rw.po   [plain text]


# Kinyarwanda translations for cpplib package.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cpplib package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20050226\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: charset.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri OYA ku"

#: charset.c:658
msgid "iconv_open"
msgstr ""

#: charset.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr "Oya GUHINDURA Bivuye Kuri"

#: charset.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "Inyuguti ni OYA in i BASIC Inkomoko Inyuguti"

#: charset.c:760 charset.c:1243
#, fuzzy
msgid "converting to execution character set"
msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"

#: charset.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr "Inyuguti ni OYA in Inyuguti Gushyiraho"

#: charset.c:865
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Amazina Byemewe in C Na"

#: charset.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"

#: charset.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Izina: S"

#: charset.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr ""
"%.*Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: charset.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe in Ikiranga"

#: charset.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe ku i Gutangira Bya Ikiranga"

#: charset.c:953
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "Guhindura.... Kuri Inkomoko Inyuguti Gushyiraho"

#: charset.c:957
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"

#: charset.c:1029
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"

#: charset.c:1046
#, fuzzy
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\xNa: Oya"

#: charset.c:1053
#, fuzzy
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde"

#: charset.c:1092
#, fuzzy
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "Inyuma Bya Urutonde"

#: charset.c:1160
#, fuzzy
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"

#: charset.c:1167
#, fuzzy, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "Bisanzwe"

#: charset.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "Kitazwi"

#: charset.c:1178
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "Kitazwi"

#: charset.c:1184
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"

#: charset.c:1306 charset.c:1369
#, fuzzy
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "Inyuguti kugirango Ubwoko"

#: charset.c:1309
#, fuzzy
msgid "multi-character character constant"
msgstr "Inyuguti Inyuguti"

#: charset.c:1401
#, fuzzy
msgid "empty character constant"
msgstr "ubusa Inyuguti"

#: charset.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri"

#: directives.c:216
#, fuzzy, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "Birenga ku Impera Bya"

#: directives.c:303
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%sni a Umugereka"

#: directives.c:315
#, fuzzy
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "OYA ikoresha in C"

#: directives.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "C Na: i hariho marije"

#: directives.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "Bivuye C Na: hariho marije"

#: directives.c:348
#, fuzzy
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA"

#: directives.c:368
#, fuzzy
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka"

#: directives.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "Sibyo"

#: directives.c:489
#, fuzzy
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"Nka a Makoro Izina:"

#: directives.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C"

#: directives.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "Oya Makoro Izina: in"

#: directives.c:501
#, fuzzy
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "Makoro Amazina"

#: directives.c:542
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr ""

#: directives.c:597
#, fuzzy
msgid "missing terminating > character"
msgstr "Ibuze Inyuguti"

#: directives.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%sCyangwa"

#: directives.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "ubusa Izina ry'idosiye: in"

#: directives.c:681
#, fuzzy
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#Gushyiramo"

#: directives.c:719
#, fuzzy
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE"

#: directives.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo"

#: directives.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye"

#: directives.c:798
#, fuzzy
msgid "line number out of range"
msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"

#: directives.c:811 directives.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:"

#: directives.c:848
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye"

#: directives.c:950
#, fuzzy
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "Sibyo"

#: directives.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "Nka Byombi a Na a"

#: directives.c:1041
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#ni"

#: directives.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#ni"

#: directives.c:1244
#, fuzzy
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#Rimwe in IDOSIYE"

#: directives.c:1267
#, fuzzy
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "Sibyo"

#: directives.c:1276
#, fuzzy, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "Makoro"

#: directives.c:1297
#, fuzzy
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE"

#: directives.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "Gushaka Inkomoko IDOSIYE"

#: directives.c:1325
#, fuzzy, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni"

#: directives.c:1439
#, fuzzy
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "a Ikurikiranyanyuguti"

#: directives.c:1546
#, fuzzy
msgid "#else without #if"
msgstr "#Ikindi NIBA"

#: directives.c:1551
#, fuzzy
msgid "#else after #else"
msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi"

#: directives.c:1553 directives.c:1586
#, fuzzy
msgid "the conditional began here"
msgstr "i"

#: directives.c:1579
#, fuzzy
msgid "#elif without #if"
msgstr "#NIBA"

#: directives.c:1584
#, fuzzy
msgid "#elif after #else"
msgstr "#Nyuma Ikindi"

#: directives.c:1614
#, fuzzy
msgid "#endif without #if"
msgstr "#NIBA"

#: directives.c:1691
#, fuzzy
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "Ibuze Nyuma"

#: directives.c:1706
#, fuzzy
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye"

#: directives.c:1726
#, fuzzy
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "ni ubusa"

#: directives.c:1753
msgid "assertion without predicate"
msgstr ""

#: directives.c:1755
#, fuzzy
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "Ikiranga"

#: directives.c:1841
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr ""

#: directives.c:2064
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr ""

#: errors.c:118
#, fuzzy
msgid "warning: "
msgstr "Iburira!"

#: errors.c:120
#, fuzzy
msgid "internal error: "
msgstr "Ikosa ry'imbere"

# starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
#: errors.c:122
#, fuzzy
msgid "error: "
msgstr "IKOSA"

#: errors.c:181
msgid "stdout"
msgstr ""

# desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
#: errors.c:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"

#: expr.c:192
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "NYACUMI Utudomo in Umubare"

#: expr.c:212
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "Sibyo in"

#: expr.c:218
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "Gukoresha Bya Bihindagurika"

#: expr.c:227
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "Oya"

#: expr.c:234
#, fuzzy
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "Bihindagurika"

#: expr.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "Sibyo Ingereka S ku Bihindagurika"

#: expr.c:250 expr.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "C i S Ingereka"

#: expr.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "Sibyo Ingereka S ku Umubare wuzuye"

#: expr.c:283
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "Gukoresha Bya Umubare wuzuye"

#: expr.c:290
#, fuzzy
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "NYURABWENGE a Umugereka"

#: expr.c:376
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "Umubare wuzuye ni Binini kugirango Ubwoko"

#: expr.c:388
#, fuzzy
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "Umubare wuzuye ni Binini ni Bitashizweho umukono"

#: expr.c:470
#, fuzzy
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "Ibuze Nyuma"

#: expr.c:477
#, fuzzy
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "Mukoresha Ikiranga"

#: expr.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\"ni kugirango in C"

#: expr.c:495
#, fuzzy
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "iyi Gukoresha Bya Gicurasi OYA"

#: expr.c:534
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "Bihindagurika in imvugo"

#: expr.c:540
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "NYURABWENGE Umubare in imvugo"

#: expr.c:585
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\"ni OYA"

#: expr.c:716 expr.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "Ibuze Nyabibiri Mukoresha Mbere"

#: expr.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "ni OYA Byemewe in"

#: expr.c:753
#, fuzzy
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "Ibuze imvugo hagati Na"

#: expr.c:756
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr "#NIBA Na: Oya imvugo"

#: expr.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "Mukoresha Oya Iburyo:"

#: expr.c:764
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "Mukoresha Oya Ibumoso:"

#: expr.c:790
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""

#: expr.c:817
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "in NIBA"

#: expr.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "Mukoresha"

#: expr.c:928
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "Ibuze in imvugo"

#: expr.c:949
#, fuzzy
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
"''Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: expr.c:959
#, fuzzy
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "Umubare wuzuye Byarenze urugero in imvugo"

#: expr.c:964
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "Ibuze in imvugo"

#: expr.c:996
#, fuzzy, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "i Ibumoso: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"

#: expr.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "i Iburyo: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"

#: expr.c:1260
#, fuzzy
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "C i Guteranya Mukoresha"

#: expr.c:1359
#, fuzzy
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "Akitso Mukoresha in Bya NIBA"

#: expr.c:1491
#, fuzzy
msgid "division by zero in #if"
msgstr "ku Zeru in NIBA"

#: files.c:401
#, fuzzy
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "bushyinguro in"

#: files.c:454
#, fuzzy
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "Cyangwa Birenzeho Idosiye Byabonetse Sibyo"

#: files.c:457
#, fuzzy
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "Gukoresha kugirango Birenzeho Ibisobanuro"

#: files.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%sni a Funga APAREYE"

#: files.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%sni Binini"

#: files.c:574
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%sni Ikitezwe:"

#: files.c:803
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka kugirango"

#: files.c:1096
#, fuzzy
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango"

#: init.c:393
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko"

#: init.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "Kinini Bya Intego"

#: init.c:404
#, fuzzy
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "ku Nka Nka a Intego INT"

#: init.c:407
#, fuzzy
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8"

#: init.c:411
#, fuzzy
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI"

#: init.c:415
#, fuzzy
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI"

#: init.c:420
#, fuzzy
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti"

#: init.c:424
#, fuzzy, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego"

#: lex.c:274
#, fuzzy
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "Na ku Umwanya"

#: lex.c:279
#, fuzzy
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE"

#: lex.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr ""
"Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: lex.c:301
#, fuzzy, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr ""
"Project- Id- Version: basctl\n"
"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."

#: lex.c:347
#, fuzzy
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\"muri Icyo wongeraho"

#: lex.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%sin"

#: lex.c:414
#, fuzzy
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S"

#: lex.c:449
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'in Ikiranga Cyangwa Umubare"

#: lex.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "Kuri Gukoresha"

#: lex.c:518
#, fuzzy
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "_Kugaragara in i Bya a Makoro"

#: lex.c:614
#, fuzzy
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S in"

#: lex.c:805
#, fuzzy
msgid "no newline at end of file"
msgstr "Oya ku Impera Bya IDOSIYE"

#: lex.c:948 traditional.c:162
#, fuzzy
msgid "unterminated comment"
msgstr "Icyo wongeraho"

#: lex.c:959
#, fuzzy
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C IMISUSIRE Ibisobanuro OYA in"

#: lex.c:961
#, fuzzy
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(iyi Rimwe Iyinjiza IDOSIYE"

#: lex.c:966
#, fuzzy
msgid "multi-line comment"
msgstr "Umurongo Icyo wongeraho"

#: lex.c:1230
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr ""

#: line-map.c:309
#, fuzzy, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "IDOSIYE Bivuye"

#: line-map.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ",Bivuye"

#: macro.c:85
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "Makoro ni OYA"

#: macro.c:124 macro.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "Sibyo in Makoro"

#: macro.c:221
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "OYA Itariki Na Igihe"

#: macro.c:400
#, fuzzy
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti"

#: macro.c:483
#, fuzzy, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "Na OYA a Byemewe"

#: macro.c:521
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ingingo Kuri"

#: macro.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "Makoro ingingo"

#: macro.c:531
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "Makoro ingingo"

#: macro.c:642 traditional.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "Urutonde Makoro"

#: macro.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C"

#: macro.c:1261
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "Gusubiramo Makoro"

#: macro.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde"

#: macro.c:1314
#, fuzzy
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "Makoro Ibigenga Akitso"

#: macro.c:1331
#, fuzzy
msgid "parameter name missing"
msgstr "Izina: Ibuze"

#: macro.c:1348
#, fuzzy
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "Makoro in"

#: macro.c:1353
#, fuzzy
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "C OYA Makoro"

#: macro.c:1362
#, fuzzy
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde"

#: macro.c:1434
#, fuzzy
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:"

#: macro.c:1462
#, fuzzy
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro"

#: macro.c:1481
#, fuzzy
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro"

#: macro.c:1577
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr ""

#: macro.c:1582
#, fuzzy
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro"

#: macro.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "Makoro in C"

#: macro.c:1655
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "Sibyo Ubwoko in"

#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
#, fuzzy
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "Umutwempangano"

#: pch.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s:OYA OYA"

#: pch.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s:OYA Nka OYA"

#: pch.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s:OYA ni"

#: pch.c:533 pch.c:696
#, fuzzy
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "Umutwempangano"

#: traditional.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "Makoro"

#: traditional.c:912
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "Ikosa in Makoro Urutonde"