new' имеет `size_t' (%qT) в качестве первого параметра" #: cp/decl2.c:1190 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% must return type %qT" msgstr "`operator delete' должен иметь результат типа %qT" #: cp/decl2.c:1199 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% takes type %qT as first parameter" msgstr "`operator delete' имеет первый параметр типа %qT" #: cp/decl2.c:1862 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace" msgstr "" #: cp/decl2.c:1868 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD" msgstr "" #: cp/decl2.c:1879 #, gcc-internal-format msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace" msgstr "" #: cp/decl2.c:1884 #, gcc-internal-format msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT" msgstr "" #: cp/decl2.c:3308 #, gcc-internal-format msgid "inline function %q+D used but never defined" msgstr "inline функция %q+D использована, но нигде не определена" #: cp/decl2.c:3462 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" msgstr "отсутствует аргумент по умолчанию для параметра %P функции `%+#D'" #. Can't throw a reference. #: cp/except.c:267 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is disallowed in Java % or %" msgstr "тип %qT запрещен в Java `throw' или `catch'" #: cp/except.c:278 #, gcc-internal-format msgid "call to Java % or % with % undefined" msgstr "вызов Java % или % с % не определен" #. Thrown object must be a Throwable. #: cp/except.c:285 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not derived from %" msgstr "тип %qT не является производным от `java::lang::Throwable'" #: cp/except.c:348 #, gcc-internal-format msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" msgstr "смешение обработчиков прерываний C++ и Java в одном модуле" #: cp/except.c:614 #, gcc-internal-format msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" msgstr "исключительная ситуация NULL имеет целый тип, а не тип указателя" #: cp/except.c:637 cp/init.c:1723 #, gcc-internal-format msgid "%qD should never be overloaded" msgstr "%qD не может быть перегружен(о/а)" #: cp/except.c:720 #, gcc-internal-format msgid " in thrown expression" msgstr " в throw-выражении" #: cp/except.c:876 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" msgstr "выражение '%E', имеющее тип абстрактного класса %qT, нельзя использовать в throw-выражении" #: cp/except.c:961 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Hexception of type %qT will be caught" msgstr "будет обработана исключительная ситуация типа %qT" #: cp/except.c:963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H by earlier handler for %qT" msgstr " при помощи ранее заданного обработчика для %qT" #: cp/except.c:993 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" msgstr "обработчик `...' должен быть последним в своем try-блоке" #: cp/friend.c:157 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of class %qT" msgstr "%qD уже и так уже является другом класса %qT" #: cp/friend.c:233 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid type %qT declared %" msgstr "некорректный тип %qT объявлен `friend'" #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #. template friend class T::X; #. [temp.friend] #. Friend declarations shall not declare partial #. specializations. #: cp/friend.c:249 cp/friend.c:279 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "partial specialization %qT declared %" msgstr "частичная специализация %qT бъявлена `friend'" #: cp/friend.c:257 #, gcc-internal-format msgid "class %qT is implicitly friends with itself" msgstr "класс %qT неявно дружит сам с собой" #: cp/friend.c:315 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member of %qT" msgstr "%qD не является элементом %qT" #: cp/friend.c:320 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a member class template of %qT" msgstr "%qD не является элементом типа %qT" #: cp/friend.c:328 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qT is not a nested class of %qT" msgstr "%qT не является базовым для %qT" #. template friend class T; #: cp/friend.c:341 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "template parameter type %qT declared %" msgstr "параметр шаблона тип %qT объявлен `friend'" #. template friend class A; where A is not a template #: cp/friend.c:347 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#T is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/friend.c:369 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already a friend of %qT" msgstr "%qD уже friend для %qT" #: cp/friend.c:378 #, gcc-internal-format msgid "%qT is already a friend of %qT" msgstr "%qT уже friend для %qT" #: cp/friend.c:495 #, gcc-internal-format msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" msgstr "элемент %qD объявлен другом до определения типа %qT" #: cp/friend.c:551 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" msgstr "friend-декларация `%#D' объявляет нешаблонную функцию" #: cp/friend.c:555 #, gcc-internal-format msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" msgstr "(если это не соответствует вашим намерениям, убедитесь, что шаблон функции уже был объявлен и добавьте <> после имени функции здесь). -Wno-non-template-friend отменяет это предупреждение" #: cp/init.c:334 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" msgstr "%qD следует инициализировать в списке инициализации элементов" #: cp/init.c:382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" msgstr "инициализация по умолчанию для `%#D', имеющего тип ссылки" #: cp/init.c:388 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized reference member %qD" msgstr "инициализирован элемент-ссылка %qD" #: cp/init.c:391 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Juninitialized member %qD with % type %qT" msgstr "неинициализированный элемент %qD константного типа %qT" #: cp/init.c:534 #, gcc-internal-format msgid "%q+D will be initialized after" msgstr "%q+D будет инициализирован после" #: cp/init.c:537 #, gcc-internal-format msgid "base %qT will be initialized after" msgstr "базовый класс %qT будет инициализирован после" #: cp/init.c:540 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid " %q+#D" msgstr " `%#D'" #: cp/init.c:542 #, gcc-internal-format msgid " base %qT" msgstr " базового класса %qT" #: cp/init.c:543 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%J when initialized here" msgstr " при инициализации здесь" #: cp/init.c:559 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" msgstr "повторные инициализации для %qD" #: cp/init.c:562 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" msgstr "повторные инициализации для базового класса %qT" #: cp/init.c:629 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" msgstr "инициализации для нескольких элементов %qT" #: cp/init.c:691 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" msgstr "базовый класс `%#T' должен быть явно инициализирован в копирующем конструкторе" #: cp/init.c:915 cp/init.c:934 #, gcc-internal-format msgid "class %qT does not have any field named %qD" msgstr "в классе %qT не имеет поля с именем %qD" #: cp/init.c:921 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" msgstr "`%#D' - статический элемент; он может быть инициализирован только в месте определения" #: cp/init.c:928 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" msgstr "`%#D' не является нестатическим элементом %qT" #: cp/init.c:967 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, не имеющего базовых классов" #: cp/init.c:975 #, gcc-internal-format msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" msgstr "безымянный инициализатор для %qT, имеющего множественное наследование" #: cp/init.c:1021 #, gcc-internal-format msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" msgstr "%qD - непосредственный базовый тип, а также косвенный виртуальный базовый тип" #: cp/init.c:1029 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной или виртуальной базой для %qT" #: cp/init.c:1032 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type %qT is not a direct base of %qT" msgstr "тип %qD не является непосредственной базой для %qT" #: cp/init.c:1112 #, gcc-internal-format msgid "bad array initializer" msgstr "некорректный инициализатор массива" #: cp/init.c:1291 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not an aggregate type" msgstr "%qT не является агрегатным типом" #: cp/init.c:1345 #, gcc-internal-format msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" msgstr "неполный тип %qT не имеет элемента %qD" #: cp/init.c:1358 #, gcc-internal-format msgid "invalid pointer to bit-field %qD" msgstr "некорректный указатель на битовое поле %qD" #: cp/init.c:1435 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static member function %qD" msgstr "некорректное использование нестатической функции-элемента %qD" #: cp/init.c:1441 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of non-static data member %qD" msgstr "некорректное использование нестатического элемента %qD" #: cp/init.c:1670 #, gcc-internal-format msgid "invalid type % for new" msgstr "некорректный тип % задан для new" #: cp/init.c:1680 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "uninitialized const in % of %q#T" msgstr "инициализация const в `new' от `%#T'" #: cp/init.c:1718 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor with %qs undefined" msgstr "вызов Java-конструктора с неопределенным %qs" #: cp/init.c:1758 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no suitable %qD found in class %qT" msgstr "неподходящий или противоречивый %qD найден в классе %qT" #: cp/init.c:1763 #, gcc-internal-format msgid "request for member %qD is ambiguous" msgstr "запрос элемента %qD неоднозначен" #: cp/init.c:1905 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" msgstr "ISO C++ запрещает использовать инициализацию при создании массивов с помощью new" #: cp/init.c:2105 #, gcc-internal-format msgid "size in array new must have integral type" msgstr "размер в new для массива должен иметь целочисленный тип" #: cp/init.c:2121 #, gcc-internal-format msgid "allocating zero-element array" msgstr "" #: cp/init.c:2129 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a reference type" msgstr "new нельзя применять к ссылочному типу" #: cp/init.c:2135 #, gcc-internal-format msgid "new cannot be applied to a function type" msgstr "new нельзя применять к типу функции" #: cp/init.c:2168 #, gcc-internal-format msgid "call to Java constructor, while % undefined" msgstr "вызов Java-конструкторов, хотя % не определен" #: cp/init.c:2186 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "can't find % in %qT" msgstr "отсутствует class$" #: cp/init.c:2545 #, gcc-internal-format msgid "initializer ends prematurely" msgstr "преждевременное завершение инициализатора" #: cp/init.c:2600 #, gcc-internal-format msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" msgstr "недопустимая инициализация многомерного массива при помощи инициализатора" #: cp/init.c:2737 #, gcc-internal-format msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" msgstr "в вызове оператора delete обнаружена возможная проблема:" #: cp/init.c:2740 #, gcc-internal-format msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." msgstr "ни деструктор, ни пецифический для класса оператор delete не будут вызваны, даже если они декларированы в определении класса." #: cp/init.c:2761 #, gcc-internal-format msgid "unknown array size in delete" msgstr "неизвестный размер массива в операторе delete" #: cp/init.c:3001 #, gcc-internal-format msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" msgstr "тип, заданный в векторном delete, не является ни массивом, ни указателем" #: cp/lex.c:467 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma %s" msgstr "мусор в конце #pragma %s" #: cp/lex.c:474 #, gcc-internal-format msgid "invalid #pragma %s" msgstr "некорректная директива #pragma %s" #: cp/lex.c:482 #, gcc-internal-format msgid "#pragma vtable no longer supported" msgstr "#pragma vtable больше не поддерживается" #: cp/lex.c:561 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" msgstr "#pragma implementation для %s после включения файла" #: cp/lex.c:586 #, gcc-internal-format msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" msgstr "мусор в конце #pragma GCC java_exceptions" #: cp/lex.c:600 #, gcc-internal-format msgid "%qD not defined" msgstr "нет определения %qD" #: cp/lex.c:604 #, gcc-internal-format msgid "%qD was not declared in this scope" msgstr "нет декларации %qD в этой области видимости" #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most #. other compilers accepted that usage since they deferred all name #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified #. name lookup at template definition time; explain to the user what #. is going wrong. #. #. Note that we have the exact wording of the following message in #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to #. be kept in synch. #: cp/lex.c:641 #, gcc-internal-format msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" msgstr "%qD не имеет аргументов, зависящих от параметра-шаблона, поэтому должна быть досьупна декларация %qD" #: cp/lex.c:650 #, gcc-internal-format msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" msgstr "(с ключом %<-fpermissive%>, G++ примет данный код, но разрешение использовать недекларированные имена будет отменено в дальнейших версиях)" #: cp/mangle.c:2165 #, gcc-internal-format msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #: cp/mangle.c:2173 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" msgstr "call_expr не может быть закодировано из-за дефектов ABI C++" #: cp/mangle.c:2223 #, gcc-internal-format msgid "omitted middle operand to % operand cannot be mangled" msgstr "невозможно кодирование пропущенного среднего опреанда %" #: cp/mangle.c:2533 #, gcc-internal-format msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" msgstr "кодированное имя %qD изменится в будущих версиях GCC" #: cp/method.c:459 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" msgstr "ошибка в обобщенном thunk-коде для метода `%#D', который использует `...'" #: cp/method.c:695 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "нестатический константный элемент `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:701 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" msgstr "нестатический элемент-ссылка `%#D', использование операции присваивания по умолчанию недопустимо" #: cp/method.c:813 #, gcc-internal-format msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " msgstr "" #: cp/method.c:1148 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" msgstr "структура vtable для класса %qT может быть несовместима с ABI и может быть изменена в будущих версиях GCC из-за неявного виртуального деструктора" #: cp/name-lookup.c:712 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "redeclaration of % as %qT" msgstr "повторная декларация `wchar_t' с типом %qT" #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the #. previous one. #. #. [basic.start.main] #. #. This function shall not be overloaded. #: cp/name-lookup.c:742 #, gcc-internal-format msgid "invalid redeclaration of %q+D" msgstr "некорректная декларация %q+D" #: cp/name-lookup.c:743 #, gcc-internal-format msgid "as %qD" msgstr "как %qD" #: cp/name-lookup.c:834 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" msgstr "несоответствие типов с прешествующей внешней декларацией `%#D'" #: cp/name-lookup.c:835 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous external decl of %q+#D" msgstr "предыдущая внешняя декларация `%#D'" #: cp/name-lookup.c:926 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" msgstr "нет соответствия с внешней декларацией `%#D'" #: cp/name-lookup.c:927 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "global declaration %q+#D" msgstr "глобальная декларация `%#D'" #: cp/name-lookup.c:964 cp/name-lookup.c:971 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" msgstr "%Jдекларация %qD перекрывает параметр" #. Location of previous decl is not useful in this case. #: cp/name-lookup.c:996 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/name-lookup.c:1002 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a previous local" msgstr "декларация %qD перекрывает декларированную ранее локальную переменную" #: cp/name-lookup.c:1009 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" msgstr "декларация %qD перекрывает глобальную декларирацию" #: cp/name-lookup.c:1132 #, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed" msgstr "поиск имени %qD изменен" #: cp/name-lookup.c:1133 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по правилам стандарта ISO" #: cp/name-lookup.c:1135 #, gcc-internal-format msgid " matches this %q+D under old rules" msgstr " соответствует декларации %q+D по старым правилам" #: cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1161 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "name lookup of %qD changed for new ISO % scoping" msgstr "поиск имени %qD изменен в соответствии с новой трактовкой ISO для области `for'" #: cp/name-lookup.c:1155 #, gcc-internal-format msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" msgstr " нельзя использовать устаревшую привязку в %q+D, потому что имеется деструктор" #: cp/name-lookup.c:1163 #, gcc-internal-format msgid " using obsolete binding at %q+D" msgstr " используется устаревшая привязка в %q+D" #: cp/name-lookup.c:1216 #, gcc-internal-format msgid "%s %s(%E) %p %d\n" msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1219 #, gcc-internal-format msgid "%s %s %p %d\n" msgstr "%s %s %p %d\n" #: cp/name-lookup.c:1346 #, gcc-internal-format msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" #: cp/name-lookup.c:1909 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D hides constructor for %q#T" msgstr "`%#D' скрывает конструктор для `%#T'" #: cp/name-lookup.c:1926 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" msgstr "`%#D' конфликтует с предыдущим использованием декларации `%#D'" #: cp/name-lookup.c:1949 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "previous non-function declaration %q+#D" msgstr "предыдущая декларация не-функции `%#D'" #: cp/name-lookup.c:1950 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "conflicts with function declaration %q#D" msgstr "противоречит декларации функции `%#D'" #. It's a nested name with template parameter dependent scope. #. This can only be using-declaration for class member. #: cp/name-lookup.c:2028 cp/name-lookup.c:2053 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #. 7.3.3/5 #. A using-declaration shall not name a template-id. #: cp/name-lookup.c:2038 #, gcc-internal-format msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %" msgstr "в using-декларации нельзя задавать идентификатор шаблона. Попробуйте %" #: cp/name-lookup.c:2045 #, gcc-internal-format msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" msgstr "пространство имен %qD не допускается в using-декларации" #: cp/name-lookup.c:2081 #, gcc-internal-format msgid "%qD not declared" msgstr "отсутствует декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:2102 cp/name-lookup.c:2139 cp/name-lookup.c:2173 #, gcc-internal-format msgid "%qD is already declared in this scope" msgstr "в этой области видимости уже есть декларация %qD" #: cp/name-lookup.c:2179 #, gcc-internal-format msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" msgstr "using-декларация %qD вводит противоречивый тип %qT" #: cp/name-lookup.c:2777 #, gcc-internal-format msgid "using-declaration for non-member at class scope" msgstr "using-декларация для не-элемента внутри класса" #: cp/name-lookup.c:2784 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names destructor" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2789 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2794 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" msgstr "%qD - имя конструктора" #: cp/name-lookup.c:2844 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" msgstr "нет элементов, соответствующих %qD, в `%#T'" #: cp/name-lookup.c:2912 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" msgstr "декларация %qD вне пространства имен, объемлющего %qD" #: cp/name-lookup.c:2920 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "explicit qualification in declaration of %qD" msgstr "повторные квалификаторы типа в %s декларации" #: cp/name-lookup.c:2963 #, gcc-internal-format msgid "%qD should have been declared inside %qD" msgstr "%qD следовало объявить внутри %qD" #: cp/name-lookup.c:3034 #, gcc-internal-format msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" msgstr "использование пространства имен %qD здесь недопустимо; предполагается %qD" #: cp/name-lookup.c:3089 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument" msgstr "аргументом атрибута %qs должна быть целая константа" #: cp/name-lookup.c:3378 #, gcc-internal-format msgid "strong using only meaningful at namespace scope" msgstr "strong имеет смысл только в пределах namespace" #: cp/name-lookup.c:3382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/name-lookup.c:3390 #, gcc-internal-format msgid "%qD attribute directive ignored" msgstr "атрибут %qD игнорируется" #: cp/name-lookup.c:3540 #, gcc-internal-format msgid "%qD denotes an ambiguous type" msgstr "обозначение типа %qD неоднозначно" #: cp/name-lookup.c:3541 #, gcc-internal-format msgid "%J first type here" msgstr "%J здесь задан один тип," #: cp/name-lookup.c:3542 #, gcc-internal-format msgid "%J other type here" msgstr "%J а здесь другой" #: cp/name-lookup.c:4257 #, gcc-internal-format msgid "%q+D is not a function," msgstr "%q+D не является функцией," #: cp/name-lookup.c:4258 #, gcc-internal-format msgid " conflict with %q+D" msgstr " конфликт с %q+D" #: cp/name-lookup.c:4679 #, gcc-internal-format msgid "argument dependent lookup finds %q+D" msgstr "" #: cp/name-lookup.c:5111 #, gcc-internal-format msgid "XXX entering pop_everything ()\n" msgstr "XXX вход в pop_everything ()\n" #: cp/name-lookup.c:5120 #, gcc-internal-format msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" msgstr "XXX выход из pop_everything ()\n" #: cp/parser.c:1965 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<#pragma%> is not allowed here" msgstr "#pragma %s уже зарегистрирована" #: cp/parser.c:1995 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> has not been declared" msgstr "%<%D::%D%> не был декларирован" #: cp/parser.c:1998 cp/semantics.c:2410 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> has not been declared" msgstr "%<::%D%> не был декларирован" #: cp/parser.c:2001 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "request for member %qD in non-class type %qT" msgstr "запрос элемента %qD в %qE, имеющего не классовый тип %qT" #: cp/parser.c:2004 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> has not been declared" msgstr "`%D::%D' не был декларирован" #: cp/parser.c:2007 #, gcc-internal-format msgid "%qD has not been declared" msgstr "%qD не был декларирован" #: cp/parser.c:2010 #, gcc-internal-format msgid "%<%D::%D%> %s" msgstr "%<%D::%D%> %s" #: cp/parser.c:2012 #, gcc-internal-format msgid "%<::%D%> %s" msgstr "%<::%D%> %s" #: cp/parser.c:2014 #, gcc-internal-format msgid "%qD %s" msgstr "%qD %s" #: cp/parser.c:2050 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not support %" msgstr "ISO C++ не поддерживает %" #: cp/parser.c:2070 #, gcc-internal-format msgid "duplicate %qs" msgstr "дублирование %s" #: cp/parser.c:2113 #, gcc-internal-format msgid "new types may not be defined in a return type" msgstr "в описании возвращаемого типа нельзя определять новые типы" #: cp/parser.c:2114 #, gcc-internal-format msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" msgstr "" #: cp/parser.c:2133 cp/parser.c:3885 cp/pt.c:4557 #, gcc-internal-format msgid "%qT is not a template" msgstr "%qT не является шаблоном" #: cp/parser.c:2135 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE is not a template" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/parser.c:2137 #, gcc-internal-format msgid "invalid template-id" msgstr "некорректный идентификатор шаблона" #: cp/parser.c:2166 #, gcc-internal-format msgid "%s cannot appear in a constant-expression" msgstr "%s не может присутствовать в константном выражении" #: cp/parser.c:2191 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" msgstr "некорректное использование имени шаблона '%E' в деклараторе" #: cp/parser.c:2193 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of destructor %qD as a type" msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'" #. Something like 'unsigned A a;' #: cp/parser.c:2196 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid combination of multiple type-specifiers" msgstr "некорректное определение квалифицированного типа %qT" #. Issue an error message. #: cp/parser.c:2200 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:2232 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(perhaps % was intended)" msgstr "(возможно, подразумевалось `typename %T::%s')" #: cp/parser.c:2247 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:2250 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE in class %qT does not name a type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:3010 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" msgstr "ISO C++ запрещает конструкции в фигурных скобках внутри выражений" #: cp/parser.c:3019 #, gcc-internal-format msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" msgstr "операторы-выражения допустимы только внутри функций" #: cp/parser.c:3070 #, gcc-internal-format msgid "% may not be used in this context" msgstr "% недопустим в данном контексте" #: cp/parser.c:3222 #, gcc-internal-format msgid "local variable %qD may not appear in this context" msgstr "локальная переменная %qD недопустима в данном контексте" #: cp/parser.c:3519 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name" msgstr "%qT не является классом или пространством имен" #: cp/parser.c:3620 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" msgstr "декларация %qD перекрывает элемент класса, на который указывает 'this'" #: cp/parser.c:3634 #, gcc-internal-format msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" msgstr "typedef-имя %qD использовано как декларатор деструктора" #: cp/parser.c:3844 cp/parser.c:13003 cp/parser.c:15155 #, gcc-internal-format msgid "reference to %qD is ambiguous" msgstr "" #: cp/parser.c:3886 cp/typeck.c:2050 cp/typeck.c:2070 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a template" msgstr "%qs не является шаблоном" #: cp/parser.c:4275 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids compound-literals" msgstr "в ISO C++ составные литеральные конструкции запрещены" #: cp/parser.c:4623 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qE does not have class type" msgstr "%qs не является именем типа" #: cp/parser.c:4699 cp/typeck.c:1979 #, gcc-internal-format msgid "invalid use of %qD" msgstr "некорректное использование %qD" #: cp/parser.c:5223 #, gcc-internal-format msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" msgstr "граница массива не допускается после идентификатора типа в скобках" #: cp/parser.c:5224 #, gcc-internal-format msgid "try removing the parentheses around the type-id" msgstr "попробуйте убрать скобки вокруг идентификатора типа" #: cp/parser.c:5426 #, gcc-internal-format msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" msgstr "выражение в деклараторе new должно иметь целый или перечислимый тип" #: cp/parser.c:5615 #, gcc-internal-format msgid "use of old-style cast" msgstr "использование устаревшей конструкции для приведения типа" #: cp/parser.c:6404 #, gcc-internal-format msgid "case label %qE not within a switch statement" msgstr "case-метка %qE вне оператора switch" #: cp/parser.c:6970 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ forbids computed gotos" msgstr "ISO C++ не поддерживает вычисляемые goto" #: cp/parser.c:7102 #, gcc-internal-format msgid "extra %<;%>" msgstr "избыточная %<;%>" #: cp/parser.c:7441 #, gcc-internal-format msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" msgstr "смешивание деклараций и определений функций запрещено" #: cp/parser.c:7573 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "% used outside of class" msgstr "%qD может быть задан только внутри класса" #: cp/parser.c:7727 #, gcc-internal-format msgid "class definition may not be declared a friend" msgstr "определение класса не должно содержать friend" #: cp/parser.c:7791 cp/parser.c:14109 #, gcc-internal-format msgid "templates may not be %" msgstr "" #: cp/parser.c:8044 #, gcc-internal-format msgid "only constructors take base initializers" msgstr "только для конструкторов возможна базовая инициализация" #: cp/parser.c:8096 #, gcc-internal-format msgid "anachronistic old-style base class initializer" msgstr "устаревший стиль инициализатора базового класса" #: cp/parser.c:8140 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" msgstr "ключевое слово % запрещено в этом контексте (инициализатор квалифицированного элемента неявно является типом)" #. Warn that we do not support `export'. #: cp/parser.c:8485 #, gcc-internal-format msgid "keyword % not implemented, and will be ignored" msgstr "ключевое слово % не реализовано; игнорируется" #. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue #. parsing because we got our argument list. #: cp/parser.c:8878 #, gcc-internal-format msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с %<<::%>" #: cp/parser.c:8879 #, gcc-internal-format msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" msgstr "%<<:%> - альтернативное написание %<[%>. Вставьте пробел между %<<%> и %<::%>" #: cp/parser.c:8886 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" msgstr "(G++ примет такой код с ключом `-fpermissive')" #: cp/parser.c:8959 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "parse error in template argument list" msgstr "список аргументов шаблона не должен начинаться с `<::'" #. Explain what went wrong. #: cp/parser.c:9072 #, gcc-internal-format msgid "non-template %qD used as template" msgstr "не шаблон %qD использован как шаблон" #: cp/parser.c:9073 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" msgstr "используйте нотацию %<%T::template %D%> для указания о том, что это шаблон" #: cp/parser.c:9583 #, gcc-internal-format msgid "template specialization with C linkage" msgstr "" #: cp/parser.c:10158 #, gcc-internal-format msgid "using % outside of template" msgstr "использование % вне шаблона" #: cp/parser.c:10378 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on uninstantiated type" msgstr "атрибут %qs для %qs проигнорирован" #: cp/parser.c:10382 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on template instantiation" msgstr "класс хранения %qD в конкретизации шаблона" #: cp/parser.c:10387 #, gcc-internal-format msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration" msgstr "" #: cp/parser.c:10601 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is not a namespace-name" msgstr "%qT не является пространством имен" #. [namespace.udecl] #. #. A using declaration shall not name a template-id. #: cp/parser.c:10821 #, gcc-internal-format msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" msgstr "идентификатор шаблона недопустим в using-декларации" #: cp/parser.c:11166 #, gcc-internal-format msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" msgstr "спецификация asm не допускается при определении функции" #: cp/parser.c:11168 #, gcc-internal-format msgid "attributes are not allowed on a function-definition" msgstr "атрибуты не допускаются при определении функции" #: cp/parser.c:11301 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "initializer provided for function" msgstr "недопустимая инициализация friend-функции %qs" #: cp/parser.c:11321 #, gcc-internal-format msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" msgstr "атрибуты после инициализатора в скобках проигнорированы" #: cp/parser.c:11701 cp/pt.c:7312 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "array bound is not an integer constant" msgstr "индекс массива не является целым значением" #: cp/parser.c:11778 #, gcc-internal-format msgid "%<%T::%D%> is not a type" msgstr "%<%T::%D%> не является типом" #: cp/parser.c:11803 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid use of constructor as a template" msgstr "некорректное использование нестатического элемента данных '%E'" #: cp/parser.c:11804 #, gcc-internal-format msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" msgstr "" #: cp/parser.c:11963 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "%qD is a namespace" msgstr "%qT не является пространством имен" #: cp/parser.c:12038 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "duplicate cv-qualifier" msgstr "повтор case-значения," #: cp/parser.c:12586 #, gcc-internal-format msgid "file ends in default argument" msgstr "конец файла в аргументе по умолчанию" #: cp/parser.c:12659 #, gcc-internal-format msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" msgstr "устаревшее использование аргумента по умолчанию в качестве параметра не-функции" #: cp/parser.c:12662 #, gcc-internal-format msgid "default arguments are only permitted for function parameters" msgstr "аргументы по умолчанию разрешены только для параметров функций" #: cp/parser.c:12862 #, gcc-internal-format msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" msgstr "ISO C++ не поддерживает назначенные инициализаторы" #: cp/parser.c:13446 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "invalid class name in declaration of %qD" msgstr "некорректная template-декларация %qD" #: cp/parser.c:13457 #, gcc-internal-format msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" msgstr "декларация %qD в %qD, который не объемлет %qD" #: cp/parser.c:13470 #, gcc-internal-format msgid "extra qualification ignored" msgstr "избыточные квалификаторы проигнориованы" #: cp/parser.c:13481 #, fuzzy, gcc-internal-format msgid "an explicit specialization must be preceded by %