# Translation of binutils-2.16.93.po to Russian # Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Pavel Maryanov , 2003, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: binutils-2.16.93\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-22 14:32+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: addr2line.c:76 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Использование: %s [опции] [адрес(а)]\n" #: addr2line.c:77 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr "Конвертирует адреса в пары номер_строки/имя_файла.\n" #: addr2line.c:78 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr " Если адреса не указаны в командной строке, они будут прочитаны из stdin\n" #: addr2line.c:79 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -b --target= Set the binary file format\n" " -e --exe= Set the input file name (default is a.out)\n" " -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опции:\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -b --target= Установить формат двоичного файла\n" " -e --exe= Установить имя входного файла (по умолчанию используется a.out)\n" " -s --basenames Выделить имена каталогов\n" " -f --functions Показать имена функций\n" " -C --demangle[=стиль] Декодировать имена функций\n" " -h --help Показать эту информацию\n" " -v --version Показать версию программы\n" "\n" #: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486 #: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725 #: sysdump.c:648 windres.c:673 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n" #: addr2line.c:253 #, c-format msgid "%s: can not get addresses from archive" msgstr "%s: невозможно получить адреса из архива" #: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "неизвестный стиль декодирования `%s'" #: ar.c:203 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архиве нет пункта %s\n" #: ar.c:219 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "" "Использование: %s [опции эмуляции] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [имя_члена]\n" " [счет] файл_архива файл...\n" #: ar.c:222 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @ - читать опции из <файла>\n" #: ar.c:252 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Использование: %s [опции] архив\n" #: ar.c:253 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Создает индекс для увеличения скорости доступа к архивам\n" #: ar.c:254 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " Опции:\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод справочного сообщения\n" " -V --version Вывод информации о версии\n" #: ar.c:485 msgid "two different operation options specified" msgstr "указаны опции для двух различных операций" #: ar.c:560 #, c-format msgid "illegal option -- %c" msgstr "неверная опция -- %c" #: ar.c:606 msgid "no operation specified" msgstr "операция не указана" #: ar.c:609 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' имеет значение только с опцией `r'." #: ar.c:617 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`u' имеет значение только с опциями `x' и `d'." #: ar.c:620 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значение для `N' должно быть положительным." #: ar.c:670 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутренняя ошибка -- эта опция не выполнена" #: ar.c:739 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "создается %s" #: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутренняя ошибка stat на %s" #: ar.c:792 #, c-format msgid "" "\n" "<%s>\n" "\n" msgstr "" "\n" "<%s>\n" "\n" #: ar.c:808 ar.c:875 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не является верным архивом" #: ar.c:843 #, c-format msgid "stat returns negative size for %s" msgstr "stat возвратил отрицательный размер для %s" #: ar.c:1061 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нет члена с именем `%s'\n" #: ar.c:1111 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункта %s нет в архиве %s!" #: ar.c:1248 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нет карты архива для обновления" #: arsup.c:87 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "пункта %s нет в архиве.\n" #: arsup.c:112 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:162 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть выходной архив %s\n" #: arsup.c:179 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Невозможно открыть входной архив %s\n" #: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файл %s не является архивом\n" #: arsup.c:227 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: выходной архив еще не указан\n" #: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: нет открытого выходного архива\n" #: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: невозможно открыть файл %s\n" #: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: невозможно найти файл модуля %s\n" #: arsup.c:422 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Текущий открытый архив - %s\n" #: arsup.c:446 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: нет открытого архива\n" #: binemul.c:37 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Нет опций, специфичных для эмуляции\n" #. Macros for common output. #: binemul.h:40 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " опции эмуляции: \n" #: bucomm.c:110 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "невозможно установить цель BFD по умолчанию на `%s': %s" #: bucomm.c:121 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Форматы совпадения:" #: bucomm.c:136 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:138 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: поддерживаемые цели:" #: bucomm.c:154 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:156 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: поддерживаемые архитектуры:" #: bucomm.c:349 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версия %s\n" #: bucomm.c:450 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: плохое число: %s" #: bucomm.c:467 strings.c:438 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "'%s': Нет такого файла" #: bucomm.c:469 strings.c:440 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Предупреждение: невозможно найти '%s'. Причина: %s" #: bucomm.c:473 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Предупреждение: '%s' не является обычным файлом" #: coffdump.c:103 #, c-format msgid "#lines %d " msgstr "#строки %d " #: coffdump.c:457 sysdump.c:641 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Использование: %s [опции] in-файл\n" #: coffdump.c:458 #, c-format msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr " Выводит удобочитаемую для человека интерпретацию объектного файла SYSROFF\n" #: coffdump.c:459 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опции:\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод версии программы\n" "\n" #: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705 msgid "no input file specified" msgstr "не указан входной файл" #: debug.c:648 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" msgstr "debug_add_to_current_namespace: нет текущего файла" #: debug.c:727 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" msgstr "debug_start_source: нет вызова debug_set_filename" #: debug.c:783 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" msgstr "debug_record_function: нет вызова debug_set_filename" #: debug.c:835 msgid "debug_record_parameter: no current function" msgstr "debug_record_parameter: нет текущей функции" #: debug.c:867 msgid "debug_end_function: no current function" msgstr "debug_end_function: нет текущей функции" #: debug.c:873 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" msgstr "debug_end_function: некоторые блоки не были закрыты" #: debug.c:901 msgid "debug_start_block: no current block" msgstr "debug_start_block: нет текущего блока" #: debug.c:937 msgid "debug_end_block: no current block" msgstr "debug_end_block: нет текущего блока" #: debug.c:944 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" msgstr "debug_end_block: попытка закрыть блок верхнего уровня" #: debug.c:967 msgid "debug_record_line: no current unit" msgstr "debug_record_line: нет текущего модуля" #. FIXME #: debug.c:1020 msgid "debug_start_common_block: not implemented" msgstr "debug_start_common_block: не выполнен" #. FIXME #: debug.c:1031 msgid "debug_end_common_block: not implemented" msgstr "debug_end_common_block: не выполнен" #. FIXME. #: debug.c:1115 msgid "debug_record_label: not implemented" msgstr "debug_record_label: не выполнен" #: debug.c:1137 msgid "debug_record_variable: no current file" msgstr "debug_record_variable: нет текущего файла" #: debug.c:1665 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" msgstr "debug_make_undefined_type: неподдерживаемый тип" #: debug.c:1842 msgid "debug_name_type: no current file" msgstr "debug_name_type: нет текущего файла" #: debug.c:1887 msgid "debug_tag_type: no current file" msgstr "debug_tag_type: нет текущего файла" #: debug.c:1895 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" msgstr "debug_tag_type: опробован дополнительный тег" #: debug.c:1932 #, c-format msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" msgstr "Предупреждение: изменяется размер типа с %d на %d\n" #: debug.c:1954 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" msgstr "debug_find_named_type: нет текущего модуля компиляции" #: debug.c:2057 #, c-format msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: циркулярная отладочная информация для %s\n" #: debug.c:2484 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: встречен неверный тип" #: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Внутренняя ошибка: Неизвестный тип машины: %d" #: dlltool.c:854 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Невозможно открыть файл def: %s" #: dlltool.c:859 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Обрабатывается файл def: %s" #: dlltool.c:863 msgid "Processed def file" msgstr "Обработан файл def" #: dlltool.c:887 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Ошибка синтаксиса в файле def %s:%d" #: dlltool.c:922 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Компоненты пути, извлеченные из имени изображения, '%s'." #: dlltool.c:931 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s base: %x" #: dlltool.c:934 dlltool.c:950 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Невозможно иметь LIBRARY и NAME" #: dlltool.c:947 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s base: %x" #: dlltool.c:1183 resrc.c:269 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "ожидание: %s" #: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "подпроцесс получил фатальный сигнал %d" #: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершен со статусом %d" #: dlltool.c:1225 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Всасывается информация из раздела %s в %s" #: dlltool.c:1350 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Символ исключения: %s" #: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: нет символов" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. #: dlltool.c:1476 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Чтение выполнено %s" #: dlltool.c:1486 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s" msgstr "Невозможно открыть объектный файл: %s" #: dlltool.c:1489 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканируется объектный файл %s" #: dlltool.c:1504 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Невозможно сформировать mcore-elf dll из файла архива: %s" #: dlltool.c:1590 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Экспортные данные добавляются в выходной файл" #: dlltool.c:1638 msgid "Added exports to output file" msgstr "Экспортные данные добавлены в выходной файл" #: dlltool.c:1759 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Генерируется файл экспорта: %s" #: dlltool.c:1764 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Невозможно открыть временный файл ассемблера: %s" #: dlltool.c:1767 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Открытый временный файл: %s" #: dlltool.c:1989 msgid "Generated exports file" msgstr "Сгенерирован файл экспорта" #: dlltool.c:2195 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s" msgstr "bfd_open не смог открыть файл stub: %s" #: dlltool.c:2198 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Создается файл stub: %s" #: dlltool.c:2580 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "сбой при открытии временного головного файла: %s" #: dlltool.c:2639 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "сбой при открытии временного конечного файла: %s" #: dlltool.c:2706 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s" msgstr "Невозможно открыть файл .lib: %s" #: dlltool.c:2709 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Создается файл библиотеки: %s" #: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "невозможно удалить %s: %s" #: dlltool.c:2803 msgid "Created lib file" msgstr "Создан lib-файл" #: dlltool.c:2882 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Предупреждение, пропускается повторяющийся EXPORT %s %d,%d" #: dlltool.c:2888 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" msgstr "Ошибка, EXPORT повторяется с порядковыми числительными: %s" #: dlltool.c:2993 msgid "Processing definitions" msgstr "Обрабатываются описания" #: dlltool.c:3025 msgid "Processed definitions" msgstr "Описания обработаны" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474 #, c-format msgid "Usage %s \n" msgstr "Использование %s <опции> <объектные_файлы>\n" #. xgetext:c-format #: dlltool.c:3034 #, c-format msgid " -m --machine Create as DLL for . [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Создание как DLL для <машины>. [по умолчанию: %s]\n" #: dlltool.c:3035 #, c-format msgid " possible : arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " возможно <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" #: dlltool.c:3036 #, c-format msgid " -e --output-exp Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n" #: dlltool.c:3037 #, c-format msgid " -l --output-lib Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <вых_имя> Создание библиотеки интерфейса.\n" #: dlltool.c:3038 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n" #: dlltool.c:3039 #, c-format msgid " -D --dllname Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в библиотеку интерфейса.\n" #: dlltool.c:3040 #, c-format msgid " -d --input-def Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def Имя файла .def для считывания.\n" #: dlltool.c:3041 #, c-format msgid " -z --output-def Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def Имя создаваемого файла .def.\n" #: dlltool.c:3042 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n" #: dlltool.c:3043 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только перечисленных символов\n" #: dlltool.c:3044 #, c-format msgid " --exclude-symbols Don't export \n" msgstr " --exclude-symbols <список> Не экспортировать <список>\n" #: dlltool.c:3045 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Очистка символов исключения по умолчанию\n" #: dlltool.c:3046 #, c-format msgid " -b --base-file Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n" #: dlltool.c:3047 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n" #: dlltool.c:3048 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n" #: dlltool.c:3049 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Добавление символов подчеркивания к символам в библиотеке интерфейса.\n" #: dlltool.c:3050 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @ from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Удаление @ из экспортированных имен.\n" #: dlltool.c:3051 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @.\n" #: dlltool.c:3052 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias Add aliases with .\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <префикс> Добавление алиасов с <префиксом>.\n" #: dlltool.c:3053 #, c-format msgid " -S --as Use for assembler.\n" msgstr " -S --as <имя> Использование <имени> для ассемблера.\n" #: dlltool.c:3054 #, c-format msgid " -f --as-flags Pass to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <флаги> Передача <флагов> в ассемблер.\n" #: dlltool.c:3055 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Создание библиотеки импорта с обратной совместимостью.\n" #: dlltool.c:3056 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Оставлять временные файлы (повтор для доп. защиты).\n" #: dlltool.c:3057 #, c-format msgid " -t --temp-prefix Use to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Использование <префикса> для создания имен временных файлов.\n" #: dlltool.c:3058 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Подробный режим.\n" #: dlltool.c:3059 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Вывод версии программы.\n" #: dlltool.c:3060 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Вывод этой информации.\n" #: dlltool.c:3061 #, c-format msgid " @ Read options from .\n" msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>.\n" #: dlltool.c:3063 #, c-format msgid " -M --mcore-elf Process mcore-elf object files into .\n" msgstr " -M --mcore-elf <вых_имя> Обработка объектного файла mcore-elf в <вых_имя>.\n" #: dlltool.c:3064 #, c-format msgid " -L --linker Use as the linker.\n" msgstr " -L --linker <имя> Использование <имени> в качестве компоновщика.\n" #: dlltool.c:3065 #, c-format msgid " -F --linker-flags Pass to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <флаги> Передача <флагов> компоновщику.\n" #: dlltool.c:3181 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Компоненты пути, извлеченные из имени dll, '%s'." #: dlltool.c:3226 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Невозможно открыть base-файл: %s" #: dlltool.c:3258 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Машина '%s' не поддерживается" #: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Опробованный файл: %s" #: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Используется файл: %s" #: dllwrap.c:294 #, c-format msgid "Keeping temporary base file %s" msgstr "Оставляется временный base-файл %s" #: dllwrap.c:296 #, c-format msgid "Deleting temporary base file %s" msgstr "Удаляется временный base-файл %s" #: dllwrap.c:310 #, c-format msgid "Keeping temporary exp file %s" msgstr "Оставляется временный exp-файл %s" #: dllwrap.c:312 #, c-format msgid "Deleting temporary exp file %s" msgstr "Удаляется временный exp-файл %s" #: dllwrap.c:325 #, c-format msgid "Keeping temporary def file %s" msgstr "Оставляется временный def-файл %s" #: dllwrap.c:327 #, c-format msgid "Deleting temporary def file %s" msgstr "Удаляется временный def-файл %s" #: dllwrap.c:475 #, c-format msgid " Generic options:\n" msgstr " Общие опции:\n" #: dllwrap.c:476 #, c-format msgid " @ Read options from \n" msgstr " @<файл> Читать опции из <файла>\n" #: dllwrap.c:477 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" msgstr " --quiet, -q Молчаливый режим\n" #: dllwrap.c:478 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" msgstr " --verbose, -v Подробный режим\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" msgstr " --version Вывод версии dllwrap\n" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --implib Synonym for --output-lib\n" msgstr " --implib <вых_имя> Синоним для --output-lib\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " Options for %s:\n" msgstr " Опции для %s:\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --driver-name Defaults to \"gcc\"\n" msgstr " --driver-name <драйвер> Значения для \"gcc\" по умолчанию\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --driver-flags Override default ld flags\n" msgstr " --driver-flags <флаги> Переопределение флагов ld по умолчанию\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format msgid " --dlltool-name Defaults to \"dlltool\"\n" msgstr " --dlltool-name Значения для \"dlltool\" по умолчанию\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --entry Specify alternate DLL entry point\n" msgstr " --entry <пункт> Указание альтернативной точки входа DLL\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --image-base Specify image base address\n" msgstr " --image-base Указание базового адреса образа\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --target i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" msgstr " --target <машина> i386-cygwin32 или i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" msgstr " --dry-run Показать, что должно быть запущено\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" msgstr " --mno-cygwin Создание Mingw DLL\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" msgstr " Опции, передаваемые в DLLTOOL:\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --machine \n" msgstr " --machine <машина>\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --output-exp Generate export file.\n" msgstr " --output-exp <вых_имя> Создание файла экспорта.\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format msgid " --output-lib Generate input library.\n" msgstr " --output-lib <вых_имя> Создание входной библиотеки.\n" #: dllwrap.c:494 #, c-format msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " --add-indirect Добавление непрямых dll в файл экспорта.\n" #: dllwrap.c:495 #, c-format msgid " --dllname Name of input dll to put into output lib.\n" msgstr " --dllname <имя> Имя входной dll для помещения в выходную библиотеку.\n" #: dllwrap.c:496 #, c-format msgid " --def Name input .def file\n" msgstr " --def Имя входного файла .def\n" #: dllwrap.c:497 #, c-format msgid " --output-def Name output .def file\n" msgstr " --output-def Имя выходного файла .def\n" #: dllwrap.c:498 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Экспорт всех символов в .def\n" #: dllwrap.c:499 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Экспорт только символов .drectve\n" #: dllwrap.c:500 #, c-format msgid " --exclude-symbols Exclude from .def\n" msgstr " --exclude-symbols <список> Исключить <список> из .def\n" #: dllwrap.c:501 #, c-format msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Удаление символов исключения по умолчанию\n" #: dllwrap.c:502 #, c-format msgid " --base-file Read linker generated base file\n" msgstr " --base-file Чтение созданного компоновщиком base-файла.\n" #: dllwrap.c:503 #, c-format msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" msgstr " --no-idata4 Не создавать раздел idata$4.\n" #: dllwrap.c:504 #, c-format msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" msgstr " --no-idata5 Не создавать раздел idata$5.\n" #: dllwrap.c:505 #, c-format msgid " -U Add underscores to .lib\n" msgstr " -U Добавление символов подчеркивания в .lib\n" #: dllwrap.c:506 #, c-format msgid " -k Kill @ from exported names\n" msgstr " -k Удаление @ из экспортированных имен.\n" #: dllwrap.c:507 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @\n" msgstr " --add-stdcall-alias Добавление алиасов без @\n" #: dllwrap.c:508 #, c-format msgid " --as Use for assembler\n" msgstr " --as <имя> Использование <имени> для ассемблера\n" #: dllwrap.c:509 #, c-format msgid " --nodelete Keep temp files.\n" msgstr " --nodelete Оставлять временные файлы.\n" #: dllwrap.c:510 #, c-format msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Остальное без изменений передано языковому драйверу\n" #: dllwrap.c:782 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Необходимо предоставить по крайней мере одну из опций -o или --dllname" #: dllwrap.c:811 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" "не предоставлен файл описания экспорта.\n" "Он создается, но это может быть не то, что вам нужно" #: dllwrap.c:970 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "DLLTOOL имя : %s\n" #: dllwrap.c:971 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "DLLTOOL опции : %s\n" #: dllwrap.c:972 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "DRIVER имя : %s\n" #: dllwrap.c:973 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER опции : %s\n" #: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Длина необрабатываемых данных: %d\n" #: dwarf.c:237 msgid "badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "встречен неверно сформированный расширенный line-up!\n" #: dwarf.c:244 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Расширенный код операции %d: " #: dwarf.c:249 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" "\n" msgstr "" "Конец последовательности\n" "\n" #: dwarf.c:255 #, c-format msgid "set Address to 0x%lx\n" msgstr "установка адреса в 0x%lx\n" #: dwarf.c:260 #, c-format msgid " define new File Table entry\n" msgstr " определение нового пункта Таблицы файлов\n" #: dwarf.c:261 dwarf.c:1944 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Пункт\tКаталог\tВремя\tРазмер\tИмя\n" #: dwarf.c:263 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960 #, c-format msgid "%lu\t" msgstr "%lu\t" #: dwarf.c:271 #, c-format msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" "%s\n" "\n" #: dwarf.c:275 #, c-format msgid "UNKNOWN: length %d\n" msgstr "НЕИЗВЕСТНЫЙ: длина %d\n" #: dwarf.c:288 msgid "" msgstr "<нет раздела .debug_str>" #: dwarf.c:294 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" msgstr "Смещение DW_FORM_strp слишком большое: %lx\n" #: dwarf.c:295 msgid "" msgstr "<смещение слишком велико>" #: dwarf.c:528 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %lx" msgstr "Неизвестное значение TAG: %lx" #: dwarf.c:564 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Неизвестное значение FORM: %lx" #: dwarf.c:573 #, c-format msgid " %lu byte block: " msgstr " %lu-байтовый блок: " #: dwarf.c:907 #, c-format msgid "(User defined location op)" msgstr "(Определенное пользователем размещение операции)" #: dwarf.c:909 #, c-format msgid "(Unknown location op)" msgstr "(Неизвестное размещение операции)" #: dwarf.c:955 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" msgstr "Внутренняя ошибка: номер версии DWARF не 2 или 3.\n" #: dwarf.c:1053 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 не поддерживается, когда sizeof (длинное целое число без знака) != 8\n" #: dwarf.c:1102 #, c-format msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" msgstr " (косвенная строка, смещение: 0x%lx): %s" #: dwarf.c:1111 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Нераспознанная форма: %lu\n" #: dwarf.c:1196 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не внутристрочный)" #: dwarf.c:1199 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(внутристрочный)" #: dwarf.c:1202 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(объявлен как внутристрочный, но пропущен)" #: dwarf.c:1205 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(объявлен как внутристрочный, так и есть)" #: dwarf.c:1208 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" msgstr " (Неизвестное значение внутристрочного атрибута: %lx)" #: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" #: dwarf.c:1357 #, c-format msgid "(location list)" msgstr "(список местоположения)" #: dwarf.c:1475 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Неизвестное значение AT: %lx " #: dwarf.c:1544 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?" msgstr "В разделе %s нет элементов comp?" #: dwarf.c:1553 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" msgstr "Недостаточно памяти для массива с отладочной информацией из %u элементов" #: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573 #, c-format msgid "" "The section %s contains:\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s содержит:\n" "\n" #: dwarf.c:1569 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Невозможно определить размещение раздела %s!\n" #: dwarf.c:1635 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" msgstr " Единица компиляции @ смещение 0x%lx:\n" #: dwarf.c:1636 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:1637 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:1638 #, c-format msgid " Abbrev Offset: %ld\n" msgstr " Смещ. аббрев: %ld\n" #: dwarf.c:1639 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Разм. указат: %d\n" #: dwarf.c:1644 msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживается отладочная информация только для DWARF версии 2 и 3.\n" #: dwarf.c:1685 #, c-format msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" msgstr "Невозможно определить размещение пункта %lu в таблице аббревиации\n" #: dwarf.c:1691 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" msgstr " <%d><%lx>: Номер аббрев: %lu (%s)\n" #: dwarf.c:1785 #, c-format msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" msgstr "Разделу %s необходим заполненный раздел .debug_info\n" #: dwarf.c:1792 #, c-format msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" msgstr "Раздел %s содержит больше элементов comp, чем раздел .debug_info\n" #: dwarf.c:1794 #, c-format msgid "" "assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" "\n" msgstr "" "подразумевается, что размер указателя - %d, от последнего элемента comp в .debug_info\n" "\n" #: dwarf.c:1819 #, c-format msgid "" "\n" "Dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Дамп для отладки содержимого раздела %s:\n" "\n" #: dwarf.c:1858 msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" msgstr "Похоже, что строка инфо повреждена - раздел слишком мал\n" #: dwarf.c:1867 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживаются строки инфо только для DWARF версии 2 и 3.\n" #: dwarf.c:1894 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:1895 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF версия: %d\n" #: dwarf.c:1896 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Длина пролога: %d\n" #: dwarf.c:1897 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Миним. длина инструкции: %d\n" #: dwarf.c:1898 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Нач. значение 'is_stmt': %d\n" #: dwarf.c:1899 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основание строки: %d\n" #: dwarf.c:1900 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Диапазон строки: %d\n" #: dwarf.c:1901 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основание кода операции: %d\n" #: dwarf.c:1902 #, c-format msgid " (Pointer size: %u)%s\n" msgstr " (Размер указателя: %u)%s\n" #: dwarf.c:1913 #, c-format msgid "" "\n" " Opcodes:\n" msgstr "" "\n" " Коды операций:\n" #: dwarf.c:1916 #, c-format msgid " Opcode %d has %d args\n" msgstr " Код операции %d содержит %d аргументов\n" #: dwarf.c:1922 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблица каталогов пуста.\n" #: dwarf.c:1925 #, c-format msgid "" "\n" " The Directory Table:\n" msgstr "" "\n" " Таблица каталогов:\n" #: dwarf.c:1929 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" #: dwarf.c:1940 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table is empty.\n" msgstr "" "\n" " Таблица имен файлов пуста.\n" #: dwarf.c:1943 #, c-format msgid "" "\n" " The File Name Table:\n" msgstr "" "\n" " Таблица имен файлов:\n" #: dwarf.c:1951 #, c-format msgid " %d\t" msgstr " %d\t" #: dwarf.c:1962 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" #. Now display the statements. #: dwarf.c:1970 #, c-format msgid "" "\n" " Line Number Statements:\n" msgstr "" "\n" " Операторы номера строки:\n" #: dwarf.c:1986 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" msgstr " Специальный код операции %d: продвижение адреса на %lu в 0x%lx" #: dwarf.c:1990 #, c-format msgid " and Line by %d to %d\n" msgstr " и строки на %d в %d\n" #: dwarf.c:1998 msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" msgstr "Для расширенных кодов операций нужен верный размер указателя; предполагается 4\n" #: dwarf.c:2007 #, c-format msgid " Copy\n" msgstr " Копия\n" #: dwarf.c:2015 #, c-format msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на %lu в 0x%lx\n" #: dwarf.c:2023 #, c-format msgid " Advance Line by %d to %d\n" msgstr " Продвижение строки на %d в %d\n" #: dwarf.c:2030 #, c-format msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" msgstr " Установка имени файла в пункт %d в таблице имен файлов\n" #: dwarf.c:2038 #, c-format msgid " Set column to %lu\n" msgstr " Установка столбца в %lu\n" #: dwarf.c:2045 #, c-format msgid " Set is_stmt to %d\n" msgstr " Установка is_stmt в %d\n" #: dwarf.c:2050 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Установка базового блока\n" #: dwarf.c:2058 #, c-format msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на постоянную %lu в 0x%lx\n" #: dwarf.c:2066 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" msgstr " Продвижение счётчика команд на величину фиксированного размера %lu в 0x%lx\n" #: dwarf.c:2071 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Установка prologue_end в `истина'\n" #: dwarf.c:2075 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Установка epilogue_begin в `истина'\n" #: dwarf.c:2081 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Установка ISA в %lu\n" #: dwarf.c:2085 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Неизвестный код операции %d с операндами: " #: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514 #: dwarf.c:2739 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "" "Содержимое раздела %s:\n" "\n" #: dwarf.c:2151 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Сейчас поддерживаются pubname только для DWARF версии 2 и 3\n" #: dwarf.c:2158 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:2160 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:2162 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" msgstr " Смещение в раздел .debug_info: %ld\n" #: dwarf.c:2164 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Разм. области в разделе .debug_info: %ld\n" #: dwarf.c:2167 #, c-format msgid "" "\n" " Offset\tName\n" msgstr "" "\n" " Смещение\tИмя\n" #: dwarf.c:2218 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_строки: %d номер_файла: %d\n" #: dwarf.c:2224 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" #: dwarf.c:2232 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - номер_строки : %d макро : %s\n" #: dwarf.c:2241 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_строки : %d макро : %s\n" #: dwarf.c:2253 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d строка : %s\n" #: dwarf.c:2282 #, c-format msgid " Number TAG\n" msgstr " Число TAG\n" #: dwarf.c:2288 #, c-format msgid " %ld %s [%s]\n" msgstr " %ld %s [%s]\n" #: dwarf.c:2291 msgid "has children" msgstr "имеет потомков" #: dwarf.c:2291 msgid "no children" msgstr "нет потомков" #: dwarf.c:2294 #, c-format msgid " %-18s %s\n" msgstr " %-18s %s\n" #: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684 #, c-format msgid "" "\n" "The %s section is empty.\n" msgstr "" "\n" "Раздел %s пуст.\n" #. FIXME: Should we handle this case? #: dwarf.c:2372 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "Списки местоположений в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n" #: dwarf.c:2375 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "В разделе .debug_info нет списков местоположений!\n" #: dwarf.c:2379 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Списки местоположений в разделе %s начинаются с 0x%lx\n" #: dwarf.c:2383 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Смещ. Начало Конец Расширение\n" #: dwarf.c:2414 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В разделе .debug_loc присутствует дыра [0x%lx - 0x%lx].\n" #: dwarf.c:2417 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В разделе .debug_loc присутствует перекрытие [0x%lx - 0x%lx].\n" #: dwarf.c:2424 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Смещение 0x%lx больше, чем размер раздела .debug_loc.\n" #: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список местоположений, начиная со смещения 0x%lx, не завершён.\n" #: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784 #, c-format msgid " %8.8lx \n" msgstr " %8.8lx <Конец списка>\n" #: dwarf.c:2453 #, c-format msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (базовый адрес)\n" #: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801 msgid " (start == end)" msgstr " (начало == конец)" #: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803 msgid " (start > end)" msgstr " (начало > конец)" #: dwarf.c:2618 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Сейчас поддерживаются aganges только для DWARF версии 2 и 3.\n" #: dwarf.c:2622 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Длина: %ld\n" #: dwarf.c:2623 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версия: %d\n" #: dwarf.c:2624 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" msgstr " Смещение в .debug_info: %lx\n" #: dwarf.c:2625 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Разм. указат: %d\n" #: dwarf.c:2626 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Разм. сегм.: %d\n" #: dwarf.c:2628 #, c-format msgid "" "\n" " Address Length\n" msgstr "" "\n" " Адрес Длина\n" #. FIXME: Should we handle this case? #: dwarf.c:2729 msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" msgstr "Списки диапазонов в разделе .debug_info не упорядочены по возрастанию!\n" #: dwarf.c:2732 msgid "No range lists in .debug_info section!\n" msgstr "В разделе .debug_info нет списков диапазонов!\n" #: dwarf.c:2736 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Списки диапазонов в разделе %s начинаются с 0x%lx\n" #: dwarf.c:2740 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Смещ. Начало Конец\n" #: dwarf.c:2765 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Дыра [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n" #: dwarf.c:2769 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Перекрытие [0x%lx - 0x%lx] в разделе %s.\n" #: dwarf.c:2964 #, c-format msgid "The section %s contains:\n" msgstr "Раздел %s содержит:\n" #: dwarf.c:3608 #, c-format msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" msgstr "неподдерживаемый или неизвестный DW_CFA_%d\n" #: dwarf.c:3632 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Отображение отладочной информации раздела %s еще не поддерживается.\n" #: dwarf.c:3674 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Ошибка: " #: dwarf.c:3685 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Предупреждение: " #: emul_aix.c:51 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" msgstr " [-g] - 32-битный маленький архив\n" #: emul_aix.c:52 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" msgstr " [-X32] - пропускает 64-битные объекты\n" #: emul_aix.c:53 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" msgstr " [-X64] - пропускает 32-битные объекты\n" #: emul_aix.c:54 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" msgstr " [-X32_64] - допускает 32- и 64-битные объекты\n" #: ieee.c:311 msgid "unexpected end of debugging information" msgstr "неожиданное окончание отладочной информации" #: ieee.c:398 msgid "invalid number" msgstr "неверный номер" #: ieee.c:451 msgid "invalid string length" msgstr "неверная длина строки" #: ieee.c:506 ieee.c:547 msgid "expression stack overflow" msgstr "переполнение стека выражения" #: ieee.c:526 msgid "unsupported IEEE expression operator" msgstr "неподдерживаемый оператор выражения IEEE" #: ieee.c:541 msgid "unknown section" msgstr "неизвестный раздел" #: ieee.c:562 msgid "expression stack underflow" msgstr "опустошение стека выражения" #: ieee.c:576 msgid "expression stack mismatch" msgstr "несовпадение стека выражения" #: ieee.c:613 msgid "unknown builtin type" msgstr "неизвестный встроенный тип" #: ieee.c:758 msgid "BCD float type not supported" msgstr "Двоично-кодированный десятичный тип с плавающей запятой не поддерживается" #: ieee.c:895 msgid "unexpected number" msgstr "неожиданное число" #: ieee.c:902 msgid "unexpected record type" msgstr "неожиданный комбинированный тип" #: ieee.c:935 msgid "blocks left on stack at end" msgstr "в конце стека остались блоки" #: ieee.c:1198 msgid "unknown BB type" msgstr "неизвестный тип BB" #: ieee.c:1207 msgid "stack overflow" msgstr "переполнение стека" #: ieee.c:1230 msgid "stack underflow" msgstr "опустошение стека" #: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 msgid "illegal variable index" msgstr "неверный индекс переменной" #: ieee.c:1390 msgid "illegal type index" msgstr "неверный индекс типа" #: ieee.c:1400 ieee.c:1437 msgid "unknown TY code" msgstr "неизвестный код TY" #: ieee.c:1419 msgid "undefined variable in TY" msgstr "неопределенная переменная в TY" #. Pascal file name. FIXME. #: ieee.c:1830 msgid "Pascal file name not supported" msgstr "Имя файла Pascal не поддерживается" #: ieee.c:1878 msgid "unsupported qualifier" msgstr "неподдерживаемый классификатор" #: ieee.c:2147 msgid "undefined variable in ATN" msgstr "неопределенная переменная в ATN" #: ieee.c:2190 msgid "unknown ATN type" msgstr "неизвестный тип ATN" #. Reserved for FORTRAN common. #: ieee.c:2312 msgid "unsupported ATN11" msgstr "неподдерживаемый ATN11" #. We have no way to record this information. FIXME. #: ieee.c:2339 msgid "unsupported ATN12" msgstr "неподдерживаемый ATN12" #: ieee.c:2399 msgid "unexpected string in C++ misc" msgstr "неожиданная строка в C++ misc" #: ieee.c:2412 msgid "bad misc record" msgstr "плохая запись misc" #: ieee.c:2453 msgid "unrecognized C++ misc record" msgstr "нераспознанная C++ запись misc" #: ieee.c:2568 msgid "undefined C++ object" msgstr "неопределенный объект C++" #: ieee.c:2602 msgid "unrecognized C++ object spec" msgstr "нераспознанная спецификация объекта C++" #: ieee.c:2638 msgid "unsupported C++ object type" msgstr "нераспознанный тип объекта C++" #: ieee.c:2648 msgid "C++ base class not defined" msgstr "базовый класс C++ не определен" #: ieee.c:2660 ieee.c:2765 msgid "C++ object has no fields" msgstr "объект C++ не имеет полей" #: ieee.c:2679 msgid "C++ base class not found in container" msgstr "базовый класс C++ не найден в конейнере" #: ieee.c:2786 msgid "C++ data member not found in container" msgstr "элемент класса C++ не найден в контейнере" #: ieee.c:2827 ieee.c:2977 msgid "unknown C++ visibility" msgstr "неизвестная видимость C++" #: ieee.c:2861 msgid "bad C++ field bit pos or size" msgstr "неверный двоичный разряд или размер поля C++" #: ieee.c:2953 msgid "bad type for C++ method function" msgstr "неверный тип функции метода C++" #: ieee.c:2963 msgid "no type information for C++ method function" msgstr "нет информации о типе для функции метода C++" #: ieee.c:3002 msgid "C++ static virtual method" msgstr "статический виртуальный метод C++" #: ieee.c:3097 msgid "unrecognized C++ object overhead spec" msgstr "нераспознанная служебная спецификация объекта C++" #: ieee.c:3136 msgid "undefined C++ vtable" msgstr "неопределенная виртуальная таблица C++" #: ieee.c:3205 msgid "C++ default values not in a function" msgstr "значения C++ по умолчанию не в функции" #: ieee.c:3245 msgid "unrecognized C++ default type" msgstr "нераспознанный тип C++ по умолчанию" #: ieee.c:3276 msgid "reference parameter is not a pointer" msgstr "ссылочный параметр не является указателем" #: ieee.c:3359 msgid "unrecognized C++ reference type" msgstr "нераспознанный ссылочный тип C++" #: ieee.c:3441 msgid "C++ reference not found" msgstr "ссылка C++ не найдена" #: ieee.c:3449 msgid "C++ reference is not pointer" msgstr "ссылка C++ не является указателем" #: ieee.c:3475 ieee.c:3483 msgid "missing required ASN" msgstr "отсутствует требуемый ASN" #: ieee.c:3510 ieee.c:3518 msgid "missing required ATN65" msgstr "отсутствует требуемый ATN65" #: ieee.c:3532 msgid "bad ATN65 record" msgstr "плохая запись ATN65" #: ieee.c:4160 #, c-format msgid "IEEE numeric overflow: 0x" msgstr "числовое переполнение IEEE: 0x" #: ieee.c:4204 #, c-format msgid "IEEE string length overflow: %u\n" msgstr "переполнение длины строки IEEE: %u\n" #: ieee.c:5203 #, c-format msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер целого типа IEEE %u\n" #: ieee.c:5237 #, c-format msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер типа с плавающей запятой IEEE %u\n" #: ieee.c:5271 #, c-format msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" msgstr "неподдерживаемый размер комплексного типа IEEE%u\n" #: nlmconv.c:269 srconv.c:1813 msgid "input and output files must be different" msgstr "входной и выходной файлы должны быть различными" #: nlmconv.c:316 msgid "input file named both on command line and with INPUT" msgstr "входной файл назван в командной строке и в INPUT" #: nlmconv.c:325 msgid "no input file" msgstr "нет входного файла" #: nlmconv.c:355 msgid "no name for output file" msgstr "нет имени для выходного файла" #: nlmconv.c:369 msgid "warning: input and output formats are not compatible" msgstr "предупреждение: входной и выходной форматы не совместимы" #: nlmconv.c:398 msgid "make .bss section" msgstr "создание раздела .bss" #: nlmconv.c:407 msgid "make .nlmsections section" msgstr "создание раздела .nlmsections" #: nlmconv.c:409 msgid "set .nlmsections flags" msgstr "установка флагов .nlmsections" #: nlmconv.c:437 msgid "set .bss vma" msgstr "установка .bss vma" #: nlmconv.c:444 msgid "set .data size" msgstr "установка размера .data" #: nlmconv.c:624 #, c-format msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" msgstr "предупреждение: символ %s импортирован, но его нет в списке импорта" #: nlmconv.c:644 msgid "set start address" msgstr "установка начального адреса" #: nlmconv.c:693 #, c-format msgid "warning: START procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: START-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:695 #, c-format msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: EXIT-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:697 #, c-format msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" msgstr "предупреждение: CHECK-процедура %s не определена" #: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907 msgid "custom section" msgstr "раздел custom" #: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936 msgid "help section" msgstr "раздел help" #: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954 msgid "message section" msgstr "раздел message" #: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987 msgid "module section" msgstr "раздел module" #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 msgid "rpc section" msgstr "раздел rpc" #. There is no place to record this information. #: nlmconv.c:833 #, c-format msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" msgstr "%s: предупреждение: совместно используемые библиотеки не могут иметь неинициализированные данные" #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 msgid "shared section" msgstr "раздел shared" #: nlmconv.c:862 msgid "warning: No version number given" msgstr "предупреждение: Не указан номер версии" #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 #, c-format msgid "%s: read: %s" msgstr "%s: чтение: %s" #: nlmconv.c:924 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" msgstr "предупреждение: FULLMAP не поддерживается; попробуйте ld -M" #: nlmconv.c:1100 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" msgstr "Использование: %s [опции] [in-файл [out-файл]]\n" #: nlmconv.c:1101 #, c-format msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" msgstr " Конвертирует объектный файл в загружаемый модуль системы NetWare\n" #: nlmconv.c:1102 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -I --input-target= Set the input binary file format\n" " -O --output-target= Set the output binary file format\n" " -T --header-file= Read for NLM header information\n" " -l --linker= Use for any linking\n" " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" " @ Read options from .\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" msgstr "" " Опции:\n" " -I --input-target= Установка формата входного двоичного файла\n" " -O --output-target= Установка формата выходного двоичного файла\n" " -T --header-file=<файл> Чтение <файла> с информацией заголовка NLM\n" " -l --linker=<компоновщик> Использование <компоновщика> для любого связывания\n" " -d --debug Вывод на stderr командной строки компоновщика\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод версии программы\n" #: nlmconv.c:1143 #, c-format msgid "support not compiled in for %s" msgstr "откомпилирован без поддержки %s" #: nlmconv.c:1180 msgid "make section" msgstr "раздел make" #: nlmconv.c:1194 msgid "set section size" msgstr "установка размера раздела" #: nlmconv.c:1200 msgid "set section alignment" msgstr "установка ориентации раздела" #: nlmconv.c:1204 msgid "set section flags" msgstr "установка флагов раздела" #: nlmconv.c:1215 msgid "set .nlmsections size" msgstr "установка размера .nlmsections" #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 msgid "set .nlmsection contents" msgstr "установка содержимого .nlmsections" #: nlmconv.c:1797 msgid "stub section sizes" msgstr "размеры раздела заглушки" #: nlmconv.c:1844 msgid "writing stub" msgstr "записывается заглушка" #: nlmconv.c:1928 #, c-format msgid "unresolved PC relative reloc against %s" msgstr "нераспознанное относительное перемещение по счетчику команд в %s" #: nlmconv.c:1992 #, c-format msgid "overflow when adjusting relocation against %s" msgstr "переполнение при регулировке перемещения в %s" #: nlmconv.c:2119 #, c-format msgid "%s: execution of %s failed: " msgstr "%s: выполнение %s завершилось неудачей: " #: nlmconv.c:2134 #, c-format msgid "Execution of %s failed" msgstr "Выполнение %s завершилось неудачей" #: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Использование: %s [опции] [файл(ы)]\n" #: nm.c:225 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Выводит список символов в [файл(ы)] (по умолчанию в a.out).\n" #: nm.c:226 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" " -B Same as --format=bsd\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" " -o Same as -A\n" " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" " -P, --portability Same as --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" " -X 32_64 (ignored)\n" " @FILE Read options from FILE\n" " -h, --help Display this information\n" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" " Опции:\n" " -a, --debug-syms Вывод только отладочных символов\n" " -A, --print-file-name Вывод имени входного файла перед каждым символом\n" " -B То же, что и --format=bsd\n" " -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодирование низкоуровневых имен символов в имена\n" " уровня пользователя\n" " СТИЛЬ, если указан, может быть `auto' (по умолчанию),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " или `gnat'\n" " --no-demangle Не декодировать низкоуровневые имена символов\n" " -D, --dynamic Вывод динамических символов вместо нормальных символов\n" " --defined-only Вывод только определенных символов\n" " -e (пропущена)\n" " -f, --format=ФОРМАТ Использование ФОРМАТ в качестве выходного формата.\n" " ФОРМАТ может быть `bsd', `sysv' или `posix'.\n" " По умолчанию используется `bsd'.\n" " -g, --extern-only Вывод только внешних символов\n" " -l, --line-numbers Использование отладочной информации для нахождения\n" " имени файла и номера строки для каждого символа\n" " -n, --numeric-sort Сортировка символов по адресу\n" " -o То же, что и -A\n" " -p, --no-sort Без сортировки символов\n" " -P, --portability То же, что и --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Сортировка в обратном порядке\n" " -S, --print-size Вывод размера определенных символов\n" " -s, --print-armap Включение индекса для символов из членов архива\n" " --size-sort Сортировка символов по размеру\n" " --special-syms Включение специальных символов в выходные данные\n" " --synthetic Вывод также синтетических символов\n" " -t, --radix=RADIX Использование RADIX для вывода значений символов\n" " --target=BFD-ИМЯ Указание целевого формата объекта как BFD-ИМЯ\n" " -u, --undefined-only Вывод только не определенных символов\n" " -X 32_64 (пропущена)\n" " @ФАЙЛ Читать опции из ФАЙЛА\n" " -h, --help Вывод этой информации\n" " -V, --version Вывод номера версии этой программы\n" "\n" #: nm.c:263 objdump.c:236 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Отчёты об ошибках отправляйте в %s\n" #: nm.c:295 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неверный radix" #: nm.c:319 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неверный выходной формат" #: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфичный для процессора>: %d" #: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<специфичный для ОС>: %d" #: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674 #, c-format msgid ": %d" msgstr "<неизвестный>: %d" #: nm.c:381 #, c-format msgid "" "\n" "Archive index:\n" msgstr "" "\n" "Индекс архива:\n" #: nm.c:1227 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределенные символы из %s:\n" "\n" #: nm.c:1229 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Символы из %s:\n" "\n" #: nm.c:1231 nm.c:1282 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n" "\n" #: nm.c:1234 nm.c:1285 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" "\n" msgstr "" "Имя Знач. Класс Тип Размер Строка Раздел\n" "\n" #: nm.c:1278 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Undefined symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Неопределенные символы из %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1280 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "Symbols from %s[%s]:\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Символы из %s[%s]:\n" "\n" #: nm.c:1584 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Поддерживается только -X 32_64" #: nm.c:1604 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Использование вместе опций --size-sort и --undefined-only" #: nm.c:1605 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "не даст выходных данных, т.к. неопределенные символы не имеют размера." #: nm.c:1633 #, c-format msgid "data size %ld" msgstr "размер данных %ld" #: objcopy.c:401 srconv.c:1721 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Использование: %s [опции] in-файл [out-файл]\n" #: objcopy.c:402 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копирует двоичный файл, возможно, преобразовывая его в процессе\n" #: objcopy.c:403 objcopy.c:495 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Опции:\n" #: objcopy.c:404 #, c-format msgid "" " -I --input-target Assume input file is in format \n" " -O --output-target Create an output file in format \n" " -B --binary-architecture Set arch of output file, when input is binary\n" " -F --target Set both input and output format to \n" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -j --only-section Only copy section into the output\n" " --add-gnu-debuglink= Add section .gnu_debuglink linking to \n" " -R --remove-section Remove section from the output\n" " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " -N --strip-symbol Do not copy symbol \n" " --strip-unneeded-symbol \n" " Do not copy symbol unless needed by\n" " relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -K --keep-symbol Do not strip symbol \n" " -L --localize-symbol Force symbol to be marked as a local\n" " --globalize-symbol Force symbol to be marked as a global\n" " -G --keep-global-symbol Localize all symbols except \n" " -W --weaken-symbol Force symbol to be marked as a weak\n" " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -i --interleave Only copy one out of every bytes\n" " -b --byte Select byte in every interleaved block\n" " --gap-fill Fill gaps between sections with \n" " --pad-to Pad the last section up to address \n" " --set-start Set the start address to \n" " {--change-start|--adjust-start} \n" " Add to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} \n" " Add to LMA, VMA and start addresses\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} {=|+|-}\n" " Change LMA and VMA of section by \n" " --change-section-lma {=|+|-}\n" " Change the LMA of section by \n" " --change-section-vma {=|+|-}\n" " Change the VMA of section by \n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags =\n" " Set section 's properties to \n" " --add-section = Add section found in to output\n" " --rename-section =[,] Rename section to \n" " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" " --redefine-sym = Redefine symbol name to \n" " --redefine-syms --redefine-sym for all symbol pairs \n" " listed in \n" " --srec-len Restrict the length of generated Srecords\n" " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" " --strip-symbols -N for all symbols listed in \n" " --strip-unneeded-symbols \n" " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" " in \n" " --keep-symbols -K for all symbols listed in \n" " --localize-symbols -L for all symbols listed in \n" " --globalize-symbols --globalize-symbol for all in \n" " --keep-global-symbols -G for all symbols listed in \n" " --weaken-symbols -W for all symbols listed in \n" " --alt-machine-code Use alternate machine code for output\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" " --pure Mark the output file as demand paged\n" " --impure Mark the output file as impure\n" " --prefix-symbols Add to start of every symbol name\n" " --prefix-sections Add to start of every section name\n" " --prefix-alloc-sections \n" " Add to start of every allocatable\n" " section name\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" " -I --input-target Подразумевается входной файл в формате \n" " -O --output-target Создать выходной файл в формате \n" " -B --binary-architecture <арх> Установить архитектуру для выходного файла, когда входной файл двоичный\n" " -F --target Установить входной и выходной форматы в \n" " --debugging Преобразовать отладочную информацию, если это возможно\n" " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа на вывод\n" " -j --only-section <имя> Копировать раздел <имя> на вывод\n" " --add-gnu-debuglink=<файл> Добавление связывания раздела .gnu_debuglink в <файл>\n" " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n" " -S --strip-all Удалить все символы и информацию о перемещении\n" " -g --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для перемещений\n" " -N --strip-symbol <имя> Не копировать символ <имя>\n" " --strip-unneeded-symbol <имя>\n" " Не копировать символ <имя>, если не нужен для\n" " для перемещений\n" " --only-keep-debug Оставить только отладочную информацию\n" " -K --keep-symbol <имя> Копировать только символ <имя>\n" " -L --localize-symbol <имя> Принудительно помечать символ <имя> как локальный\n" " -G --keep-global-symbol <имя> Локализовать все символы кроме <имя>\n" " -W --weaken-symbol <имя> Принудительно пометить символ <имя> как слабый\n" " --weaken Принудительно пометить глобальные символы как слабые\n" " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all Удалить все неглобальные символы\n" " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n" " -i --interleave <число> Копировать только один байт через каждое <число> байт\n" " -b --byte <номер> Выбрать байт <номер> в каждом чередующемся блоке\n" " --gap-fill <значение> Заполнить промежутки между разделами <значением>\n" " --pad-to <адрес> Заполнить последний раздел до адреса <адрес>\n" " --set-start <адрес> Установить начальный адрес в <адрес>\n" " {--change-start|--adjust-start} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к начальному адресу\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <приращение>\n" " Добавить <приращение> к LMA, VMA и начальному адресам\n" " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA и VMA раздела <имя> на <значение>\n" " --change-section-lma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить LMA раздела <имя> на <значение>\n" " --change-section-vma <имя>{=|+|-}<значение>\n" " Изменить VMA раздела <имя> на <значение>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" " Предупредить, если названный раздел не существует\n" " --set-section-flags <имя>=<флаги>\n" " Установить свойства раздела <имя> в <флаги>\n" " --add-section <имя>=<файл> Добавить раздел <имя>, найденный в <файле>, на вывод\n" " --rename-section <стар>=<нов>[,<флаги>] Переименовать раздел <стар> на <нов>\n" " --change-leading-char Принудительно использовать стиль заглавного символа для выходного формата\n" " --remove-leading-char Удалить заглавный символ из глобальных символов\n" " --redefine-sym <стар>=<нов> Переопределить имя символа <стар> на <нов>\n" " --redefine-syms <файл> --redefine-sym для всех пар символов,\n" " перечисленных в <файле>\n" " --srec-len <число> Ограничить длину созданных S-записей\n" " --srec-forceS3 Ограничить тип созданных S-записей до S3\n" " --strip-symbols <файл> -N для всех симолов, перечисленных в <файле>\n" " --strip-unneeded-symbols <файл>\n" " --strip-unneeded-symbol для всех символов, перечисленных\n" " в <файле>\n" " --keep-symbols <файл> -K для всех симолов, перечисленных в <файле>\n" " --localize-symbols <файл> -L для всех симолов, перечисленных в <файле>\n" " --keep-global-symbols <файл> -G для всех симолов, перечисленных в <файле>\n" " --weaken-symbols <файл> -W для всех симолов, перечисленных в <файле>\n" " --alt-machine-code <индекс> Использовать альтернативный код машины для вывода\n" " --writable-text Пометить выходной текст как перезаписываемый\n" " --readonly-text Пометить выходной текст как защищенный от записи\n" " --pure Пометить выходной файл как листаемый по вызову\n" " --impure Пометить выходной файл как загрязненный\n" " --prefix-symbols <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого символа\n" " --prefix-sections <префикс> Добавить <префикс> в начало имени каждого раздела\n" " --prefix-alloc-sections <префикс>\n" " Добавить <префикс> в начало имени каждого\n" " назначаемого раздела\n" " -v --verbose Перечислить все модифицированные объектные файлы\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -V --version Вывести номер версии этой программы\n" " -h --help Вывести эту справку\n" " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n" #: objcopy.c:493 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Использование: %s <опции> in-файл(ы)\n" #: objcopy.c:494 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Удаляет символы и разделы из файлов\n" #: objcopy.c:496 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" " -O --output-target= Create an output file in format \n" " -F --target= Set both input and output format to \n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" " -R --remove-section= Remove section from the output\n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " -V --version Display this program's version number\n" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o Place stripped output into \n" msgstr "" " -I --input-target= Подразумевается входной файл в формате \n" " -O --output-target= Создать выходной файл в формате \n" " -F --target= Установить входной и выходной форматы в \n" " -p --preserve-dates Копировать время модификации/доступа на вывод\n" " -R --remove-section <имя> Удалить раздел <имя> из вывода\n" " -s --strip-all Удалить все символы и информацию о перемещении\n" " -g -S -d --strip-debug Удалить все отладочные символы и разделы\n" " --strip-unneeded Удалить все символы, не нужные для перемещений\n" " --only-keep-debug Удалить всё, за исключением отладочной информации\n" " -N --strip-symbol=<имя> Не копировать символ <имя>\n" " -K --keep-symbol=<имя> Копировать только символ <имя>\n" " -w --wildcard Разрешить маску при сравнении символов\n" " -x --discard-all Удалить все неглобальные символы\n" " -X --discard-locals Удалить любые символы, сгенерированные компилятором\n" " -v --verbose Перечислить все модифицированные объектные файлы\n" " -V --version Вывести номер версии этой программы\n" " -h --help Вывести эту справку\n" " --info Перечислить поддерживаемые форматы объектов и архитектуры\n" " -o <файл> Поместить обработанные выходные данные в <файл>\n" #: objcopy.c:568 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "нераспознанный флаг раздела `%s'" #: objcopy.c:569 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "неподдерживаемые флаги: %s" #: objcopy.c:646 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "невозможно открыть '%s': %s" #: objcopy.c:649 objcopy.c:2722 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: fread завершился неудачей" #: objcopy.c:722 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Пропускается мусор, найденный в этой строке " #: objcopy.c:996 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Многократное переопределение символа \"%s\"" #: objcopy.c:1000 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Символ \"%s\" является целью более, чем одного переопределения" #: objcopy.c:1028 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "невозможно открыть файл переопределения символа %s (ошибка: %s)" #: objcopy.c:1106 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: в конце строки найден мусор" #: objcopy.c:1109 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: отсутствует имя нового символа" #: objcopy.c:1119 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: преждевременный конец файла" #: objcopy.c:1145 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat возвратил отрицательный размер для `%s'" #: objcopy.c:1157 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "копирование из `%s' [неизв.] в `%s' [неизв.]\n" #: objcopy.c:1212 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Невозможно изменить endianness входного файла" #: objcopy.c:1221 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "копирование из `%s' [%s] в `%s' [%s]\n" #: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Невозможно определить формат входного файла `%s'" #: objcopy.c:1261 #, c-format msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Предупреждение: Выходной файл не может предоставить архитектуру `%s'" #: objcopy.c:1305 #, c-format msgid "can't create section `%s': %s" msgstr "невозможно создать раздел `%s': %s" #: objcopy.c:1356 msgid "there are no sections to be copied!" msgstr "нет разделов для копирования!" #: objcopy.c:1402 #, c-format msgid "Can't fill gap after %s: %s" msgstr "Невозможно заполнить промежуток после %s: %s" #: objcopy.c:1427 #, c-format msgid "Can't add padding to %s: %s" msgstr "Невозможно добавить заполнение в %s: %s" #: objcopy.c:1594 #, c-format msgid "%s: error copying private BFD data: %s" msgstr "%s: ошибка копирования частных данных BFD: %s" #: objcopy.c:1605 msgid "unknown alternate machine code, ignored" msgstr "неизвестный альтернативный код машины, пропущен" #: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665 #, c-format msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" msgstr "невозможно mkdir %s для копирования архива (ошибка: %s)" #: objcopy.c:1787 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "ошибка: входной файл '%s' пуст" #: objcopy.c:1889 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Многократные переименования раздела %s" #: objcopy.c:1940 msgid "private header data" msgstr "частные данные заголовка" #: objcopy.c:1948 #, c-format msgid "%s: error in %s: %s" msgstr "%s: ошибка в %s: %s" #: objcopy.c:2007 msgid "making" msgstr "создается" #: objcopy.c:2022 msgid "size" msgstr "размер" #: objcopy.c:2036 msgid "vma" msgstr "vma" #: objcopy.c:2061 msgid "alignment" msgstr "ориентация" #: objcopy.c:2083 msgid "private data" msgstr "частные данные" #: objcopy.c:2091 #, c-format msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" msgstr "%s: раздел `%s': ошибка в %s: %s" #: objcopy.c:2363 #, c-format msgid "%s: can't create debugging section: %s" msgstr "%s: невозможно создать отладочный раздел: %s" #: objcopy.c:2377 #, c-format msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" msgstr "%s: невозможно установить содержимое отладочного раздела: %s" #: objcopy.c:2386 #, c-format msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" msgstr "%s: не известно, как записать отладочную информацию для %s" #: objcopy.c:2561 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "номер байта должен быть неотрицательным" #: objcopy.c:2571 msgid "interleave must be positive" msgstr "чередование должно быть положительным" #: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599 #, c-format msgid "%s both copied and removed" msgstr "оба %s скопированы и удалены" #: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922 #: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "плохой формат для %s" #: objcopy.c:2717 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "невозможно открыть: %s: %s" #: objcopy.c:2836 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Предупрежедние: обрезается заполнение промежутка от 0x%s до 0x%x" #: objcopy.c:3000 msgid "alternate machine code index must be positive" msgstr "индекс альтернативного кода машины должен быть положительным" #: objcopy.c:3058 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "номер байта должен быть меньше чередования" #: objcopy.c:3088 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "архитектура %s не известна" #: objcopy.c:3092 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." msgstr "Предупреждение: 'двоичный' целевой входной файл требуется для параметра двоичной архитектуры." #: objcopy.c:3093 #, c-format msgid " Argument %s ignored" msgstr " Аргумент %s пропущен" #: objcopy.c:3099 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "предупреждение: невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s" #: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никогда не используется" #: objdump.c:178 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Использование: %s <опции> <файл(ы)>\n" #: objdump.c:179 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Отображает информацию из объекта <файл(ы)>.\n" #: objdump.c:180 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Должен быть указан по крайней мере один из следующих ключей:\n" #: objdump.c:181 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" " -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" " @ Read options from \n" " -v, --version Display this program's version number\n" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" " -a, --archive-headers Вывести информацию заголовка архива\n" " -f, --file-headers Вывести содержимое заголовка всего файла\n" " -p, --private-headers Вывести содержимое заголовка файла, специфичного для формата объекта\n" " -h, --[section-]headers Вывести содержимое заголовков разделов\n" " -x, --all-headers Вывести содержимое всех заголовков\n" " -d, --disassemble Вывести содержимое ассемблера исполняемых разделов\n" " -D, --disassemble-all Вывести содержимое ассемблера всех разделов\n" " -S, --source Перемешать исходный код с дизассемблированием\n" " -s, --full-contents Вывести полное содержимое всех запрошенных разделов\n" " -g, --debugging Вывести отладочную информацию в объектном файле\n" " -e, --debugging-tags Вывести отладочную информацию в стиле ctags\n" " -G, --stabs Вывести (в сырой форме) любую информацию STABS в файле\n" " -t, --syms Вывести содержимое таблиц(ы) символов\n" " -T, --dynamic-syms Вывести содержимое таблицы динамических символов\n" " -r, --reloc Вывести пункты перемещения в файле\n" " -R, --dynamic-reloc Вывести пункты динамического перемещения в файле\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -v, --version Вывести номер версии этой программы\n" " -i, --info Вывести список поддерживаемых форматов объектов и архитектур\n" " -H, --help Вывести эту информацию\n" #: objdump.c:206 #, c-format msgid "" "\n" " The following switches are optional:\n" msgstr "" "\n" " Следующие ключи являются опциональными:\n" #: objdump.c:207 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" "\n" msgstr "" " -b, --target=BFD-ИМЯ Указать целевой формат объекта как BFD-ИМЯ\n" " -m, --architecture=МАШИНА Указать целевую архитектуру как МАШИНА\n" " -j, --section=ИМЯ Вывести информацию только для раздела ИМЯ\n" " -M, --disassembler-options=OPT Передать текст OPT в дизассемблер\n" " -EB --endian=big Предположить формат big endian при дизассемблировании\n" " -EL --endian=little Предположить формат little endian при дизассемблировании\n" " --file-start-context Включить контекст из начала файла (с -S)\n" " -I, --include=КАТ Добавить КАТалог в список поиска исходных файлов\n" " -l, --line-numbers Включить номера строк и имена файлов на выводе\n" " -C, --demangle[=СТИЛЬ] Декодировать скорректированные/обработанные имена символов\n" " СТИЛЬ, если указан, может быть `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " или `gnat'\n" " -w, --wide Форматировать вывод для более, чем 80 колонок\n" " -z, --disassemble-zeroes Не пропускать блоки нулей при дизассемблировании\n" " --start-address=АДРЕС Обработать только данные, адрес которых >= АДРЕС\n" " --stop-address=АДРЕС Обработать только данные, адрес которых <= АДРЕС\n" " --prefix-addresses Вывести полный адрес при дизассемблировании\n" " --[no-]show-raw-insn Вывести hex при символическом дизассемблировании\n" " --adjust-vma=СМЕЩЕНИЕ Добавить СМЕЩЕНИЕ ко всем адресам выводимых разделов\n" " --special-syms Включить специальные символы в дампы символов\n" "\n" #: objdump.c:389 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Разделы:\n" #: objdump.c:392 objdump.c:396 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #: objdump.c:398 #, c-format msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" msgstr "Инд Имя Размер VMA LMA Файл Вырав" #: objdump.c:402 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Флаги" #: objdump.c:404 #, c-format msgid " Pg" msgstr " Стр" #: objdump.c:447 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не динамический объект" #: objdump.c:1735 #, c-format msgid "Disassembly of section %s:\n" msgstr "Диассемблирование раздела %s:\n" #: objdump.c:1897 #, c-format msgid "Can't use supplied machine %s" msgstr "Невозможно использовать представленную машину %s" #: objdump.c:1916 #, c-format msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "Дизассемблирование невозможно для архитектуры %s\n" #: objdump.c:2006 #, c-format msgid "" "\n" "Can't get contents for section '%s'.\n" msgstr "" "\n" "Невозможно получить содержимое раздела '%s'.\n" #: objdump.c:2143 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" "\n" msgstr "" "Раздел %s отсутствует\n" "\n" #: objdump.c:2152 #, c-format msgid "Reading %s section of %s failed: %s" msgstr "Чтение %s раздела %s завершилось неудачей: %s" #: objdump.c:2196 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" "\n" msgstr "" "Содержимое раздела %s:\n" "\n" #: objdump.c:2323 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " #: objdump.c:2326 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "флаги 0x%08x:\n" #: objdump.c:2340 #, c-format msgid "" "\n" "start address 0x" msgstr "" "\n" "начальный адрес 0x" #: objdump.c:2380 #, c-format msgid "Contents of section %s:\n" msgstr "Содержимое раздела %s:\n" #: objdump.c:2505 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нет символов\n" #: objdump.c:2512 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нет информации о символе номер %ld\n" #: objdump.c:2515 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "невозможно определить тип символа номер %ld\n" #: objdump.c:2788 #, c-format msgid "" "\n" "%s: file format %s\n" msgstr "" "\n" "%s: формат файла %s\n" #: objdump.c:2845 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: вывод отладочной информации завершился неудачей" #: objdump.c:2936 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архиве %s:\n" #: objdump.c:3058 msgid "unrecognized -E option" msgstr "нераспознанная опция -E" #: objdump.c:3069 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "нераспознанный --endian тип `%s'" #: rdcoff.c:196 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Плохой код типа 0x%x" #: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_syment завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "bfd_coff_get_auxent завершился неудачей: %s" #: rdcoff.c:784 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: .bf без предшествующей функции" #: rdcoff.c:834 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: неожиданный .ef\n" #: rddbg.c:85 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: нет распознанной отладочной информации" #: rddbg.c:394 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последние пункты stabs перед ошибкой:\n" #: readelf.c:264 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Невозможно найти 0x%lx для %s\n" #: readelf.c:279 #, c-format msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" msgstr "Нехватка памяти при распределении 0x%lx байт для %s\n" #: readelf.c:289 #, c-format msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" msgstr "Невозможно прочитать 0x%lx байт из %s\n" #: readelf.c:623 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Неизвестно о перемещениях для этой архитектуры машины\n" #: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743 msgid "relocs" msgstr "перемещения" #: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754 msgid "out of memory parsing relocs" msgstr "нехватка памяти при разборе перемещений" #: readelf.c:808 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:810 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:815 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя символа\n" #: readelf.c:817 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв Имя симв.\n" #: readelf.c:825 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа + Addend\n" #: readelf.c:827 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв. + Addend\n" #: readelf.c:832 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Значение симв. Имя символа\n" #: readelf.c:834 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Смещение Инфо Тип Знач.симв. Имя симв.\n" #: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249 #: readelf.c:1251 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "нераспознанный: %-7lx" #: readelf.c:1154 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный addend: %lx>" #: readelf.c:1210 #, c-format msgid "" msgstr "<индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:1212 #, c-format msgid "" msgstr "<поврежден индекс таблицы строк: %3ld>" #: readelf.c:1522 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Специфичный для процессора: %lx" #: readelf.c:1543 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Специфичный для операционной системы: %lx" #: readelf.c:1547 readelf.c:2349 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<неизвестный>: %lx" #: readelf.c:1560 msgid "NONE (None)" msgstr "НЕТ (Нет)" #: readelf.c:1561 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Перемещаемый файл)" #: readelf.c:1562 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Исполняемый файл)" #: readelf.c:1563 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Совм. исп. объектный файл)" #: readelf.c:1564 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Основной файл)" #: readelf.c:1568 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для процессора: (%x)" #: readelf.c:1570 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Специфичный для ОС: (%x)" #: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<неизвестный>: %x" #: readelf.c:1584 msgid "None" msgstr "Нет" #: readelf.c:2186 msgid "Standalone App" msgstr "Изолированное приложение" #: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964 #, c-format msgid "" msgstr "<неизвестный: %x>" #: readelf.c:2586 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Использование: readelf <опции> elf-файл(ы)\n" #: readelf.c:2587 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Отображает информацию о содержимом файлов в формате ELF\n" #: readelf.c:2588 #, c-format msgid "" " Options are:\n" " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Display the ELF file header\n" " -l --program-headers Display the program headers\n" " --segments An alias for --program-headers\n" " -S --section-headers Display the sections' header\n" " --sections An alias for --section-headers\n" " -g --section-groups Display the section groups\n" " -t --section-details Display the section details\n" " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" " -s --syms Display the symbol table\n" " --symbols An alias for --syms\n" " -n --notes Display the core notes (if present)\n" " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" " -x --hex-dump= Dump the contents of section \n" " -w[liaprmfFsoR] or\n" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" msgstr "" " Опции:\n" " -a --all Эквивалентна: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" " -h --file-header Вывод заголовка файла ELF\n" " -l --program-headers Вывод заголовков программы\n" " --segments Алиас для --program-headers\n" " -S --section-headers Вывод заголовка разделов\n" " --sections Алиас для --section-headers\n" " -g --section-groups Вывод групп разделов\n" " -t --section-details Вывод информации о разделе\n" " -e --headers Эквивалентна: -h -l -S\n" " -s --syms Вывод таблицы символов\n" " --symbols Алиас для --syms\n" " -n --notes Вывод основных записей (если имеются)\n" " -r --relocs Вывод перемещений (если имеются)\n" " -u --unwind Вывод информации о расписывании (если имеется)\n" " -d --dynamic Вывод динамического сегмента (если имеется)\n" " -V --version-info Вывод разделов с версией (если имеются)\n" " -A --arch-specific Вывод информации, специфичной для архитектуры (если имеется).\n" " -D --use-dynamic Использование динамической информации раздела при выводе символов\n" " -x --hex-dump=<номер> Дамп содержимого раздела <номер>\n" " -w[liaprmfFsoR] или\n" " --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" " Вывод содержимого отладочных разделов DWARF2\n" #: readelf.c:2612 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" " Disassemble the contents of section \n" msgstr "" " -i --instruction-dump=<номер>\n" " Дизассемблирование содержимого раздела <номер>\n" #: readelf.c:2616 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" " @ Read options from \n" " -H --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of readelf\n" msgstr "" " -I --histogram Вывод гистограммы длин списка участка памяти\n" " -W --wide Разрешение ширины вывода более 80 символов\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -H --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод номера версии readelf\n" #: readelf.c:2642 readelf.c:9180 msgid "Out of memory allocating dump request table." msgstr "Нехватка памяти при размещении дампа таблицы запроса." #: readelf.c:2816 readelf.c:2884 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Нераспознанная отладочная опция '%s'\n" #: readelf.c:2918 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неверная опция '-%c'\n" #: readelf.c:2932 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Нечего выполнять.\n" #: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169 msgid "none" msgstr "нет" #: readelf.c:2961 msgid "2's complement, little endian" msgstr "дополнение до 2, little endian" #: readelf.c:2962 msgid "2's complement, big endian" msgstr "дополнение до 2, big endian" #: readelf.c:2980 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не ELF-файл - он содержит неверные magic-байты в начале\n" #: readelf.c:2988 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Заголовок ELF:\n" #: readelf.c:2989 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " #: readelf.c:2993 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Класс: %s\n" #: readelf.c:2995 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Данные: %s\n" #: readelf.c:2997 #, c-format msgid " Version: %d %s\n" msgstr " Версия: %d %s\n" #: readelf.c:3004 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" #: readelf.c:3006 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Версия ABI: %d\n" #: readelf.c:3008 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Тип: %s\n" #: readelf.c:3010 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" #: readelf.c:3012 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Версия: 0x%lx\n" #: readelf.c:3015 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адрес точки входа: " #: readelf.c:3017 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" " Начало заголовков программы: " #: readelf.c:3019 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (байт в файле)\n" " Начало заголовков программы: " #: readelf.c:3021 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байт в файле)\n" #: readelf.c:3023 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Флаги: 0x%lx%s\n" #: readelf.c:3026 #, c-format msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер этого заголовка: %ld (байт)\n" #: readelf.c:3028 #, c-format msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков программы: %ld (байт)\n" #: readelf.c:3030 #, c-format msgid " Number of program headers: %ld\n" msgstr " Число заголовков программы: %ld\n" #: readelf.c:3032 #, c-format msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" msgstr " Размер заголовков раздела: %ld (байт)\n" #: readelf.c:3034 #, c-format msgid " Number of section headers: %ld" msgstr " Число заголовков раздела: %ld" #: readelf.c:3039 #, c-format msgid " Section header string table index: %ld" msgstr " Индекс табл. строк загол. раздела: %ld" #: readelf.c:3070 readelf.c:3103 msgid "program headers" msgstr "заголовки программы" #: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603 #: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752 #: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039 msgid "Out of memory\n" msgstr "Нехватка памяти\n" #: readelf.c:3168 #, c-format msgid "" "\n" "There are no program headers in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет заголовков программы.\n" #: readelf.c:3174 #, c-format msgid "" "\n" "Elf file type is %s\n" msgstr "" "\n" "Тип elf-файла - %s\n" #: readelf.c:3175 #, c-format msgid "Entry point " msgstr "Точка входа " #: readelf.c:3177 #, c-format msgid "" "\n" "There are %d program headers, starting at offset " msgstr "" "\n" "Имеется %d заголовков программы, начиная со смещения " #: readelf.c:3189 readelf.c:3191 #, c-format msgid "" "\n" "Program Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки программы:\n" #: readelf.c:3195 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:3198 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр Рзм.фйл Рзм.пм Флг Выравн\n" #: readelf.c:3202 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Тип Смещ. Вирт.адр Физ.адр\n" #: readelf.c:3204 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Рзм.фйл Рзм.пм Флаги Выравн\n" #: readelf.c:3297 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "более одного динамического сегмента\n" #: readelf.c:3308 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" msgstr "в динамическом сегменте нет раздела .dynamic" #: readelf.c:3317 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" msgstr "в динамическом сегменте не содержится раздел .dynamic" #: readelf.c:3319 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." msgstr "раздел .dynamic не является первым разделом динамического сегмента" #: readelf.c:3333 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Невозможно найти имя интерпретатора программы\n" #: readelf.c:3340 #, c-format msgid "" "\n" " [Requesting program interpreter: %s]" msgstr "" "\n" " [Запрашиваемый интерпретатор программы: %s]" #: readelf.c:3352 #, c-format msgid "" "\n" " Section to Segment mapping:\n" msgstr "" "\n" " Соответствие раздел-сегмент:\n" #: readelf.c:3353 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Сегмент Разделы...\n" #: readelf.c:3402 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Невозможно интерпретировать виртуальные адреса без заголовков программы.\n" #: readelf.c:3418 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуальный адрес 0x%lx не размещен в каком-либо сегменте PT_LOAD.\n" #: readelf.c:3432 readelf.c:3473 msgid "section headers" msgstr "заголовки разделов" #: readelf.c:3517 readelf.c:3580 msgid "symbols" msgstr "символы" #: readelf.c:3527 readelf.c:3590 msgid "symtab shndx" msgstr "symtab shndx" #: readelf.c:3817 readelf.c:4192 #, c-format msgid "" "\n" "There are no sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет разделов.\n" #: readelf.c:3823 #, c-format msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr "Имеется %d заголовков раздела, начиная со смещения 0x%lx:\n" #: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267 #: readelf.c:6906 msgid "string table" msgstr "таблица строк" #: readelf.c:3881 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" msgstr "Раздел %d содержит неверный sh_entsize %lx (ожидалось %lx)\n" #: readelf.c:3901 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических символов\n" #: readelf.c:3914 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц динамических строк\n" #: readelf.c:3919 msgid "dynamic strings" msgstr "динамические строки" #: readelf.c:3926 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" msgstr "Файл содержит несколько таблиц symtab shndx\n" #: readelf.c:3973 #, c-format msgid "" "\n" "Section Headers:\n" msgstr "" "\n" "Заголовки разделов:\n" #: readelf.c:3975 #, c-format msgid "" "\n" "Section Header:\n" msgstr "" "\n" "Заголовок раздела:\n" #: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Имя\n" #: readelf.c:3982 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:3986 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Сс Инф Al\n" #: readelf.c:3993 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адрес Смещ Разм ES Сс Инф Al\n" #: readelf.c:3997 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещ Разм ES Флг Лк Инф Al\n" #: readelf.c:4004 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Тип Адрес Смещение Ссылка\n" #: readelf.c:4005 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Инфо Выравн\n" #: readelf.c:4009 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Нм] Имя Тип Адрес Смещение\n" #: readelf.c:4010 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Размер Разм.Ent Флаги Ссылк Инфо Выравн\n" #: readelf.c:4015 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Флаги\n" #: readelf.c:4150 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" msgstr "" "Обозначения флагов:\n" " W (запись), A (назнач), X (исполняемый), M (слияние), S (строки)\n" " I (инфо), L (порядок ссылок), G (группа), x (неизв.)\n" " O (треб. доп. обработка ОС) o (специфичный для ОС), p (специфичный для процессора)\n" #: readelf.c:4168 #, c-format msgid "[: 0x%x]" msgstr "[<неизвестный>: 0x%x]" #: readelf.c:4199 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Недоступны заголовки раздела!\n" #: readelf.c:4223 #, c-format msgid "" "\n" "There are no section groups in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет групп разделов.\n" #: readelf.c:4259 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_link в разделе групп `%s'\n" #: readelf.c:4278 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Неверный sh_info в разделе групп `%s'\n" #: readelf.c:4317 readelf.c:7243 msgid "section data" msgstr "данные раздела" #: readelf.c:4329 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Имя\n" #: readelf.c:4343 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] уже находится в разделе групп [%5u] > максимальный раздел [%5u]\n" #: readelf.c:4349 #, c-format msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" msgstr "неверный раздел [%5u] в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:4359 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "раздел [%5u] из раздела групп [%5u] уже находится в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:4372 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "раздел 0 в разделе групп [%5u]\n" #: readelf.c:4468 #, c-format msgid "" "\n" "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" msgstr "" "\n" "'%s' раздел перемещения со смещением 0x%lx содержит %ld байт:\n" #: readelf.c:4480 #, c-format msgid "" "\n" "There are no dynamic relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамических перемещений .\n" #: readelf.c:4504 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" "Раздел перемещения " #: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282 #, c-format msgid "'%s'" msgstr "'%s'" #: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " со смещением 0x%lx содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:4563 #, c-format msgid "" "\n" "There are no relocations in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет перемещений.\n" #: readelf.c:4742 readelf.c:5124 msgid "unwind table" msgstr "развернутая таблица" #: readelf.c:4801 readelf.c:5214 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" msgstr "Пропускается неожиданный тип перемещения %s\n" #: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326 #, c-format msgid "" "\n" "There are no unwind sections in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет развернутых разделов.\n" #: readelf.c:4923 #, c-format msgid "" "\n" "Could not find unwind info section for " msgstr "" "\n" "Невозможно было найти раздел с развернутой информацией для" #: readelf.c:4935 msgid "unwind info" msgstr "развернутая информация" #: readelf.c:4937 readelf.c:5281 #, c-format msgid "" "\n" "Unwind section " msgstr "" "\n" "Развернутый раздел " #: readelf.c:5491 readelf.c:5535 msgid "dynamic section" msgstr "динамический раздел" #: readelf.c:5612 #, c-format msgid "" "\n" "There is no dynamic section in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле нет динамического раздела.\n" #: readelf.c:5650 msgid "Unable to seek to end of file!" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла!" #: readelf.c:5663 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Невозможно определить число загружаемых символов\n" #: readelf.c:5698 msgid "Unable to seek to end of file\n" msgstr "Невозможно выполнить поиск до конца файла\n" #: readelf.c:5705 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Невозможно определить длину таблицы динамических строк\n" #: readelf.c:5710 msgid "dynamic string table" msgstr "таблица динамических строк" #: readelf.c:5745 msgid "symbol information" msgstr "информация о символе" #: readelf.c:5770 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" msgstr "" "\n" "Динамический раздел со смещением 0x%lx содержит %u пунктов:\n" #: readelf.c:5773 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Тег Тип Имя/Знач\n" #: readelf.c:5809 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Вспомогательная библиотека" #: readelf.c:5813 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека фильтров" #: readelf.c:5817 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Файл настройки" #: readelf.c:5821 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека аудита зависимостей" #: readelf.c:5825 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека аудита" #: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Флаги:" #: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Нет\n" #: readelf.c:6022 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Совм. исп. библиотека: [%s]" #: readelf.c:6025 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " интерпретатор программы" #: readelf.c:6029 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Библиотека soname: [%s]" #: readelf.c:6033 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Библиотека rpath: [%s]" #: readelf.c:6037 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Библиотека runpath: [%s]" #: readelf.c:6100 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Ненужный объект: [%s]\n" #: readelf.c:6214 #, c-format msgid "" "\n" "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел описания версии '%s' содержит %ld пунктов:\n" #: readelf.c:6217 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:6219 readelf.c:6426 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка: %lx (%s)\n" #: readelf.c:6228 msgid "version definition section" msgstr "раздел описания версии" #: readelf.c:6254 #, c-format msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06x: Ревизия: %d Флаги: %s" #: readelf.c:6257 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Счетчик: %d " #: readelf.c:6268 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Имя: %s\n" #: readelf.c:6270 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:6285 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06x: Родитель %d: %s\n" #: readelf.c:6288 #, c-format msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06x: Родитель %d, индекс имени: %ld\n" #: readelf.c:6307 #, c-format msgid "" "\n" "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел зависимостей версии '%s' содержит %ld пунктов:\n" #: readelf.c:6310 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адрес: 0x" #: readelf.c:6312 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" msgstr " Смещение: %#08lx Ссылка на раздел: %ld (%s)\n" #: readelf.c:6321 msgid "version need section" msgstr "раздел зависимостей версии" #: readelf.c:6343 #, c-format msgid " %#06x: Version: %d" msgstr " %#06x: Версия: %d" #: readelf.c:6346 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Файл: %s" #: readelf.c:6348 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Файл: %lx" #: readelf.c:6350 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Счетчик: %d\n" #: readelf.c:6368 #, c-format msgid " %#06x: Name: %s" msgstr " %#06x: Имя: %s" #: readelf.c:6371 #, c-format msgid " %#06x: Name index: %lx" msgstr " %#06x: Индекс имени: %lx" #: readelf.c:6374 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Флаги: %s Версия: %d\n" #: readelf.c:6417 msgid "version string table" msgstr "таблица строк версии" #: readelf.c:6421 #, c-format msgid "" "\n" "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел символов версии '%s' содержит %d пунктов:\n" #: readelf.c:6424 #, c-format msgid " Addr: " msgstr " Адрес: " #: readelf.c:6434 msgid "version symbol data" msgstr "данные символа версии" #: readelf.c:6461 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*локальный*) " #: readelf.c:6465 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*глобальный*) " #: readelf.c:6503 readelf.c:6969 msgid "version need" msgstr "зависимость версии" #: readelf.c:6513 msgid "version need aux (2)" msgstr "зависимость версии aux (2)" #: readelf.c:6555 readelf.c:7034 msgid "version def" msgstr "описание версии" #: readelf.c:6575 readelf.c:7049 msgid "version def aux" msgstr "описание версии aux" #: readelf.c:6606 #, c-format msgid "" "\n" "No version information found in this file.\n" msgstr "" "\n" "В этом файле не найдена информация о версии.\n" #: readelf.c:6740 msgid "Unable to read in dynamic data\n" msgstr "Невозможно считать динамические данные\n" #: readelf.c:6793 msgid "Unable to seek to start of dynamic information" msgstr "Невозможно выполнить поиск от начала динамической информации" #: readelf.c:6799 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Сбой при считывании числа областей памяти\n" #: readelf.c:6805 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Сбой при считывании числа цепочек\n" #: readelf.c:6825 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table for image:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов для изображения:\n" #: readelf.c:6827 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:6829 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Области: Знач Размер Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:6882 #, c-format msgid "" "\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Таблица символов '%s' содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:6886 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:6888 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Разм Тип Связ Vis Индекс имени\n" #: readelf.c:6939 msgid "version data" msgstr "данные версии" #: readelf.c:6982 msgid "version need aux (3)" msgstr "зависимость версии aux (3)" #: readelf.c:7009 msgid "bad dynamic symbol" msgstr "неверный динамический символ" #: readelf.c:7073 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" msgstr "" "\n" "Информация динамического символа не доступна для отображения символов.\n" #: readelf.c:7085 #, c-format msgid "" "\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr "" "\n" "Гистограмма для длины списка областей памяти (всего %lu областей):\n" #: readelf.c:7087 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Длина Число %% от всего Охват\n" #: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223 msgid "Out of memory" msgstr "Нехватка памяти" #: readelf.c:7157 #, c-format msgid "" "\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Сегмент динамической информации со смещением 0x%lx содержит %d пунктов:\n" #: readelf.c:7160 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Чис: Имя Граница Флаги\n" #: readelf.c:7212 #, c-format msgid "" "\n" "Assembly dump of section %s\n" msgstr "" "\n" "Сборочный дамп раздела %s\n" #: readelf.c:7233 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "" "\n" "Раздел '%s' не содержит данных для дампа.\n" #: readelf.c:7238 #, c-format msgid "" "\n" "Hex dump of section '%s':\n" msgstr "" "\n" "Hex-дамп раздела '%s':\n" #: readelf.c:7359 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускается неверное смещение перемещения 0x%lx в разделе %s\n" #: readelf.c:7376 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela%s\n" #: readelf.c:7402 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" msgstr "пропускается неожиданный тип символа %s в перемещении в разделе .rela.%s\n" #: readelf.c:7435 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "данные раздела %s" #: readelf.c:7472 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' has no debugging data.\n" msgstr "" "\n" "Раздел '%s' не содержит отладочных данных.\n" #: readelf.c:7498 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Нераспознанный раздел отладки: %s\n" #: readelf.c:7533 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для раздела %d дамп не был выполнен, потому что он не существует!\n" #: readelf.c:7791 msgid "attributes" msgstr "атрибуты" #: readelf.c:7809 #, c-format msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина раздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:7830 #, c-format msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" msgstr "ОШИБКА: Неверная длина подраздела (%d > %d)\n" #: readelf.c:7880 #, c-format msgid "Unknown format '%c'\n" msgstr "Неизвестный формат '%c'\n" #: readelf.c:7936 readelf.c:8304 msgid "liblist" msgstr "liblist" #: readelf.c:8025 msgid "options" msgstr "опции" #: readelf.c:8055 #, c-format msgid "" "\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел '%s' содержит %d пунктов:\n" #: readelf.c:8216 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" msgstr "список конфликтов найден без таблицы динамических символов" #: readelf.c:8232 readelf.c:8246 msgid "conflict" msgstr "конфликт" #: readelf.c:8256 #, c-format msgid "" "\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел '.conflict' содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:8258 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Ном: Индекс Знач. Имя" #: readelf.c:8311 msgid "liblist string table" msgstr "таблица строк liblist" #: readelf.c:8321 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" msgstr "" "\n" "Раздел списка библиотек '%s' содержит %lu пунктов:\n" #: readelf.c:8374 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (вспомогательный вектор)" #: readelf.c:8376 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" #: readelf.c:8378 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистры с плавающей точкой)" #: readelf.c:8380 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" #: readelf.c:8382 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" #: readelf.c:8384 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" #: readelf.c:8386 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" #: readelf.c:8388 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистры с плавающей точкой)" #: readelf.c:8390 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" #: readelf.c:8392 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" #: readelf.c:8394 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" #: readelf.c:8396 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" #: readelf.c:8404 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (версия)" #: readelf.c:8406 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" #: readelf.c:8411 readelf.c:8433 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Неизвестный тип комментария: (0x%08x)" #. NetBSD core "procinfo" structure. #: readelf.c:8423 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Структура procinfo NetBSD" #: readelf.c:8450 readelf.c:8464 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" #: readelf.c:8452 readelf.c:8466 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" #: readelf.c:8472 #, c-format msgid "PT_FIRSTMACH+%d" msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" #: readelf.c:8518 msgid "notes" msgstr "комментарии" #: readelf.c:8524 #, c-format msgid "" "\n" "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" msgstr "" "\n" "Комментарии со смещением 0x%08lx длиной 0x%08lx:\n" #: readelf.c:8526 #, c-format msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" msgstr " Владелец\t\tРазмер данных\tОписание\n" #: readelf.c:8545 #, c-format msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" msgstr "найден повреждённый комментарий со смещением %lx в хранилище комментариев\n" #: readelf.c:8547 #, c-format msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" msgstr " тип: %lx, разм_имени: %08lx, разм_опис: %08lx\n" #: readelf.c:8645 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "В файле содержимого отсутствуют сегменты комментариев.\n" #: readelf.c:8726 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" msgstr "" "Эта копия readelf была собрана без поддержки 64-битного типа\n" "данных, и поэтому она не может читать 64-битные файлы ELF.\n" #: readelf.c:8775 readelf.c:9119 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Сбой при чтении заголовка файла\n" #: readelf.c:8788 #, c-format msgid "" "\n" "File: %s\n" msgstr "" "\n" "Файл: %s\n" #: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: сбой при чтении заголовка архива\n" #: readelf.c:8947 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: сбой при пропуске таблицы символов архива\n" #: readelf.c:8979 #, c-format msgid "%s: failed to read string table\n" msgstr "%s: сбой при чтении таблицы строк\n" #: readelf.c:9015 #, c-format msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" msgstr "%s: неверное смещение таблицы строк архива %lu\n" #: readelf.c:9031 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: неверное имя файла архива\n" #: readelf.c:9063 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: сбой при происке следующего заголовка архива\n" #: readelf.c:9097 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': Нет такого файла\n" #: readelf.c:9099 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Невозможно найти '%s'. Системное сообщение об ошибке: %s\n" #: readelf.c:9106 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s не является обычным файлом\n" #: readelf.c:9113 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Входной файл '%s' является нечитаемым.\n" #: rename.c:129 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: невозможно установить время: %s" #. We have to clean up here. #: rename.c:164 rename.c:202 #, c-format msgid "unable to rename '%s' reason: %s" msgstr "невозможно переименовать '%s' причина: %s" #: rename.c:210 #, c-format msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" msgstr "невозможно скопировать файл '%s' причина: %s" #: resbin.c:132 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: недостаточно двоичных данных" #: resbin.c:148 msgid "null terminated unicode string" msgstr "строка unicode, завершенная `0'" #: resbin.c:175 resbin.c:181 msgid "resource ID" msgstr "ID ресурса" #: resbin.c:221 msgid "cursor" msgstr "указатель" #: resbin.c:253 resbin.c:260 msgid "menu header" msgstr "заголовок menu" #: resbin.c:270 msgid "menuex header" msgstr "заголовок menuex" #: resbin.c:274 msgid "menuex offset" msgstr "смещение menuex" #: resbin.c:281 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "неподдерживаемая версия menu %d" #: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384 msgid "menuitem header" msgstr "заголовок menuitem" #: resbin.c:414 msgid "menuitem" msgstr "menuitem" #: resbin.c:453 resbin.c:481 msgid "dialog header" msgstr "заголовок диалога" #: resbin.c:471 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "непредвиденная версия DIALOGEX %d" #: resbin.c:516 msgid "dialog font point size" msgstr "размер в пунктах шрифта диалога" #: resbin.c:524 msgid "dialogex font information" msgstr "информация о шрифте dialogex" #: resbin.c:550 resbin.c:568 msgid "dialog control" msgstr "управление диалогом" #: resbin.c:560 msgid "dialogex control" msgstr "управление dialogex" #: resbin.c:589 msgid "dialog control end" msgstr "конец управления диалогом" #: resbin.c:601 msgid "dialog control data" msgstr "данные управления диалогом" #: resbin.c:642 msgid "stringtable string length" msgstr "длина строки stringtable" #: resbin.c:652 msgid "stringtable string" msgstr "строка stringtable" #: resbin.c:683 msgid "fontdir header" msgstr "заголовок fontdir" #: resbin.c:696 msgid "fontdir" msgstr "fontdir" #: resbin.c:712 msgid "fontdir device name" msgstr "имя устройства fontdir" #: resbin.c:718 msgid "fontdir face name" msgstr "имя гарнитуры fontdir" #: resbin.c:759 msgid "accelerator" msgstr "акселератор" #: resbin.c:819 msgid "group cursor header" msgstr "заголовок указателя группы" #: resbin.c:823 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "неожиданный тип указателя группы %d" #: resbin.c:838 msgid "group cursor" msgstr "указатель группы" #: resbin.c:875 msgid "group icon header" msgstr "заголовок значка группы" #: resbin.c:879 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "неожиданный тип значка группы %d" #: resbin.c:894 msgid "group icon" msgstr "значок группы" #: resbin.c:957 resbin.c:1174 msgid "unexpected version string" msgstr "неожиданная строка версии" #: resbin.c:989 #, c-format msgid "version length %d does not match resource length %lu" msgstr "длина версии %d не соответствует длине ресурса %lu" #: resbin.c:993 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "неожиданный тип версии %d" #: resbin.c:1005 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %d" msgstr "неожиданная длина информации о фиксированной версии %d" #: resbin.c:1008 msgid "fixed version info" msgstr "информация о фиксированной версии" #: resbin.c:1012 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "неожиданная сигнатура фиксированной версии %lu" #: resbin.c:1016 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "неожиданная версия информации о фиксированной версии %lu" #: resbin.c:1045 msgid "version var info" msgstr "информация о переменной версии" #: resbin.c:1062 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" msgstr "неожиданная длина значения stringfileinfo %d" #: resbin.c:1072 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %d" msgstr "неожиданная длина значения версии stringtable %d" #: resbin.c:1106 #, c-format msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" msgstr "неожиданная длина строки версии %d != %d + %d" #: resbin.c:1117 #, c-format msgid "unexpected version string length %d < %d" msgstr "неожиданная длина строки версии %d < %d" #: resbin.c:1134 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %d" msgstr "неожиданная длина значения varfileinfo %d" #: resbin.c:1153 msgid "version varfileinfo" msgstr "версия varfileinfo" #: resbin.c:1168 #, c-format msgid "unexpected version value length %d" msgstr "неожиданная длина значения версии %d" #: rescoff.c:126 msgid "filename required for COFF input" msgstr "требуется имя для входного COFF" #: rescoff.c:143 #, c-format msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: нет раздела ресурсов" #: rescoff.c:150 msgid "can't read resource section" msgstr "невозможно прочитать раздел ресурсов" #: rescoff.c:174 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: адрес за пределами границ" #: rescoff.c:190 msgid "directory" msgstr "каталог" #: rescoff.c:218 msgid "named directory entry" msgstr "именованный элемент каталога" #: rescoff.c:227 msgid "directory entry name" msgstr "имя элемента каталога" #: rescoff.c:247 msgid "named subdirectory" msgstr "именованный подкаталог" #: rescoff.c:255 msgid "named resource" msgstr "именованный ресурс" #: rescoff.c:270 msgid "ID directory entry" msgstr "ID элемента каталога" #: rescoff.c:287 msgid "ID subdirectory" msgstr "ID подкаталога" #: rescoff.c:295 msgid "ID resource" msgstr "ID ресурса" #: rescoff.c:318 msgid "resource type unknown" msgstr "неизвестный тип ресурса" #: rescoff.c:321 msgid "data entry" msgstr "элемент данных" #: rescoff.c:329 msgid "resource data" msgstr "данные ресурса" #: rescoff.c:334 msgid "resource data size" msgstr "размер данных ресурса" #: rescoff.c:427 msgid "filename required for COFF output" msgstr "требуется имя файла для выходного COFF" #: rescoff.c:719 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "невозможно получить тип перемещения BFD_RELOC_RVA" #: resrc.c:238 resrc.c:309 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "невозможно открыть временный файл `%s': %s" #: resrc.c:244 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "невозможно перенаправить stdout: `%s': %s" #: resrc.c:260 #, c-format msgid "%s %s: %s" msgstr "%s %s: %s" #: resrc.c:305 #, c-format msgid "can't execute `%s': %s" msgstr "невозможно выполнить `%s': %s" #: resrc.c:314 #, c-format msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" msgstr "Используется временный файл `%s' для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:321 #, c-format msgid "can't popen `%s': %s" msgstr "невозможно popen `%s': %s" #: resrc.c:323 #, c-format msgid "Using popen to read preprocessor output\n" msgstr "Используется popen для чтения выходных данных препроцессора\n" #: resrc.c:362 #, c-format msgid "Tried `%s'\n" msgstr "Опробован `%s'\n" #: resrc.c:373 #, c-format msgid "Using `%s'\n" msgstr "Используется `%s'\n" #: resrc.c:529 #, c-format msgid "%s:%d: %s\n" msgstr "%s:%d: %s\n" #: resrc.c:537 #, c-format msgid "%s: unexpected EOF" msgstr "%s: неожиданный конец файла" #: resrc.c:586 #, c-format msgid "%s: read of %lu returned %lu" msgstr "%s: при чтении %lu было возвращено %lu" #: resrc.c:624 resrc.c:1134 #, c-format msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла битового образа `%s': %s" #: resrc.c:675 #, c-format msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" msgstr "файл курсора `%s' не содержит данных курсора" #: resrc.c:707 resrc.c:1003 #, c-format msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" msgstr "%s: fseek для %lu завершился неудачей: %s" #: resrc.c:831 msgid "help ID requires DIALOGEX" msgstr "для ID справки требуется DIALOGEX" #: resrc.c:833 msgid "control data requires DIALOGEX" msgstr "для управления данными требуется DIALOGEX" #: resrc.c:861 #, c-format msgid "stat failed on font file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла шрифта `%s': %s" #: resrc.c:972 #, c-format msgid "icon file `%s' does not contain icon data" msgstr "файл значка `%s' не содержит данных значка" #: resrc.c:1273 resrc.c:1308 #, c-format msgid "stat failed on file `%s': %s" msgstr "сбой stat для файла `%s': %s" #: resrc.c:1494 #, c-format msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "невозможно открыть `%s' для вывода данных: %s" #: size.c:83 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Отображает размеры разделов внутри двоичных файлов\n" #: size.c:84 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Если входные файлы не указаны, подразумевается файл a.out\n" #: size.c:85 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --target= Set the binary file format\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" msgstr "" " Опции:\n" " -A|-B --format={sysv|berkeley} Выбор стиля вывода данных (по умолчанию %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Вывод чисел в восьмеричном, десятичном\n" " или шестнадцатиричном формате\n" " -t --totals Вывод суммарных размеров (только Berkeley)\n" " --target= Установка формата двоичного файла\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод версии программы\n" "\n" #: size.c:158 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неверный аргумент --format: %s" #: size.c:185 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Неверный radix: %s\n" #: srconv.c:1722 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Преобразовывает объектный файл COFF в объектный файл SYSROFF\n" #: srconv.c:1723 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" " -d --debug Display information about what is being done\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опции:\n" " -q --quick (устарела - игнорируется)\n" " -n --noprescan Не выполнять сканирование для преобразования commons в defs\n" " -d --debug Вывод информации о том, что выполняется\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод номера версии программы\n" #: srconv.c:1869 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "невозможно открыть выходной файл %s" #: stabs.c:330 stabs.c:1708 msgid "numeric overflow" msgstr "числовое переполнение" #: stabs.c:340 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Плохой stab: %s\n" #: stabs.c:348 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Предупреждение: %s: %s\n" #: stabs.c:458 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "N_LBRAC вне функции\n" #: stabs.c:497 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Слишком много N_RBRACs\n" #: stabs.c:738 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "неизвестное кодированное имя C++" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. #: stabs.c:1253 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "нераспознанный тип перекрестной ссылки" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? #: stabs.c:1800 msgid "missing index type" msgstr "отсутствует индексный тип" #: stabs.c:2114 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "неизвестный виртуальный символ для baseclass" #: stabs.c:2132 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "неизвестный символ видимости для baseclass" #: stabs.c:2318 msgid "unnamed $vb type" msgstr "безымянный тип $vb" #: stabs.c:2324 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "нераспознанная аббревиатура C++" #: stabs.c:2400 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "неизвестный символ видимости для field" #: stabs.c:2652 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "отсутствует индикатор постоянной/переменной" #: stabs.c:2888 #, c-format msgid "No mangling for \"%s\"\n" msgstr "Нет кодирования для \"%s\"\n" #: stabs.c:3188 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Неопределенный N_EXCL" #: stabs.c:3268 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Номер файла типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3273 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Номер индекса типа %d за пределами диапазона\n" #: stabs.c:3352 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Нераспознанный тип XCOFF %d\n" #: stabs.c:3644 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "плохое скорректированное имя `%s'\n" #: stabs.c:3739 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нет типов аргументов в скорректированной строке\n" #: stabs.c:5093 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Декодированное имя не является функцией\n" #: stabs.c:5135 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неожиданный тип при декодировании v3 arglist\n" #: stabs.c:5202 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Нераспознанный компонент декодирования %d\n" #: stabs.c:5254 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Сбой вывода декодированного шаблона\n" #: stabs.c:5334 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Невозможно получить декодированный встроенный тип\n" #: stabs.c:5383 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неожиданный декодированный varargs\n" #: stabs.c:5390 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Неожиданный декодированный встроенный тип\n" #: strings.c:218 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "неверное число %s" #: strings.c:700 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неверный целочисленный аргумент %s" #: strings.c:709 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Выводит пригодные для печати строки в [файл(ах)] (по умолчанию stdin)\n" #: strings.c:710 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опции:\n" " -a - --all Сканирование всего файла, а не только раздела данных\n" " -f --print-file-name Вывод имени файла перед каждой строкой\n" " -n --bytes=[число] Обнаружение и вывод любых последовательностей с завершающим\n" " -<число> нулем длиной в [число] символов (по умолчанию 4).\n" " -t --radix={o,x,d} Вывод местоположения строки по основанию 8, 10 или 16\n" " -o Алиас для --radix=o\n" " -T --target= Указание формата двоичного файла\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Выбор размера символа и endianness:\n" " s = 7-бит, S = 8-бит, {b,l} = 16-бит, {B,L} = 32-бит\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод номера версии программы\n" #: sysdump.c:642 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Вывод удобочитаемой для человека интерпретации объектного файла SYSROFF\n" #: sysdump.c:643 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " Опции:\n" " -h --help Вывод этой информации\n" " -v --version Вывод номера версии программы\n" #: sysdump.c:710 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "невозможно открыть входной файл %s" #: version.c:35 #, c-format msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:36 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" "Эта программа является открытым программным обеспечением; вы можете\n" "распространять ее далее согласно условиями GNU General Public License.\n" "Эта программа не имеет абсолютно никаких гарантий.\n" #: windres.c:204 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "невозможно открыть %s `%s': %s " #: windres.c:370 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": ожидалось, что это каталог\n" #: windres.c:382 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": ожидалось, что это leaf\n" #: windres.c:391 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: предупреждение: " #: windres.c:393 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": повторяющееся значение\n" #: windres.c:543 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "неизвестный тип формата `%s'" #: windres.c:544 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: поддерживаемые форматы:" #. Otherwise, we give up. #: windres.c:627 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "невозможно определить тип файла `%s'; используйте опцию -J" #: windres.c:639 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Использование: %s [опции] [входной_файл] [выходной_файл]\n" #: windres.c:641 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " -i --input= Name input file\n" " -o --output= Name output file\n" " -J --input-format= Specify input format\n" " -O --output-format= Specify output format\n" " -F --target= Specify COFF target\n" " --preprocessor= Program to use to preprocess rc file\n" " -I --include-dir= Include directory when preprocessing rc file\n" " -D --define [=] Define SYM when preprocessing rc file\n" " -U --undefine Undefine SYM when preprocessing rc file\n" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -l --language= Set language when reading rc file\n" " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" " the preprocessor output\n" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " Опции:\n" " -i --input=<файл> Имя входного файла\n" " -o --output=<файл> Имя выходного файла\n" " -J --input-format=<формат> Указание входного формата\n" " -O --output-format=<формат> Указание выходного формата\n" " -F --target=<цель> Указание цели COFF\n" " --preprocessor=<программа> Программа для предварительной обработки файла rc\n" " -I --include-dir=<каталог> Включаемый каталог при предварительной обработке файла rc\n" " -D --define [=<знач>] Определение SYM при предварительной обработке файла rc\n" " -U --undefine Отмена определения SYM при предварительной обработке файла rc\n" " -v --verbose Подробно - сообщает вам о всех своих действиях\n" " -l --language=<знач> Установка языка при чтении файла rc\n" " --use-temp-file Использование временного файла вместо popen\n" " для чтения выходных данных препроцессора\n" " --no-use-temp-file Использование popen (по умолчанию)\n" #: windres.c:657 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Включение отладки парсера\n" #: windres.c:660 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" " @ Read options from \n" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" " -r Пропущена для совместимости с rc\n" " @<файл> Читать опции из <файла>\n" " -h --help Вывод этого справочного сообщения\n" " -V --version Вывод информации о версии\n" #: windres.c:665 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" "FORMAT является одним из rc, res или coff, и определяется по расширению\n" "имени файла, если не был указан. Одиночное имя файла является входным файлом.\n" "Без входного файла использует stdin, по умолчанию rc. Без выходного файла\n" "используется stdout, по умолчанию rc.\n" #: windres.c:803 msgid "invalid option -f\n" msgstr "неверная опция -f\n" #: windres.c:808 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нет имени файла после опции -fo.\n" #: windres.c:866 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опция -I крайне не рекомендуется для установки входного формата, пожалуйста, используйте -J.\n" #: windres.c:984 msgid "no resources" msgstr "нет ресурсов" #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup завершился неудачей: %s" #: wrstabs.c:635 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: неверный размер %u" #: wrstabs.c:1393 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: предупреждение: неизвестный размер поля `%s' в struct"