cups_de.po   [plain text]


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 13:38-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-16 12:00-0800\n"
"Last-Translator: Apple Inc.\n"
"Language-Team: Apple Inc.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"

msgid "\t\t(all)"
msgstr ""

msgid "\t\t(none)"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr ""

msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr ""

msgid "\tBanner required"
msgstr ""

msgid "\tCharset sets:"
msgstr ""

msgid "\tConnection: direct"
msgstr ""

msgid "\tConnection: remote"
msgstr ""

msgid "\tContent types: any"
msgstr ""

msgid "\tDefault page size:"
msgstr ""

msgid "\tDefault pitch:"
msgstr ""

msgid "\tDefault port settings:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr ""

msgid "\tForm mounted:"
msgstr ""

msgid "\tForms allowed:"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr ""

msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr ""

msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr ""

msgid "\tUsers allowed:"
msgstr ""

msgid "\tUsers denied:"
msgstr ""

msgid "\tdaemon present"
msgstr ""

msgid "\tno entries"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr ""

msgid "\tprinting is disabled"
msgstr ""

msgid "\tprinting is enabled"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr ""

msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr ""

msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr ""

msgid "\treason unknown"
msgstr ""

msgid ""
"\n"
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""

msgid "                          Ignore specific warnings."
msgstr ""

msgid "                          Issue warnings instead of errors."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 19, section 3.3."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 20, section 3.4."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 27, section 3.5."
msgstr ""

msgid "                REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr ""

msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr ""

#, c-format
msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "        PASS    Default%s"
msgstr ""

msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
msgstr ""

msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
msgstr ""

msgid "        PASS    FileVersion"
msgstr ""

msgid "        PASS    FormatVersion"
msgstr ""

msgid "        PASS    LanguageEncoding"
msgstr ""

msgid "        PASS    LanguageVersion"
msgstr ""

msgid "        PASS    Manufacturer"
msgstr ""

msgid "        PASS    ModelName"
msgstr ""

msgid "        PASS    NickName"
msgstr ""

msgid "        PASS    PCFileName"
msgstr ""

msgid "        PASS    PSVersion"
msgstr ""

msgid "        PASS    PageRegion"
msgstr ""

msgid "        PASS    PageSize"
msgstr ""

msgid "        PASS    Product"
msgstr ""

msgid "        PASS    ShortNickName"
msgstr ""

#, c-format
msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
"                REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""

msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
"                REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""

msgid ""
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""

msgid "       cupsaddsmb [options] -a"
msgstr ""

msgid "       cupstestdsc [options] -"
msgstr ""

msgid "       program | cupstestppd [options] -"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  %s %s does not exist."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  Bad %s choice %s.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad language \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Default choices conflicting."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing %s file \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
"                REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
"                REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      %s  cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID\n"
"                REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
"                REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
"                REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s\n"
"                REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
"                REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
"                REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""

msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "    %d ERRORS FOUND"
msgstr ""

msgid "    -h       Show program usage"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d.\n"
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Page: on line %d.\n"
"        REF: Page 53, %%%%Page:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Pages: on line %d.\n"
"        REF: Page 43, %%%%Pages:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Line %d is longer than 255 characters (%d).\n"
"        REF: Page 25, Line Length"
msgstr ""

msgid ""
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line.\n"
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents"
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Missing %%EndComments comment.        REF: Page 41, %%EndComments"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment.\n"
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Page: comments.\n"
"        REF: Page 53, %%Page:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Pages: comment.\n"
"        REF: Page 43, %%Pages:"
msgstr ""

msgid "    NO ERRORS FOUND"
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters."
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Too many %%BeginDocument comments."
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Too many %%EndDocument comments."
msgstr ""

msgid "    Warning: file contains binary data."
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file."
msgstr ""

#, c-format
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file."
msgstr ""

msgid "  --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off."
msgstr ""

msgid "  --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off."
msgstr ""

msgid "  --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet."
msgstr ""

msgid "  --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers."
msgstr ""

msgid "  --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off."
msgstr ""

msgid "  --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job."
msgstr ""

msgid "  --cr                    End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr ""

msgid "  --crlf                  End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr ""

msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X)."
msgstr ""

msgid "  -4                      Connect using IPv4."
msgstr ""

msgid "  -6                      Connect using IPv6."
msgstr ""

msgid "  -C                      Send requests using chunking (default)."
msgstr ""

msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
msgstr ""

msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
msgstr ""

msgid "  -E                      Enable encryption."
msgstr ""

msgid "  -E                      Encrypt the connection to the server."
msgstr ""

msgid "  -E                      Test with TLS encryption."
msgstr ""

msgid ""
"  -F                      Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""

msgid "  -H samba-server         Use the named SAMBA server."
msgstr ""

msgid "  -I                      Ignore errors."
msgstr ""

msgid "  -I include-dir          Add include directory to search path."
msgstr ""

msgid "  -I {filename,filters,none,profiles}"
msgstr ""

msgid "  -J title                Set title."
msgstr ""

msgid "  -L                      Send requests using content-length."
msgstr ""

msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
msgstr ""

msgid "  -R root-directory       Set alternate root."
msgstr ""

msgid "  -S                      Test with SSL encryption."
msgstr ""

msgid "  -T                      Set the receive/send timeout in seconds."
msgstr ""

msgid "  -U samba-user           Authenticate using the named SAMBA user."
msgstr ""

msgid "  -U username             Set username for job."
msgstr ""

msgid "  -U username             Specify username."
msgstr ""

msgid "  -V version              Set default IPP version."
msgstr ""

msgid ""
"  -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}"
msgstr ""

msgid "  -X                      Produce XML plist instead of plain text."
msgstr ""

msgid "  -a                      Export all printers."
msgstr ""

msgid "  -a 'name=value ...'     Set option(s)."
msgstr ""

msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
msgstr ""

msgid "  -c config-file          Load alternate configuration file."
msgstr ""

msgid "  -c copies               Set number of copies."
msgstr ""

msgid "  -c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
msgstr ""

msgid "  -d name=value           Set named variable to value."
msgstr ""

msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
msgstr ""

msgid "  -d printer              Use the named printer."
msgstr ""

msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
msgstr ""

msgid "  -f                      Run in the foreground."
msgstr ""

msgid "  -f filename             Set default request filename."
msgstr ""

msgid "  -f filename             Set file to be converted (otherwise stdin)."
msgstr ""

msgid "  -h                      Show this usage message."
msgstr ""

msgid "  -h cups-server          Use the named CUPS server."
msgstr ""

msgid "  -h server[:port]        Specify server address."
msgstr ""

msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""

msgid ""
"  -i seconds              Repeat the last file with the given time interval."
msgstr ""

msgid ""
"  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""

msgid ""
"  -j mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""

msgid "  -l                      Run cupsd from launchd(8)."
msgstr ""

msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
msgstr ""

msgid "  -m                      Use the ModelName value as the filename."
msgstr ""

msgid ""
"  -m mime/type            Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""

msgid "  -n copies               Set number of copies."
msgstr ""

msgid ""
"  -n count                Repeat the last file the given number of times."
msgstr ""

msgid "  -o filename             Set file to be generated (otherwise stdout)."
msgstr ""

msgid ""
"  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""

msgid "  -o filename.ppd[.gz]    Set output file (otherwise stdout)."
msgstr ""

msgid "  -o name=value           Set option(s)."
msgstr ""

msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
msgstr ""

msgid "  -q                      Be quiet - no output except errors."
msgstr ""

msgid "  -q                      Run silently."
msgstr ""

msgid "  -r                      Use 'relaxed' open mode."
msgstr ""

msgid "  -t                      Produce a test report."
msgstr ""

msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
msgstr ""

msgid "  -t                      Test the configuration file."
msgstr ""

msgid "  -t title                Set title."
msgstr ""

msgid "  -u                      Remove the PPD file when finished."
msgstr ""

msgid "  -v                      Be slightly verbose."
msgstr ""

msgid "  -v                      Be verbose (more v's for more verbosity)."
msgstr ""

msgid "  -v                      Be verbose (show commands)."
msgstr ""

msgid "  -v                      Show all attributes sent and received."
msgstr ""

msgid "  -vv                     Be very verbose."
msgstr ""

msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
msgstr ""

msgid " FAIL"
msgstr ""

msgid " PASS"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f Millimeter"

#, c-format
msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
msgstr "%.0f x %.0f bis %.0f x %.0f Millimeter"

#, c-format
msgid "%.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f Zoll"

#, c-format
msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
msgstr "%.2f x %.2f bis %.2f x %.2f Zoll"

#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s kann nicht geändert werden."

#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not ready"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s not supported."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-b\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
msgstr ""

msgid "-1"
msgstr "-1"

msgid "-10"
msgstr "-10"

msgid "-100"
msgstr "-100"

msgid "-105"
msgstr "-105"

msgid "-11"
msgstr "-11"

msgid "-110"
msgstr "-110"

msgid "-115"
msgstr "-115"

msgid "-12"
msgstr "-12"

msgid "-120"
msgstr "-120"

msgid "-13"
msgstr "-13"

msgid "-14"
msgstr "-14"

msgid "-15"
msgstr "-15"

msgid "-2"
msgstr "-2"

msgid "-20"
msgstr "-20"

msgid "-25"
msgstr "-25"

msgid "-3"
msgstr "-3"

msgid "-30"
msgstr "-30"

msgid "-35"
msgstr "-35"

msgid "-4"
msgstr "-4"

msgid "-40"
msgstr "-40"

msgid "-45"
msgstr "-45"

msgid "-5"
msgstr "-5"

msgid "-50"
msgstr "-50"

msgid "-55"
msgstr "-55"

msgid "-6"
msgstr "-6"

msgid "-60"
msgstr "-60"

msgid "-65"
msgstr "-65"

msgid "-7"
msgstr "-7"

msgid "-70"
msgstr "-70"

msgid "-75"
msgstr "-75"

msgid "-8"
msgstr "-8"

msgid "-80"
msgstr "-80"

msgid "-85"
msgstr "-85"

msgid "-9"
msgstr "-9"

msgid "-90"
msgstr "-90"

msgid "-95"
msgstr "-95"

msgid "0"
msgstr "0"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 Zoll/Sek."

msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1,25x0,25 Zoll"

msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1,25x2,25 Zoll"

msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1,5 Zoll/Sek."

msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1,50x0,25 Zoll"

msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1,50x0,50 Zoll"

msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1,50x1,00 Zoll"

msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1,50x2,00 Zoll"

msgid "10"
msgstr "10"

msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 Zoll/Sek."

msgid "10 x 11"
msgstr ""

msgid "10 x 13"
msgstr ""

msgid "10 x 14"
msgstr ""

msgid "100"
msgstr "100"

msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/Sek."

msgid "105"
msgstr "105"

msgid "11"
msgstr "11"

msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 Zoll/Sek."

msgid "110"
msgstr "110"

msgid "115"
msgstr "115"

msgid "12"
msgstr "12"

msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 Zoll/Sek."

msgid "12 x 11"
msgstr ""

msgid "120"
msgstr "120"

msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/Sek."

msgid "120x60dpi"
msgstr "120x60 dpi"

msgid "120x72dpi"
msgstr "120x72 dpi"

msgid "13"
msgstr "13"

msgid "136dpi"
msgstr "136 dpi"

msgid "14"
msgstr "14"

msgid "15"
msgstr "15"

msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/Sek."

msgid "15 x 11"
msgstr ""

msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/Sek."

msgid "150dpi"
msgstr "150 dpi"

msgid "16"
msgstr "16"

msgid "17"
msgstr "17"

msgid "18"
msgstr "18"

msgid "180dpi"
msgstr "180 dpi"

msgid "19"
msgstr "19"

msgid "2"
msgstr "2"

msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 Zoll/Sek."

msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Doppelseitig drucken"

msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2,00x0,37 Zoll"

msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2,00x0,50 Zoll"

msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2,00x1,00 Zoll"

msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2,00x1,25 Zoll"

msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2,00x2,00 Zoll"

msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2,00x3,00 Zoll"

msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2,00x4,00 Zoll"

msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2,00x5,50 Zoll"

msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2,25x0,50 Zoll"

msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2,25x1,25 Zoll"

msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2,25x4,00 Zoll"

msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2,25x5,50 Zoll"

msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2,38x5,50 Zoll"

msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2,5 Zoll/Sek."

msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2,50x1,00 Zoll"

msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2,50x2,00 Zoll"

msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2,75x1,25 Zoll"

msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2,9 x 1 Zoll"

msgid "20"
msgstr "20"

msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/Sek."

msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/Sek."

msgid "203dpi"
msgstr "203 dpi"

msgid "21"
msgstr "21"

msgid "22"
msgstr "22"

msgid "23"
msgstr "23"

msgid "24"
msgstr "24"

msgid "24-Pin Series"
msgstr "24-Pin Serie"

msgid "240x72dpi"
msgstr "240x72 dpi"

msgid "25"
msgstr "25"

msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/Sek."

msgid "26"
msgstr "26"

msgid "27"
msgstr "27"

msgid "28"
msgstr "28"

msgid "29"
msgstr "29"

msgid "3"
msgstr "3"

msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 Zoll/Sek."

msgid "3 x 5"
msgstr ""

msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3,00x1,00 Zoll"

msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3,00x1,25 Zoll"

msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3,00x2,00 Zoll"

msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3,00x3,00 Zoll"

msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3,00x5,00 Zoll"

msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3,25x2,00 Zoll"

msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3,25x5,00 Zoll"

msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3,25x5,50 Zoll"

msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3,25x5,83 Zoll"

msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3,25x7,83 Zoll"

msgid "3.5 x 5"
msgstr ""

msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3,5-Zoll-Diskette"

msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
msgstr "3,5-Zoll-Diskette – 2 1/8 x 2 3/4 Zoll"

msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3,50x1,00 Zoll"

msgid "30"
msgstr "30"

msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/Sek."

msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/Sek."

msgid "300dpi"
msgstr "300 dpi"

msgid "35"
msgstr "35"

msgid "360dpi"
msgstr "360 dpi"

msgid "360x180dpi"
msgstr "360x180 dpi"

msgid "4"
msgstr "4"

msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 Zoll/Sek."

msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4,00x1,00 Zoll"

msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4,00x13,00 Zoll"

msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4,00x2,00 Zoll"

msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4,00x2,50 Zoll"

msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4,00x3,00 Zoll"

msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4,00x4,00 Zoll"

msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4,00x5,00 Zoll"

msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4,00x6,00 Zoll"

msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4,00x6,50 Zoll"

msgid "40"
msgstr "40"

msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/Sek."

msgid "45"
msgstr "45"

msgid "5"
msgstr "5"

msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 Zoll/Sek."

msgid "5 x 7"
msgstr ""

msgid "50"
msgstr "50"

msgid "55"
msgstr "55"

msgid "6"
msgstr "6"

msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 Zoll/Sek."

msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6,00x1,00 Zoll"

msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6,00x2,00 Zoll"

msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6,00x3,00 Zoll"

msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6,00x4,00 Zoll"

msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6,00x5,00 Zoll"

msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6,00x6,00 Zoll"

msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6,00x6,50 Zoll"

msgid "60"
msgstr "60"

msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/Sek."

msgid "600dpi"
msgstr "600 dpi"

msgid "60dpi"
msgstr "60 dpi"

msgid "60x72dpi"
msgstr ""

msgid "65"
msgstr "65"

msgid "7"
msgstr "7"

msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 Zoll/Sek."

msgid "7 x 9"
msgstr ""

msgid "70"
msgstr "70"

msgid "720dpi"
msgstr "720 dpi"

msgid "75"
msgstr "75"

msgid "8"
msgstr "8"

msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 Zoll/Sek."

msgid "8 x 10"
msgstr ""

msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8,00x1,00 Zoll"

msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8,00x2,00 Zoll"

msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8,00x3,00 Zoll"

msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8,00x4,00 Zoll"

msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8,00x5,00 Zoll"

msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8,00x6,00 Zoll"

msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8,00x6,50 Zoll"

msgid "80"
msgstr "80"

msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/Sek."

msgid "85"
msgstr "85"

msgid "9"
msgstr "9"

msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 Zoll/Sek."

msgid "9 x 11"
msgstr ""

msgid "9 x 12"
msgstr ""

msgid "9-Pin Series"
msgstr "9-Pin Serie"

msgid "90"
msgstr "90"

msgid "95"
msgstr "95"

msgid "?Invalid help command unknown."
msgstr ""

msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
msgstr ""

msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
msgstr ""

#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr ""

#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr ""

msgid "A0"
msgstr "DIN A0"

msgid "A0 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A1"
msgstr "DIN A1"

msgid "A1 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A10"
msgstr "DIN A10"

msgid "A2"
msgstr "DIN A2"

msgid "A2 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A3"
msgstr "DIN A3"

msgid "A3 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A3 Oversize"
msgstr ""

msgid "A3 Oversize Long Edge"
msgstr ""

msgid "A4"
msgstr "DIN A4"

msgid "A4 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A4 Oversize"
msgstr ""

msgid "A4 Small"
msgstr ""

msgid "A5"
msgstr "DIN A5"

msgid "A5 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A5 Oversize"
msgstr ""

msgid "A6"
msgstr "DIN A6"

msgid "A6 Long Edge"
msgstr ""

msgid "A7"
msgstr "DIN A7"

msgid "A8"
msgstr "DIN A8"

msgid "A9"
msgstr "DIN A9"

msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"

msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"

msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"

msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"

msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"

msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"

msgid "ARCH C Long Edge"
msgstr ""

msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"

msgid "ARCH D Long Edge"
msgstr ""

msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"

msgid "ARCH E Long Edge"
msgstr ""

msgid "Accept Jobs"
msgstr "Druckaufträge akzeptieren"

msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

msgid "Add Class"
msgstr "Klasse hinzufügen"

msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"

msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "RSS-Abo hinzufügen"

msgid "Address"
msgstr "Adresse"

msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse – 1 1/8 x 3 1/2 Zoll"

msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"

msgid "Always"
msgstr "Immer"

msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"

msgid "Applicator"
msgstr "Applicator"

#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr ""

msgid "B0"
msgstr "DIN B0"

msgid "B1"
msgstr "DIN B1"

msgid "B10"
msgstr "DIN B10"

msgid "B2"
msgstr "DIN B2"

msgid "B3"
msgstr "DIN B3"

msgid "B4"
msgstr "DIN B4"

msgid "B5"
msgstr "DIN B5"

msgid "B5 Oversize"
msgstr ""

msgid "B6"
msgstr "DIN B6"

msgid "B7"
msgstr "DIN B7"

msgid "B8"
msgstr "DIN B8"

msgid "B9"
msgstr "DIN B9"

msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Pointer"

msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Ungültige OpenGroup"

msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Ungültiges OpenUI/JCLOpenUI"

msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Ungültige OrderDependency"

msgid "Bad PPD cache file."
msgstr ""

msgid "Bad Request"
msgstr "Ungültige Anfrage"

msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Ungültige SNMP-Versionsnummer"

msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Ungültige UIConstraints"

#, c-format
msgid "Bad charset file \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad charset type: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad columns value %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Ungültiger Kopienwert „%d“."

#, c-format
msgid "Bad cpi value %f."
msgstr ""

msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Ungültiger angepasster Parameter"

#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Bad filename buffer"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad font description line \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad font description line: %s"
msgstr ""

msgid "Bad job-priority value."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr ""

msgid "Bad job-state value."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad lpi value %f."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Ungültiger Number-Up-Wert „%d“."

#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Ungültige Seitenbereichswerte %d–%d."

#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr ""

msgid "Bad subscription ID"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad text direction \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad text direction: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad text width \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Bad text width: %s"
msgstr ""

msgid "Bad value string"
msgstr ""

msgid "Banners"
msgstr "Banner"

msgid "Billing Information: "
msgstr "Rechnungsinformationen: "

msgid "Bond Paper"
msgstr "Papier bündeln"

#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr ""

msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"

msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "CPCL Etikettendrucker"

msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "RSS-Abo widerrufen"

msgid "Canceling print job."
msgstr ""

msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr ""

msgid "Cassette"
msgstr ""

msgid "Change Settings"
msgstr "Einstellungen ändern"

#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
msgstr ""

msgid "Classes"
msgstr "Klassen"

msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Saubere Druckerköpfe"

msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr ""

msgid "Color"
msgstr "Farbe"

msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"

msgid ""
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?"
msgstr ""

msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Community-Name hat unbestimmte Länge"

msgid "Connected to printer."
msgstr ""

msgid "Connecting to printer."
msgstr ""

msgid "Continue"
msgstr "Weiter"

msgid "Continuous"
msgstr "Kontinuierlich"

msgid "Control file sent successfully."
msgstr ""

msgid "Copying print data."
msgstr ""

msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

msgid "Created On: "
msgstr "Erstellt am: "

msgid "Custom"
msgstr "Eigene"

msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"

msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"

msgid "Cut"
msgstr "Abschneiden"

msgid "Cutter"
msgstr "Abschneider"

msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

msgid "Darkness"
msgstr "Dunkelheit"

msgid "Data file sent successfully."
msgstr ""

msgid "Delete Class"
msgstr "Klasse löschen"

msgid "Delete Printer"
msgstr "Drucker löschen"

msgid "Description: "
msgstr "Beschreibung: "

msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet Serie"

#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."

#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
"        location = %s"
msgstr ""

msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Direct Thermal Media"

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr ""

msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr ""

msgid "Driver Name: "
msgstr "Treibername: "

msgid "Driver Version: "
msgstr "Treiberversion: "

msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexer"

msgid "Dymo"
msgstr "Dymo"

msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "EPL1 Etikettendrucker"

msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "EPL2 Etikettendrucker"

msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"

msgid "Empty PPD file."
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Banner beenden"

msgid "English"
msgstr "German"

msgid "Enter old password:"
msgstr "Altes Kennwort eingeben:"

msgid "Enter password again:"
msgstr "Kennwort erneut eingeben:"

msgid "Enter password:"
msgstr "Kennwort eingeben:"

msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
"Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort oder den root-Benutzernamen "
"und -Kennwort ein, um auf diese Seite zuzgreifen. Falls Sie die Kerberos-"
"Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
"Kerberos-Ticket haben."

msgid "Envelope #10 "
msgstr ""

msgid "Envelope #11"
msgstr ""

msgid "Envelope #12"
msgstr ""

msgid "Envelope #14"
msgstr ""

msgid "Envelope #9"
msgstr ""

msgid "Envelope B4"
msgstr ""

msgid "Envelope B5"
msgstr ""

msgid "Envelope B6"
msgstr ""

msgid "Envelope C0"
msgstr ""

msgid "Envelope C1"
msgstr ""

msgid "Envelope C2"
msgstr ""

msgid "Envelope C3"
msgstr ""

msgid "Envelope C4"
msgstr ""

msgid "Envelope C5"
msgstr ""

msgid "Envelope C6"
msgstr ""

msgid "Envelope C65"
msgstr ""

msgid "Envelope C7"
msgstr ""

msgid "Envelope Choukei 3"
msgstr ""

msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope Choukei 4"
msgstr ""

msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope DL"
msgstr ""

msgid "Envelope Feed"
msgstr "Umschlagzuführung"

msgid "Envelope Invite"
msgstr ""

msgid "Envelope Italian"
msgstr ""

msgid "Envelope Kaku2"
msgstr ""

msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope Kaku3"
msgstr ""

msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope Monarch"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC1 "
msgstr ""

msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC10"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC2"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC3"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC4"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC5PRC5"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC6"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC7"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC8"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC9"
msgstr ""

msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Envelope Personal"
msgstr ""

msgid "Envelope You4"
msgstr ""

msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr ""

msgid "Epson"
msgstr "Epson"

msgid "Error Policy"
msgstr "Fehlerbehandlung"

msgid "Error sending raster data."
msgstr ""

msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
msgstr ""

msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Alle 10 Etiketten"

msgid "Every 2 Labels"
msgstr "Alle 2 Etiketten"

msgid "Every 3 Labels"
msgstr "Alle 3 Etiketten"

msgid "Every 4 Labels"
msgstr "Alle 4 Etiketten"

msgid "Every 5 Labels"
msgstr "Alle 5 Etiketten"

msgid "Every 6 Labels"
msgstr "Alle 6 Etiketten"

msgid "Every 7 Labels"
msgstr "Alle 7 Etiketten"

msgid "Every 8 Labels"
msgstr "Alle 8 Etiketten"

msgid "Every 9 Labels"
msgstr "Alle 9 Etiketten"

msgid "Every Label"
msgstr "Bei jedem Etikett"

msgid "Executive"
msgstr ""

msgid "Expectation Failed"
msgstr "Erwartete Daten nicht erhalten"

msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Drucker zu Samba exportieren"

msgid "FAIL"
msgstr ""

msgid "FanFold German"
msgstr ""

msgid "FanFold Legal German"
msgstr ""

msgid "Fanfold US"
msgstr ""

#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
msgstr ""

#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr ""

msgid "File Folder"
msgstr "Dateiordner"

msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
msgstr "Dateiordner – 9/16 x 3 7/16 Zoll"

#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cupsd.conf\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr ""

msgid "Folio"
msgstr "Folio"

msgid "Forbidden"
msgstr "Verboten"

#, c-format
msgid "Formatting page %d."
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Allgemein"

msgid "Generic"
msgstr "Allgemein"

msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU hat unbestimmte Länge"

msgid "Glossy Paper"
msgstr "Glanzpapier"

msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr ""

msgid "Grayscale"
msgstr "Graustufen"

msgid "HP"
msgstr "HP"

msgid "Hanging Folder"
msgstr "Hängeordner"

msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
msgstr "Hängeordner – 9/16 x 2 Zoll"

msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr ""

msgid "IPP attribute has no name."
msgstr ""

msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr ""

msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP language length overflows value."
msgstr ""

msgid "IPP member name is not empty."
msgstr ""

msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP string length overflows value."
msgstr ""

msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr ""

msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr ""

msgid "ISOLatin1"
msgstr "UTF-8"

msgid "Illegal control character"
msgstr "Ungültiges Steuerungszeichen"

msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Ungültiger Main-Keyword-String"

msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Ungültiger Option-Keyword-String"

msgid "Illegal translation string"
msgstr "Ungültiger Übersetzungsstring"

msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Ungültiges Leerzeichen"

msgid "Installable Options"
msgstr "Installationsoptionen"

msgid "Installed"
msgstr "Installiert"

msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "IntelliBar Etikettendrucker"

msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"

msgid "Internal Server Error"
msgstr ""

msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"

msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage 2-teilig"

msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
msgstr "Internet Postage 2-teilig – 2 1/4 x 7 1/2 Zoll"

msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage 3-teilig"

msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
msgstr "Internet Postage 3-teilig – 2 1/4 x 7 Zoll"

msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Internet-Druckerprotokoll"

#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr ""

msgid "JCL"
msgstr "JCL"

msgid "JIS B0"
msgstr ""

msgid "JIS B1"
msgstr ""

msgid "JIS B10"
msgstr ""

msgid "JIS B2"
msgstr ""

msgid "JIS B3"
msgstr ""

msgid "JIS B4"
msgstr ""

msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr ""

msgid "JIS B5"
msgstr ""

msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr ""

msgid "JIS B6"
msgstr ""

msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr ""

msgid "JIS B7"
msgstr ""

msgid "JIS B8"
msgstr ""

msgid "JIS B9"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."

#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgebrochen – Abbruch nicht möglich."

#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr ""
"Druckauftrag Nr. %d wurde bereits abgeschlossen – Abbruch nicht möglich."

#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
msgstr ""

msgid "Job Completed"
msgstr "Druckauftrag abgeschlossen"

msgid "Job Created"
msgstr "Druckauftrag erzeugt"

msgid "Job ID: "
msgstr "Druckauftrags-ID: "

msgid "Job Options Changed"
msgstr "Druckauftragsoptionen wurden geändert"

msgid "Job Stopped"
msgstr "Druckauftrag gestoppt"

msgid "Job UUID: "
msgstr "Druckauftrags-UUID: "

msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Druckauftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."

msgid "Job operation failed:"
msgstr "Druckvorgang fehlgeschlagen:"

msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Druckauftragsstatus kann nicht geändert werden."

msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr ""

msgid "Jobs"
msgstr "Druckaufträge"

msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR-Host oder -Drucker"

msgid "Label Printer"
msgstr "Etikettendrucker"

msgid "Label Top"
msgstr "Etikett (oben)"

#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr ""

msgid "Large Address"
msgstr "Adresse (groß)"

msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
msgstr "Adresse (groß) – 1 4/10 x 3 1/2 Zoll"

msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Serie PCL 4/5"

msgid "Letter Oversize"
msgstr ""

msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr ""

msgid "Light"
msgstr "Hell"

msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Zeile ist länger als maximal zulässig (255 Zeichen)"

msgid "List Available Printers"
msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"

msgid "Loading print file."
msgstr ""

msgid "Location: "
msgstr "Standort: "

msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Lange Kante (Hochformat)"

msgid "Looking for printer."
msgstr ""

msgid "Make and Model: "
msgstr "Hersteller und Modell: "

msgid "Manual Feed"
msgstr "Manuelle Papierzufuhr"

msgid "Media Dimensions: "
msgstr "Medienmaße: "

msgid "Media Limits: "
msgstr "Mediendruckgrenzen: "

msgid "Media Name: "
msgstr "Medienname: "

msgid "Media Size"
msgstr "Mediengröße"

msgid "Media Source"
msgstr "Medienquelle"

msgid "Media Tracking"
msgstr "Medienführung"

msgid "Media Type"
msgstr "Medienart"

msgid "Medium"
msgstr "Medium"

msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fehler bei der Speicherzuteilung"

msgid "Missing CloseGroup"
msgstr ""

msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"

msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Sternchen in Spalte 1 fehlt"

msgid "Missing document-number attribute."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d."
msgstr ""

msgid "Missing form variable"
msgstr ""

msgid "Missing last-document attribute in request."
msgstr ""

msgid "Missing media or media-col."
msgstr ""

msgid "Missing media-size in media-col."
msgstr ""

msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr ""

msgid "Missing option keyword"
msgstr ""

msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr ""

msgid "Missing required attributes."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Missing value on line %d of banner file."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Missing value on line %d."
msgstr ""

msgid "Missing value string"
msgstr "Wertestring fehlt"

msgid "Missing x-dimension in media-size."
msgstr ""

msgid "Missing y-dimension in media-size."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s"
msgstr ""

msgid "Modify Class"
msgstr "Klasse verändern"

msgid "Modify Printer"
msgstr "Drucker verändern"

msgid "Move All Jobs"
msgstr "Alle Druckaufträge bewegen"

msgid "Move Job"
msgstr "Druckauftrag bewegen"

msgid "Moved Permanently"
msgstr "Dauerhaft bewegt"

msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "NULL PPD File Pointer"

msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Name-OID hat unbestimmte Länge"

msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr ""

msgid "Never"
msgstr "Niemals"

msgid "New Stylus Color Series"
msgstr "New Stylus Color Serie"

msgid "New Stylus Photo Series"
msgstr "New Stylus Photo Serie"

msgid "No"
msgstr "Nein"

msgid "No Content"
msgstr "Kein Inhalt"

msgid "No PPD name"
msgstr ""

msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Keine VarBind SEQUENCE"

msgid "No Windows printer drivers are installed."
msgstr ""

msgid "No active connection"
msgstr "Keine aktive Verbindung"

#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
msgstr ""

msgid "No attributes in request."
msgstr ""

msgid "No authentication information provided."
msgstr ""

msgid "No community name"
msgstr "Kein Community-Name"

msgid "No default printer."
msgstr ""

msgid "No destinations added."
msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."

msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
msgstr ""

msgid "No error-index"
msgstr "Kein Fehlerindex"

msgid "No error-status"
msgstr "Kein Fehlerstatus"

msgid "No file in print request."
msgstr ""

msgid "No fonts in charset file."
msgstr ""

msgid "No modification time"
msgstr ""

msgid "No name OID"
msgstr "Kein Name-OID"

msgid "No pages were found."
msgstr ""

msgid "No printer name"
msgstr ""

msgid "No printer-uri found"
msgstr ""

msgid "No printer-uri found for class"
msgstr ""

msgid "No printer-uri in request."
msgstr ""

msgid "No request-id"
msgstr "Keine Anfrage-ID"

msgid "No subscription attributes in request."
msgstr ""

msgid "No subscriptions found."
msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."

msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "Keine „variable-bindings SEQUENCE“"

msgid "No version number"
msgstr "Keine Versionsnummer"

msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "Nicht fortlaufend (Mark-Sensing)"

msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Nicht fortlaufend (Web-Sensing)"

msgid "Normal"
msgstr "Normal"

msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"

msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

msgid "Not Modified"
msgstr "Nicht verändert"

msgid "Not Supported"
msgstr "Nicht unterstützt"

msgid "Not allowed to print."
msgstr "Drucken nicht erlaubt."

msgid "Note"
msgstr "Hinweis"

msgid ""
"Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript "
"itself."
msgstr ""

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Aus (Einseitig)"

msgid "Oki"
msgstr "Oki"

msgid "Online Help"
msgstr "Online-Hilfe"

#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "%s öffnen fehlgeschlagen: %s"

msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup ohne CloseGroup zuerst"

msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne CloseUI/JCLCloseUI zuerst"

msgid "Operation Policy"
msgstr "Nutzungsrichtlinien"

#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr ""

msgid "Options Installed"
msgstr "Installierte Optionen"

msgid "Options:"
msgstr ""

msgid "Options: "
msgstr "Optionen: "

msgid "Out of date PPD cache file."
msgstr ""

msgid "Out of memory."
msgstr ""

msgid "Output Mode"
msgstr "Ausgabemodus"

#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s"
msgstr ""

msgid "PASS"
msgstr ""

msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "PCL Laserdrucker"

msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"

msgid "PRC16K Long Edge"
msgstr ""

msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"

msgid "PRC32K Long Edge"
msgstr ""

msgid "PRC32K Oversize"
msgstr ""

msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr ""

msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"

msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Paket beginnt nicht mit SEQUENCE"

msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"

msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"

#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Das Kennwort für „%s“ auf „%s“? "

#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr ""
"Das Kennwort für „%s“ wird benötigt für den Zugriff auf „%s“ über SAMBA: "

msgid "Pause Class"
msgstr "Klasse anhalten"

msgid "Pause Printer"
msgstr "Drucker anhalten"

msgid "Peel-Off"
msgstr "Aufkleber"

msgid "Photo"
msgstr "Foto"

msgid "Photo Labels"
msgstr "Foto-Etiketten"

msgid "Plain Paper"
msgstr "Standardpapier"

msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien "

msgid "Port Monitor"
msgstr "Port-Monitor"

msgid "PostScript Printer"
msgstr "PostScript-Drucker"

msgid "Postcard"
msgstr "Postkarte"

msgid "Postcard Double "
msgstr ""

msgid "Postcard Double Long Edge"
msgstr ""

msgid "Postcard Long Edge"
msgstr ""

msgid "Print Density"
msgstr "Druckdichte"

msgid "Print Job:"
msgstr "Druckauftrag:"

msgid "Print Mode"
msgstr "Druckmodus"

msgid "Print Rate"
msgstr "Druckrate"

msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Selbsttestseite drucken"

msgid "Print Speed"
msgstr "Druckgeschwindigkeit"

msgid "Print Test Page"
msgstr "Testseite drucken"

msgid "Print and Cut"
msgstr "Drucken und abschneiden"

msgid "Print and Tear"
msgstr "Drucken und abziehen"

#, c-format
msgid "Print file accepted - job ID %d."
msgstr ""

msgid "Print file accepted - job ID unknown."
msgstr ""

msgid "Print file sent."
msgstr ""

msgid "Print file was not accepted."
msgstr ""

msgid "Print job too large."
msgstr ""

msgid "Printed For: "
msgstr "Gedruckt für: "

msgid "Printed From: "
msgstr "Gedruckt von: "

msgid "Printed On: "
msgstr "Gedruckt am: "

msgid "Printer Added"
msgstr "Drucker hinzugefügt"

msgid "Printer Default"
msgstr "Standardeinstellung für Drucker"

msgid "Printer Deleted"
msgstr "Drucker gelöscht"

msgid "Printer Modified"
msgstr "Drucker geändert"

msgid "Printer Name: "
msgstr "Druckername: "

msgid "Printer Paused"
msgstr "Drucker angehalten"

msgid "Printer Settings"
msgstr "Druckereinstellungen"

msgid "Printer busy, will retry in 10 seconds."
msgstr ""

msgid "Printer busy; will retry in 30 seconds."
msgstr ""

msgid "Printer did not respond."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/%s."
msgstr ""

msgid "Printer is busy, will retry in 5 seconds."
msgstr ""

msgid "Printer is not currently connected."
msgstr ""

msgid "Printer is now connected."
msgstr ""

msgid "Printer is now online."
msgstr ""

msgid "Printer is offline."
msgstr ""

msgid "Printer not connected, will retry in 30 seconds."
msgstr ""

msgid "Printer not connected; will retry in 30 seconds."
msgstr ""

msgid "Printer:"
msgstr "Drucker:"

msgid "Printers"
msgstr "Drucker"

#, c-format
msgid "Printing page %d, %d%% complete."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Printing page %d."
msgstr ""

msgid "Purge Jobs"
msgstr "Druckaufträge aufräumen"

msgid "Quarto"
msgstr "US Quarto"

msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kontingentgrenze erreicht."

msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Pri is job priority.
msgid ""
"Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size"
msgstr ""

msgid "Ready to print."
msgstr ""

msgid "Reject Jobs"
msgstr "Druckaufträge ablehnen"

#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
msgstr ""

msgid "Reprint After Error"
msgstr "Druckvorgang nach dem Fehler fortsetzen"

msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Gesamte Anfrage zu groß"

msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"

msgid "Resume Class"
msgstr "Klasse fortsetzen"

msgid "Resume Printer"
msgstr "Drucken fortsetzen"

msgid "Return Address"
msgstr "Absender-Adresse"

msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
msgstr "Absender-Adresse – 3/4 x 2 Zoll"

msgid "Rewind"
msgstr "Zurückdrehen"

#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'"
msgstr ""

msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE hat unbestimmte Länge"

msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr ""

msgid "See Other"
msgstr "Siehe auch"

msgid "Sending data to printer."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Serial Port #%d"
msgstr "Serieller Anschluss Nr. %d"

msgid "Server Restarted"
msgstr "Server neu gestartet"

msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Server Security Auditing"

msgid "Server Started"
msgstr "Server gestartet"

msgid "Server Stopped"
msgstr "Server gestoppt"

msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dienst nicht verfügbar"

msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Zugelassene Benutzer festlegen"

msgid "Set As Server Default"
msgstr "Als Standardeinstellungen für Server festlegen"

msgid "Set Class Options"
msgstr "Klassenoptionen festlegen"

msgid "Set Printer Options"
msgstr "Druckeroptionen festlegen"

msgid "Set Publishing"
msgstr "Veröffentlichung festlegen"

msgid "Shipping Address"
msgstr "Lieferadresse"

msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
msgstr "Lieferadresse – 2 5/16 x 4 Zoll"

msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Kurze Kante (Querformat)"

msgid "Special Paper"
msgstr "Spezialpapier"

#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr ""

msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
msgstr "Startbanner"

#, c-format
msgid "Starting page %d."
msgstr ""

msgid "Statement"
msgstr "US Statement"

msgid "Stylus Color Series"
msgstr "Stylus Color Serie"

msgid "Stylus Photo Series"
msgstr "Stylus Photo Serie"

#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr ""

msgid "Super A"
msgstr "Super A"

msgid "Super B"
msgstr "Super B"

msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"

msgid "Switching Protocols"
msgstr "Protokoll wechseln"

msgid "Tabloid"
msgstr "US Tabloid"

msgid "Tabloid Oversize"
msgstr ""

msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
msgstr ""

msgid "Tear"
msgstr "Abziehen"

msgid "Tear-Off"
msgstr "Abziehen"

msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Abziehposition"

#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."

#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"

msgid "The PPD file could not be opened."
msgstr ""

msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Der Klassenname darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."

msgid "The developer unit needs to be replaced."
msgstr ""

msgid "The developer unit will need to be replaced soon."
msgstr ""

msgid "The fuser's temperature is high."
msgstr ""

msgid "The fuser's temperature is low."
msgstr ""

msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
"Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Druckauftrags-"
"Subskriptionen verwendet werden."

#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr ""

msgid "The optical photoconductor needs to be replaced."
msgstr ""

msgid "The optical photoconductor will need to be replaced soon."
msgstr ""

msgid "The output bin is almost full."
msgstr ""

msgid "The output bin is full."
msgstr ""

msgid "The output bin is missing."
msgstr ""

msgid "The page setup information was not valid."
msgstr ""

msgid "The paper tray is almost empty."
msgstr ""

msgid "The paper tray is empty."
msgstr ""

msgid "The paper tray is missing."
msgstr ""

msgid "The paper tray needs to be filled."
msgstr ""

msgid "The print file could not be opened."
msgstr ""

msgid "The printer URI is incorrect or no longer exists."
msgstr ""

msgid "The printer is busy."
msgstr ""

msgid "The printer is not connected."
msgstr ""

msgid "The printer is not responding."
msgstr ""

msgid "The printer is out of ink."
msgstr ""

msgid "The printer is running low on ink."
msgstr ""

msgid "The printer is running low on toner."
msgstr ""

msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr ""

msgid "The printer may be out of toner."
msgstr ""

msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr ""

msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Der Druckername darf maximal 127 druckbare Zeichen haben und darf keine "
"Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder Rautezeichen (#) enthalten."

msgid "The printer or class does not exist."
msgstr ""

msgid "The printer or class is not shared."
msgstr ""

msgid "The printer's cover is open."
msgstr ""

msgid "The printer's door is open."
msgstr ""

msgid "The printer's interlock is open."
msgstr ""

msgid "The printer's waste bin is almost full."
msgstr ""

msgid "The printer's waste bin is full."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Die Drucker-URI „%s“ enthält ungültige Zeichen."

msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr ""

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr ""
"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/classes/"
"CLASSNAME"

msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
"Die Drucker-URI muss in der folgenden Form vorliegen: ipp://HOSTNAME/"
"printers/PRINTERNAME"

msgid ""
"The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
"(?), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Der Subkriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/), Fragezeichen "
"(?) oder Rautezeichen (#) enthalten."

msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""

#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
msgstr ""

msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Es liegen zu viele Subskriptionen vor."

msgid "There is a paper jam."
msgstr ""

msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr ""

msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Thermal Transfer Media"

msgid "Title: "
msgstr "Titel: "

msgid "Too many active jobs."
msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."

#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr ""

msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"

msgid "Tray"
msgstr "Fach"

msgid "Tray 1"
msgstr "Fach 1"

msgid "Tray 2"
msgstr "Fach 2"

msgid "Tray 3"
msgstr "Fach 3"

msgid "Tray 4"
msgstr "Fach 4"

msgid "URI Too Long"
msgstr "URI zu lang"

msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"

msgid "US Legal"
msgstr "US Lang"

msgid "US Legal Oversize"
msgstr ""

msgid "US Letter"
msgstr "US Brief"

msgid "US Letter Long Edge"
msgstr ""

msgid "US Letter Oversize"
msgstr ""

msgid "US Letter Oversize Long Edge"
msgstr ""

msgid "US Letter Small"
msgstr ""

#, c-format
msgid "USB Serial Port #%d"
msgstr "USB Serieller Anschluss Nr. %d"

msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Kein Zugriff auf Datei „cupsd.conf“:"

msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "RSS-Abo konnte nicht hinzugefügt werden:"

msgid "Unable to add class:"
msgstr "Klasse konnte nicht hinzugefügt werden:"

msgid "Unable to add document to print job."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Drucker konnte nicht hinzugefügt werden:"

msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr ""

msgid "Unable to allocate memory for page info"
msgstr ""

msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr ""

msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "RSS-Abo konnte nicht widerrufen werden:"

msgid "Unable to cancel print job."
msgstr ""

msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden:"

msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Drucker konnte nicht geändert werden:"

msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden:"

msgid "Unable to configure printer options."
msgstr ""

msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Verbindungsaufbau zum Host fehlgeschlagen."

msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr ""

msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s"
msgstr ""

msgid "Unable to copy print file"
msgstr ""

msgid "Unable to create compressed print file"
msgstr ""

msgid "Unable to create pipes for filters"
msgstr ""

msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr ""

msgid "Unable to create temporary file"
msgstr ""

msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden:"

msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Klasse konnte nicht gelöscht werden:"

msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Drucker konnte nicht gelöscht werden:"

msgid "Unable to do maintenance command:"
msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden:"

msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr ""

msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgstr ""

msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr ""

msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr ""

msgid "Unable to establish a secure connection to host."
msgstr ""

msgid "Unable to find destination for job"
msgstr ""

msgid "Unable to find printer."
msgstr ""

msgid "Unable to fork filter"
msgstr ""

msgid "Unable to generate compressed print file"
msgstr ""

msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr ""

msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Klassenliste konnte nicht abgerufen werden:"

msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Klassenstatus konnte nicht abgerufen werden:"

msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Liste der Druckertreiber konnte nicht abgerufen werden:"

msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Druckerattribute konnten nicht abgerufen werden:"

msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Druckerliste konnte nicht abgerufen werden:"

msgid "Unable to get printer status."
msgstr ""

msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Druckerstatus konnte nicht abgerufen werden:"

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr ""

msgid "Unable to locate printer."
msgstr ""

msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Klasse konnte nicht verändert werden:"

msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Drucker konnte nicht verändert werden:"

msgid "Unable to move job"
msgstr "Druckauftrag konnte nicht bewegt werden"

msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Druckaufträge konnten nicht bewegt werden"

msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden"

msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden:"

msgid "Unable to open charset file"
msgstr ""

msgid "Unable to open compressed print file"
msgstr ""

msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht geöffnet werden:"

msgid "Unable to open device file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
msgstr ""

msgid "Unable to open print file"
msgstr ""

msgid "Unable to open psglyphs"
msgstr ""

msgid "Unable to open raster file"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to print %d text columns."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to print %dx%d text page."
msgstr ""

msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Testseite konnte nicht gedruckt werden:"

msgid "Unable to read print data"
msgstr ""

msgid "Unable to read print data."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s"
msgstr ""

msgid "Unable to see in file"
msgstr ""

msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr ""

msgid "Unable to send data to printer."
msgstr ""

msgid "Unable to send raster data to the driver."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)."
msgstr ""

msgid "Unable to set options:"
msgstr "Optionen konnten nicht festgelegt werden:"

msgid "Unable to set server default:"
msgstr "Standardeinstellungen für Server konnten nicht festgelegt werden:"

msgid "Unable to start backend process."
msgstr ""

msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Die Datei „cupsd.conf“ konnte nicht hochgeladen werden:"

msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr ""

msgid "Unable to write print data"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
msgstr ""

msgid "Unauthorized"
msgstr "Nicht berechtigt"

msgid "Units"
msgstr "Einheiten"

msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Unbekannte printer-error-policy „%s“."

#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Unbekannte printer-op-policy „%s“."

#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported baud rate: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported brightness value %s, using brightness=100."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported gamma value %s, using gamma=1000."
msgstr ""

msgid "Unsupported margins."
msgstr ""

msgid "Unsupported media value."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr ""

msgid "Unsupported raster data."
msgstr ""

msgid "Unsupported value type"
msgstr "Wertetyp nicht unterstützt"

msgid "Upgrade Required"
msgstr "Aktualisierung erforderlich"

msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file"
msgstr ""

msgid "Usage: convert [ options ]"
msgstr ""

msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN"
msgstr ""

msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr ""

msgid "Usage: cupsd [options]"
msgstr ""

msgid "Usage: cupsfilter [ options ] filename"
msgstr ""

msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]"
msgstr ""

msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr ""

msgid "Usage: lpmove job/src dest"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer"
msgstr ""

msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]"
msgstr ""

msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""

msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr ""

msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr ""

msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr ""

msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""

msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
msgstr ""

msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"

msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind hat unbestimmte Länge"

msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version hat unbestimmte Länge"

msgid "Waiting for job to complete."
msgstr ""

msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr ""

msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr ""

msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed."
msgstr ""

msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr ""

msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#, c-format
msgid ""
"You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%"
"s:%d%s</A>."
msgstr ""
"Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL <A HREF=\"https://%s:%d%s"
"\">https://%s:%d%s</A>."

msgid ""
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain your "
"username, and must contain at least one letter and number."
msgstr ""

msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL Etikettendrucker"

msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"

msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"

msgid "canceled"
msgstr "abgebrochen"

msgid "completed"
msgstr "abgeschlossen"

msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert."
msgstr ""

msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."

msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."

#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s"
msgstr ""

msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
msgstr ""

msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr ""

msgid "cupsd: Unable to get current directory."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
msgstr ""

msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
msgstr ""

msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
msgstr ""

#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
msgstr ""

msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
msgstr ""

msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "device for %s: %s"
msgstr ""

msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"

msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "Fehlerstatus hat unbestimmte Länge"

msgid "held"
msgstr "gehalten"

msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr ""

msgid "idle"
msgstr "inaktiv"

msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with -X\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: \"-i\" is incompatible with \"-X\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: \"-n\" is incompatible with \"-X\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI - %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ipptool: Bad version %s for \"-V\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing timeout for \"-T\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: Missing version for \"-V\"."
msgstr ""

msgid "ipptool: URI required before test file."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ipptool: Unknown option \"-%c\"."
msgstr ""

msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-P\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected interface after \"-i\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
msgstr ""

msgid "lpadmin: No member names were seen."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr ""

msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
msgstr ""

msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
msgstr ""

msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
msgstr ""

msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""

msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
"         You must specify a printer name first."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
msgstr ""

msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
msgstr ""

msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "

msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
msgstr ""

msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option \"%c\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option \"%c\"."
msgstr ""

msgid "lpoptions: No printers."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
msgstr ""

msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Password file busy."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Password file not updated."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Sorry, password rejected."
msgstr ""

msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match."
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "members of class %s:"
msgstr ""

msgid "no entries"
msgstr ""

msgid "no system default destination"
msgstr ""

msgid "notify-events not specified."
msgstr ""

#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr ""

#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr ""

msgid "pending"
msgstr "ausstehend"

#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
msgstr ""

#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s"
msgstr ""

msgid "processing"
msgstr "Bearbeiten"

#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
msgstr ""

msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"

msgid "scheduler is not running"
msgstr ""

msgid "scheduler is running"
msgstr ""

#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "Status von %s fehlgeschlagen: %s"

msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
msgstr ""

msgid "stopped"
msgstr "Gestoppt"

#, c-format
msgid "system default destination: %s"
msgstr ""

#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
msgstr ""

msgid "unknown"
msgstr "Unbekannt"

msgid "untitled"
msgstr "Ohne Titel"

msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"

#~ msgid "\t\t(all)\n"
#~ msgstr "\t\t(alles)\n"

#~ msgid "\t\t(none)\n"
#~ msgstr "\t\t(ohne)\n"

#~ msgid "\t%d entries\n"
#~ msgstr "\t%d Einträge\n"

#~ msgid "\tAfter fault: continue\n"
#~ msgstr "\tNach Fehler: fortsetzen\n"

#~ msgid "\tAlerts:"
#~ msgstr "\tWarnhinweise:"

#~ msgid "\tBanner required\n"
#~ msgstr "\tBanner erforderlich\n"

#~ msgid "\tCharset sets:\n"
#~ msgstr "\tZeichensätze:\n"

#~ msgid "\tConnection: direct\n"
#~ msgstr "\tVerbindung: direkt\n"

#~ msgid "\tConnection: remote\n"
#~ msgstr "\tVerbindung: enfernt\n"

#~ msgid "\tDefault page size:\n"
#~ msgstr "\tStandardseitengröße:\n"

#~ msgid "\tDefault pitch:\n"
#~ msgstr "\tStandardzeilenhöhe:\n"

#~ msgid "\tDefault port settings:\n"
#~ msgstr "\tStandard-Anschlusseinstellungen:\n"

#~ msgid "\tDescription: %s\n"
#~ msgstr "\tBeschreibung: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "\tForm mounted:\n"
#~ "\tContent types: any\n"
#~ "\tPrinter types: unknown\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tFormular aktiviert:\n"
#~ "\tInhaltstypen: beliebig\n"
#~ "\tDruckertypen: unbekannt\n"

#~ msgid "\tForms allowed:\n"
#~ msgstr "\tZugelassene Formulare:\n"

#~ msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
#~ msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"

#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
#~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/interfaces/%s\n"

#~ msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
#~ msgstr "\tSchnittstelle: %s/ppd/%s.ppd\n"

#~ msgid "\tLocation: %s\n"
#~ msgstr "\tStandort: %s\n"

#~ msgid "\tOn fault: no alert\n"
#~ msgstr "\tBei Fehler: kein Warnhinweis\n"

#~ msgid "\tUsers allowed:\n"
#~ msgstr "\tZugelassene Benutzer:\n"

#~ msgid "\tUsers denied:\n"
#~ msgstr "\tGesperrte Benutzer:\n"

#~ msgid "\tdaemon present\n"
#~ msgstr "\tDaemon vorhanden\n"

#~ msgid "\tno entries\n"
#~ msgstr "\tkeine Einträge\n"

#~ msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
#~ msgstr "\tDrucker ist auf Geschwindigkeit des Geräts „%s“ -1\n"

#~ msgid "\tprinting is disabled\n"
#~ msgstr "\tDrucken ist deaktiviert\n"

#~ msgid "\tprinting is enabled\n"
#~ msgstr "\tDrucken ist aktiviert\n"

#~ msgid "\tqueued for %s\n"
#~ msgstr "\tWarteliste für %s\n"

#~ msgid "\tqueuing is disabled\n"
#~ msgstr "\tWarteliste ist deaktiviert\n"

#~ msgid "\tqueuing is enabled\n"
#~ msgstr "\tWarteliste ist aktiviert\n"

#~ msgid "\treason unknown\n"
#~ msgstr "\tGrund unbekannt\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "    AUSFÜHRLICHE KONFORMITÄTSTESTERGEBNISSE\n"

#~ msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 15, Abschnitt 3.1.\n"

#~ msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"

#~ msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 19, Abschnitt 3.3.\n"

#~ msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 20, Abschnitt 3.4.\n"

#~ msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 27, Abschnitt 3.5.\n"

#~ msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 16–17, Abschnitt 3.2.\n"

#~ msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 42–45, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 45–46, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 48–49, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
#~ msgstr "                REF: Seite 52–54, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
#~ msgstr "        %-39.39s %.0f Byte\n"

#~ msgid "        PASS    Default%s\n"
#~ msgstr "        PASS    Default%s\n"

#~ msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
#~ msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"

#~ msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
#~ msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"

#~ msgid "        PASS    FileVersion\n"
#~ msgstr "        PASS    FileVersion\n"

#~ msgid "        PASS    FormatVersion\n"
#~ msgstr "        PASS    FormatVersion\n"

#~ msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
#~ msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"

#~ msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
#~ msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"

#~ msgid "        PASS    Manufacturer\n"
#~ msgstr "        PASS    Manufacturer\n"

#~ msgid "        PASS    ModelName\n"
#~ msgstr "        PASS    ModelName\n"

#~ msgid "        PASS    NickName\n"
#~ msgstr "        PASS    NickName\n"

#~ msgid "        PASS    PCFileName\n"
#~ msgstr "        PASS    PCFileName\n"

#~ msgid "        PASS    PSVersion\n"
#~ msgstr "        PASS    PSVersion\n"

#~ msgid "        PASS    PageRegion\n"
#~ msgstr "        PASS    PageRegion\n"

#~ msgid "        PASS    PageSize\n"
#~ msgstr "        PASS    PageSize\n"

#~ msgid "        PASS    Product\n"
#~ msgstr "        PASS    Product\n"

#~ msgid "        PASS    ShortNickName\n"
#~ msgstr "        PASS    ShortNickName\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
#~ "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Konflikt zwischen „%s %s“ und „%s %s“\n"
#~ "                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"

#~ msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
#~ msgstr "        WARN    %s hat keine passenden Optionen!\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
#~ "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    %s hat eine gemeinsames übliches Präfix mit %s\n"
#~ "                REF: Seite 15, Abschnitt 3.2.\n"

#~ msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
#~ msgstr "        WARN    Konflikt bei Standardauswahl!\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Duplex option keyword %s may not work as expected and "
#~ "should be named Duplex!\n"
#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Duplex-Option-Keyword „%s“ funktioniert u. U. nicht wie "
#~ "erwartet – es sollte „Duplex“ heißen!\n"
#~ "                REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Datei enthält Mischung aus den Zeilenenden „CR“, „LF“ und "
#~ "„CR LF“!\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
#~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    LanguageEncoding benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
#~ "                REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
#~ msgstr "        WARN    Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
#~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Manufacturer benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
#~ "                REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
#~ msgstr "        WARN    APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"

#~ msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
#~ msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
#~ "LF, not CR LF!\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Windows-fremde PPD-Datei sollte nur Zeilenenden mit „LF“ "
#~ "verwenden, nicht mit „CR LF“!\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
#~ "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Veraltete PPD-Version %.1f!\n"
#~ "                REF: Seite 42, Abschnitt 5.2.\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
#~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    PCFileName ist länger als 8.3 und verstößt gegen die PPD-"
#~ "Spezifikation.\n"
#~ "                REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
#~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Protokolle enthalten PJL, aber JCL-Attribute sind nicht "
#~ "festgelegt.\n"
#~ "                REF: Seite 78–79, Abschnitt 5.7.\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
#~ "                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    Protokolle enthalten PJL sowie BCP; es wurde aber TBCP "
#~ "erwartet.\n"
#~ "                REF: Seite 78–79, section 5.7.\n"

#~ msgid ""
#~ "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
#~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "        WARN    ShortNickName benötigt von PPD 4.3 Spezifikation.\n"
#~ "                REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
#~ msgstr "      %s  %s %s existiert nicht!\n"

#~ msgid ""
#~ "      %s  Bad %s choice %s!\n"
#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Ungültig: %s Auswahl %s!\n"
#~ "                REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"

#~ msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"

#~ msgid ""
#~ "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Ungültiger UTF-8 „%s“ Übersetzungsstring für Option „%s“, "
#~ "Auswahl „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Ungültiger cupsFilter-Wert „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Bad cupsICCProfile %s!\n"
#~ msgstr "      %s  Ungültiges cupsICCProfile „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Ungültiger cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Ungültiges cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Ungültige Sprache „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Empty cupsUIConstraints %s!\n"
#~ msgstr "      %s  Leeres cupsUIConstraints „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“!\n"

#~ msgid ""
#~ "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Fehlender „%s“-Übersetzungsstring für Option „%s“, Auswahl „%"
#~ "s“!\n"

#~ msgid ""
#~ "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Fehlende Auswahl „*%s %s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  Fehlende Auswahl „*%s %s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlende cupsFilter-Datei „%s“\n"

#~ msgid "      %s  Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlende cupsICCProfile-Datei „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlende cupsPreFilter-Datei „%s“\n"

#~ msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s!\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlender cupsUIResolver „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlende Option „%s“ in UIConstraints „*%s %s *%s %s“!\n"

#~ msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
#~ msgstr "      %s  Fehlende Option „%s“ in cupsUIConstraints „%s“: „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
#~ msgstr "      %s  Keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"

#~ msgid ""
#~ "      %s  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
#~ "                REF: Page 122, section 5.17\n"
#~ msgstr ""
#~ "      %s  BENÖTIGT: „%s“ definiert Auswahl nicht als „None“!\n"
#~ "                REF: Seite 122, Abschnitt 5.17\n"

#~ msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
#~ msgstr "      %s  Hash-Wert von cupsICCProfile „%s“ in Konflikt mit „%s“!\n"

#~ msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
#~ msgstr "      %s  cupsUIResolver „%s“ erzeugt eine Schleife!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  %s-Auswahlnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur "
#~ "durch Groß-/Kleinschreibung!\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
#~ "                REF: Page 72, section 5.5\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  „%s“ muss 1284DeviceID sein!\n"
#~ "                REF: Seite 72, Abschnitt 5.5\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
#~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: Default%s „%s“\n"
#~ "                REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: DefaultImageableArea „%s“!\n"
#~ "                REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: DefaultPaperDimension „%s“!\n"
#~ "                REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
#~ "                REF: Page 24, section 3.4.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: JobPatchFile-Attribut in Datei\n"
#~ "                REF: Seite 24, Abschnitt 3.4.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
#~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „HP“ sein)\n"
#~ "                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
#~ "                REF: Page 211, table D.1.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: Manufacturer (sollte „Oki“ sein)\n"
#~ "                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
#~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: ModelName – „%c“ nicht zulässig im String.\n"
#~ "                REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
#~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: PSVersion – nicht „(string) int“.\n"
#~ "                REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
#~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: Product – nicht „(string)“.\n"
#~ "                REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
#~ "                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  UNGÜLTIG: ShortNickName – länger als 31 Zeichen.\n"
#~ "                REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
#~ "                REF: Page 84, section 5.9\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Ungültig: „%s“ Auswahl „%s“!\n"
#~ "                REF: Seite 84, Abschnitt 5.9\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  Bad FileVersion \"%s\"\n"
#~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Ungültige FileVersion „%s“\n"
#~ "                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  Bad FormatVersion \"%s\"\n"
#~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Ungültige FormatVersion „%s“\n"
#~ "                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Ungültiges LanguageEncoding „%s“ – muss „ISOLatin1“ "
#~ "sein!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Ungültige LanguageVersion „%s“ – muss „Englisch“ sein!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Standardoptionscode kann nicht interpretiert werden: %"
#~ "s\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s "
#~ "contains 8-bit characters!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ Auswahl „%"
#~ "s“ enthält 8-Bit-Zeichen!\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
#~ "characters!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Standard-Übersetzungsstring für Option „%s“ enthält 8-"
#~ "Bit-Zeichen!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Gruppennamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
#~ "Groß-/Kleinschreibung!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
#~ msgstr "      **FEHLER**  Mehrere Vorkommen des „%s“-Auswahlnamens „%s“!\n"

#~ msgid "      **FAIL**  Option names %s and %s differ only by case!\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  Optionnamen „%s“ und „%s“ unterscheiden sich nur durch "
#~ "Groß-/Kleinschreibung!\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
#~ "                REF: Page 40, section 4.5.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: Default%s\n"
#~ "                REF: Seite 40, Abschnitt 4.5.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: DefaultImageableArea\n"
#~ "                REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: DefaultPaperDimension\n"
#~ "                REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
#~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: FileVersion\n"
#~ "                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
#~ "                REF: Page 56, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: FormatVersion\n"
#~ "                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
#~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
#~ "                REF: Page 102, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: ImageableArea für PageSize „%s“\n"
#~ "                REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
#~ "                REF: Seite 102, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
#~ "                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: LanguageEncoding\n"
#~ "                REF: Seite 56–57, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
#~ "                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: LanguageVersion\n"
#~ "                REF: Seite 57–58, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
#~ "                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: Manufacturer\n"
#~ "                REF: Seite 58–59, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
#~ "                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: ModelName\n"
#~ "                REF: Seite 59–60, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
#~ "                REF: Page 60, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: NickName\n"
#~ "                REF: Seite 60, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
#~ "                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PCFileName\n"
#~ "                REF: Seite 61–62, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
#~ "                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PSVersion\n"
#~ "                REF: Seite 62–64, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
#~ "                REF: Page 100, section 5.14.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PageRegion\n"
#~ "                REF: Seite 100, Abschnitt 5.14.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
#~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
#~ "                REF: Page 99, section 5.14.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PageSize\n"
#~ "                REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
#~ "                REF: Seite 99, Abschnitt 5.14.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
#~ "                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PageSize\n"
#~ "                REF: Seite 99–100, Abschnitt 5.14.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
#~ "                REF: Page 41, section 5.\n"
#~ "                REF: Page 103, section 5.15.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: PaperDimension für PageSize „%s“\n"
#~ "                REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
#~ "                REF: Seite 103, Abschnitt 5.15.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
#~ "                REF: Page 62, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: Product\n"
#~ "                REF: Seite 62, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid ""
#~ "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
#~ "                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      **FEHLER**  BENÖTIGT: ShortNickName\n"
#~ "                REF: Seite 64–65, Abschnitt 5.3.\n"

#~ msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
#~ msgstr "    %d FEHLER GEFUNDEN\n"

#~ msgid ""
#~ "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
#~ "        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    Ungültige %%%%BoundingBox: in Zeile %d!\n"
#~ "        REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"

#~ msgid ""
#~ "    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
#~ "        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    Ungültige %%%%Page: in Zeile %d!\n"
#~ "        REF: Seite 53, %%%%Page:\n"

#~ msgid ""
#~ "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
#~ "        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    Ungültige %%%%Pages: in Zeile %d!\n"
#~ "        REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"

#~ msgid ""
#~ "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
#~ "        REF: Page 25, Line Length\n"
#~ msgstr ""
#~ "    Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n"
#~ "        REF: Seite 25, Line Length\n"

#~ msgid ""
#~ "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
#~ "        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n"
#~ "        REF: Seite 17, 3.1 Conforming Documents\n"

#~ msgid ""
#~ "    Missing %%EndComments comment!\n"
#~ "        REF: Page 41, %%EndComments\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %%EndComments-Kommentar fehlt!\n"
#~ "        REF: Seite 41, %%EndComments\n"

#~ msgid ""
#~ "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
#~ "        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %%BoundingBox fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
#~ "        REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"

#~ msgid ""
#~ "    Missing or bad %%Page: comments!\n"
#~ "        REF: Page 53, %%Page:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %%Page fehlt oder ist ungültig: Kommentare!\n"
#~ "        REF: Seite 53, %%Page:\n"

#~ msgid ""
#~ "    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
#~ "        REF: Page 43, %%Pages:\n"
#~ msgstr ""
#~ "    %%Pages fehlt oder ist ungültig: Kommentar!\n"
#~ "        REF: Seite 43, %%Pages:\n"

#~ msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
#~ msgstr "    KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"

#~ msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
#~ msgstr "    %d Zeilen mit über 255 Zeichen gefunden!\n"

#~ msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
#~ msgstr "    Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"

#~ msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
#~ msgstr "    Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"

#~ msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
#~ msgstr "    Achtung: Datei enthält Binärdaten!\n"

#~ msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
#~ msgstr "    Achtung: kein %%EndComments-Kommentar in der Datei!\n"

#~ msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
#~ msgstr "    Achtung: veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"

#~ msgid " FAIL\n"
#~ msgstr " FEHLER\n"

#~ msgid ""
#~ " FAIL\n"
#~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
#~ msgstr ""
#~ " FEHLER\n"
#~ "      **FEHLER**  PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s.\n"

#~ msgid ""
#~ " FAIL\n"
#~ "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
#~ msgstr ""
#~ " FEHLER\n"
#~ "      **FEHLER**  PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %"
#~ "d.\n"

#~ msgid " PASS\n"
#~ msgstr " PASS\n"

#~ msgid "#10 Envelope"
#~ msgstr "US #10 Umschlag"

#~ msgid "#11 Envelope"
#~ msgstr "US #11 Umschlag"

#~ msgid "#12 Envelope"
#~ msgstr "US #12 Umschlag"

#~ msgid "#14 Envelope"
#~ msgstr "US #14 Umschlag"

#~ msgid "#9 Envelope"
#~ msgstr "US #9 Umschlag"

#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"

#~ msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
#~ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"

#~ msgid "%s accepting requests since %s\n"
#~ msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"

#~ msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
#~ msgstr "%s ist nicht implementiert in der CUPS-Version von lpc.\n"

#~ msgid "%s is not ready\n"
#~ msgstr "%s ist nicht bereit\n"

#~ msgid "%s is ready\n"
#~ msgstr "%s ist bereit\n"

#~ msgid "%s is ready and printing\n"
#~ msgstr "%s ist bereit und druckt\n"

#~ msgid ""
#~ "%s not accepting requests since %s -\n"
#~ "\t%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
#~ "\t%s\n"

#~ msgid "%s not supported!"
#~ msgstr "%s nicht unterstützt!"

#~ msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
#~ msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"

#~ msgid ""
#~ "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
#~ "\t%s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n"
#~ "\t%s\n"

#~ msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
#~ msgstr "%s: %-33.33s [Druckauftrag %d localhost]\n"

#~ msgid "%s: %s failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "%s: Don't know what to do!\n"
#~ msgstr "%s: Weiß nicht, was ich tun soll!\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
#~ "\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"

#~ msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – ungültige Druckauftrags-ID!\n"

#~ msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Fehler – kann nicht gleichzeitig Dateien drucken und Druckaufträge "
#~ "ändern!\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Fehler – kann nicht von „stdin“, wenn Dateien oder eine Druckauftrags-"
#~ "ID übergeben werden!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Zeichensatz erwartet nach '-S'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Inhaltstyp erwartet nach '-T'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Kopien erwartet nach '-n'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Kopienanzahl erwartet nach '-#'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-P'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-b'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Ziel erwartet nach '-d'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Form erwartet nach '-f'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Name halten erwartet nach '-H'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-H'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Modusliste erwartet nach '-y'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Name erwartet nach '-%c'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Optionsstring erwartet nach '-o'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Seitenliste erwartet nach '-P'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Priorität erwartet nach '-%c'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Text mit Grund erwartet nach '-r'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Titel erwartet nach '-t'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-U'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Benutzername erwartet nach '-u'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Wert erwartet nach '-%c'-Option!\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
#~ "option!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Fehler – benötigt „completed“, „not-completed“ oder „all“ nach '-W'-"
#~ "Option!\n"

#~ msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"

#~ msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"

#~ msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – Scheduler reagiert nicht!\n"

#~ msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – zu viele Dateien – „%s“\n"

#~ msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – kein Zugriff auf „%s“ – %s\n"

#~ msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – keine Warteliste für „stdin“ – %s\n"

#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s“!\n"

#~ msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – unbekanntes Ziel „%s/%s“!\n"

#~ msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%c'!\n"

#~ msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – unbekannte Option '%s'!\n"

#~ msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
#~ msgstr "%s: Druckauftrags-ID erwartet nach '-i'-Option!\n"

#~ msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
#~ msgstr "%s: Filter „%s“ nicht verfügbar: %s\n"

#~ msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
#~ msgstr "%s: Ungültiger Zielname in Liste „%s“!\n"

#~ msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
#~ msgstr "%s: Ungültiger Filterstring „%s“\n"

#~ msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
#~ msgstr "%s: Druckauftrags-ID ('-i jobid') benötigt vor '-H restart'!\n"

#~ msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
#~ msgstr "%s: Kein Filter für Konvertierung von %s/%s zu %s/%s!\n"

#~ msgid "%s: Operation failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Aktion fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
#~ msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung nicht verfügbar!\n"

#~ msgid "%s: Unable to connect to server\n"
#~ msgstr "%s: Verbindung mit Server fehlgeschlagen\n"

#~ msgid "%s: Unable to contact server!\n"
#~ msgstr "%s: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen!\n"

#~ msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
#~ msgstr "%s: MIME-Typ von „%s“ konnte nicht bestimmt werden!\n"

#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
#~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
#~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d.\n"

#~ msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
#~ msgstr "%s: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
#~ msgstr "%s: PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden – %s in Zeile %d\n"

#~ msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: MIME-Datenbank von „%s“ oder „%s“ konnte nicht gelesen werden!\n"

#~ msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
#~ msgstr "%s: Unbekanntes Ziel „%s“!\n"

#~ msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
#~ msgstr "%s: Unbekannter Ziel-MIME-Typ „%s/%s“!\n"

#~ msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
#~ msgstr "%s: Unbekannte Option '%c'!\n"

#~ msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
#~ msgstr "%s: Unbekannter Quell-MIME-Typ „%s/%s“!\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
#~ "correct!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Achtung – '%c'-Format-Modifier nicht unterstützt – Ausgabe ist u. U. "
#~ "nicht korrekt!\n"

#~ msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
#~ msgstr "%s: Achtung – Zeichensatzoption ignoriert!\n"

#~ msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
#~ msgstr "%s: Achtung – Inhaltstypoption ignoriert!\n"

#~ msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
#~ msgstr "%s: Achtung – Formoption ignoriert!\n"

#~ msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
#~ msgstr "%s: Achtung – Modusoption ignoriert!\n"

#~ msgid ""
#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
#~ "\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%s“!\n"

#~ msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – „option=value“ erwartet nach '-o'-Option!\n"

#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
#~ msgstr "%s: Fehler – kein Standardziel verfügbar.\n"

#~ msgid "10 x 11\""
#~ msgstr "10 x 11 Zoll"

#~ msgid "10 x 13\""
#~ msgstr "10 x 13 Zoll"

#~ msgid "10 x 14\""
#~ msgstr "10 x 14 Zoll"

#~ msgid "12 x 11\""
#~ msgstr "12 x 11 Zoll"

#~ msgid "15 x 11\""
#~ msgstr "15 x 11 Zoll"

#~ msgid "600 DPI Grayscale"
#~ msgstr "600 DPI Graustufen"

#~ msgid "60x720dpi"
#~ msgstr "60x720 dpi"

#~ msgid "7 x 9\""
#~ msgstr "7 x 9 Zoll"

#~ msgid "8 x 10\""
#~ msgstr "8 x 10 Zoll"

#~ msgid "9 x 11\""
#~ msgstr "9 x 11 Zoll"

#~ msgid "9 x 12\""
#~ msgstr "9 x 12 Zoll"

#~ msgid "?Invalid help command unknown\n"
#~ msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl ist unbekannt\n"

#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
#~ msgstr ""
#~ "Es wird ein Samba-Kennwort benötigt, um Druckertreiber exportieren zu "
#~ "können!"

#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
#~ msgstr ""
#~ "Es wird ein Samba-Benutzername benötigt, um Druckertreiber exportieren zu "
#~ "können!"

#~ msgid "A class named \"%s\" already exists!"
#~ msgstr "Es gibt bereits eine Klasse mit dem Namen „%s“!"

#~ msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
#~ msgstr "Es gibt bereits einen Drucker mit dem Namen „%s“!"

#~ msgid "A3 (Oversize)"
#~ msgstr "A3 (Übergröße)"

#~ msgid "A4 (Oversize)"
#~ msgstr "A4 (Übergröße)"

#~ msgid "A4 (Small)"
#~ msgstr "A4 (klein)"

#~ msgid "A5 (Oversize)"
#~ msgstr "A5 (Übergröße)"

#~ msgid "ARCH A"
#~ msgstr "ARCH A"

#~ msgid "ARCH B"
#~ msgstr "ARCH B"

#~ msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
#~ msgstr ""
#~ "Versuch, den Druckerstatus für „%s“ auf den ungültigen Wert „%d“ zu "
#~ "setzen!"

#~ msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
#~ msgstr "Attributgruppen sind durcheinander (%x < %x)!"

#~ msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
#~ msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!\n"

#~ msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültige Geräte-URI „%s“!"

#~ msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültiges Geräte-URI-Schema „%s“!"

#~ msgid "Bad document-format \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültiges Dokumentformat „%s“!"

#~ msgid "Bad filename buffer!"
#~ msgstr "Ungültiger Dateinamen-Puffer!"

#~ msgid "Bad font attribute: %s\n"
#~ msgstr "Ungültiges Schriftattribut: %s\n"

#~ msgid "Bad job-priority value!"
#~ msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragspriorität!"

#~ msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültiger Wert „%s“ für Druckauftragslisten!"

#~ msgid "Bad job-sheets value type!"
#~ msgstr "Ungültiger Wertetyp für Druckauftragslisten!"

#~ msgid "Bad job-state value!"
#~ msgstr "Ungültiger Wert für Druckauftragsstatus!"

#~ msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültiges Druckauftrags-URI-Attribut „%s“!"

#~ msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültige Notify-Pull-Methode „%s“!"

#~ msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültige Notify-Recipient-URI: URI „%s“!"

#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
#~ msgstr "Ungültige Option + Auswahl in Zeile %d!"

#~ msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
#~ msgstr "Ungültiger Port-Monitor „%s“!"

#~ msgid "Bad printer-state value %d!"
#~ msgstr "Ungültiger Wert „%d“ für Druckerstatus!"

#~ msgid "Bad request version number %d.%d!"
#~ msgstr "Ungültige Anfrage-Versionsnummer %d.%d!"

#~ msgid "Bad subscription ID!"
#~ msgstr "Ungültige Subskriptions-ID!"

#~ msgid "C0 Envelope"
#~ msgstr "DIN C0 Umschlag"

#~ msgid "C1 Envelope"
#~ msgstr "DIN C1 Umschlag"

#~ msgid "C2 Envelope"
#~ msgstr "DIN C2 Umschlag"

#~ msgid "C3 Envelope"
#~ msgstr "DIN C3 Umschlag"

#~ msgid "C4"
#~ msgstr "DIN C4"

#~ msgid "C4 Envelope"
#~ msgstr "DIN C4 Umschlag"

#~ msgid "C5"
#~ msgstr "DIN C5"

#~ msgid "C5 Envelope"
#~ msgstr "DIN C5 Umschlag"

#~ msgid "C6"
#~ msgstr "DIN C6"

#~ msgid "C6 Envelope"
#~ msgstr "DIN C6 Umschlag"

#~ msgid "C65 Envelope"
#~ msgstr "DIN C65 Umschlag"

#~ msgid "C7 Envelope"
#~ msgstr "DIN C7 Umschlag"

#~ msgid "Character set \"%s\" not supported!"
#~ msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Chou3 Envelope"
#~ msgstr "Chou3 Umschlag"

#~ msgid "Chou4 Envelope"
#~ msgstr "Chou4 Umschlag"

#~ msgid ""
#~ "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
#~ "\n"
#~ "exit    help    quit    status  ?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Befehle können abgekürzt werden. Befehle sind:\n"
#~ "\n"
#~ "exit    help    quit    status  ?\n"

#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
#~ msgstr "Typ „%s“ konnte nicht durchsucht werden!"

#~ msgid "Cover open."
#~ msgstr "Die Abdeckung ist offen."

#~ msgid "DL"
#~ msgstr "DL"

#~ msgid "DL Envelope"
#~ msgstr "DL Umschlag"

#~ msgid "Developer almost empty."
#~ msgstr "Der Entwickler ist fast leer."

#~ msgid "Developer empty!"
#~ msgstr "Der Entwickler ist leer!"

#~ msgid ""
#~ "Device: uri = %s\n"
#~ "        class = %s\n"
#~ "        info = %s\n"
#~ "        make-and-model = %s\n"
#~ "        device-id = %s\n"
#~ "        location = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Gerät: URI = %s\n"
#~ "        Klasse = %s\n"
#~ "        Info = %s\n"
#~ "        Hersteller und Modell = %s\n"
#~ "        Geräte-ID = %s\n"
#~ "        Standort = %s\n"

#~ msgid "Document %d not found in job %d."
#~ msgstr "Dokument „%d“ nicht gefunden in Druckauftrag „%d“."

#~ msgid "Door open."
#~ msgstr "Die Tür ist offen."

#~ msgid "Double Postcard"
#~ msgstr "Doppelpostkarte"

#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
#~ msgstr "EMERG: Speicher für Seiteninfo konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"

#~ msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "EMERG: Speicher für Seiten-Array konnte nicht zugewiesen werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiges %%IncludeFeature: Kommentar!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige %%Page: Kommentar in Datei!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige %%PageBoundingBox: Kommentar in Datei!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige SCSI-Gerätedatei „%s“!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige Zeichensatzdatei „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiger Zeichensatztyp „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiger Spaltenwert „%d“!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiger cpi-Wert „%f“!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige Schriftbeschreibungszeile: „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiger lpi-Wert „%f“!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültiges Seitenformat!\n"

#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige Textrichtung „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Ungültige Textweite „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
#~ msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"

#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
#~ msgstr "ERROR: Doppelte %%BoundingBox: Kommentar gesehen!\n"

#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
#~ msgstr "ERROR: Doppelte %%Pages: Kommentar gesehen!\n"

#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
#~ msgstr "ERROR: Leere Druckdatei!\n"

#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Fehler „%d“ beim Senden der PAPSendData-Anfrage: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ERROR: String mit Anführungszeichen erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
#~ msgstr "ERROR: Schwerwiegender USB-Fehler!\n"

#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl aufgetreten; Datei konnte nicht gedruckt "
#~ "werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
#~ msgstr "ERROR: Fehlender %%EndProlog!\n"

#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
#~ msgstr "ERROR: Fehlendes %%EndSetup!\n"

#~ msgid ""
#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
#~ "variable!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Geräte-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI "
#~ "Umgebungsvariable vorhanden!\n"

#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
#~ msgstr "ERROR: Wert fehlt in Zeile %d der Bannerdatei!\n"

#~ msgid ""
#~ "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %"
#~ "s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: msgid-Zeile benötigt vor allen Übersetzungsstrings in Zeile %d von "
#~ "%s!\n"

#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
#~ msgstr "ERROR: Keine %%BoundingBox: Kommentar im Header!\n"

#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
#~ msgstr "ERROR: Keine %%Pages: Kommentar im Header!\n"

#~ msgid ""
#~ "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
#~ "variable!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Keine Geräte-URI gefunden in „argv[0]“ oder in DEVICE_URI "
#~ "Umgebungsvariable!\n"

#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Keine Schriften in Zeichensatzdatei „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: No pages found!\n"
#~ msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"

#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
#~ msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"

#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
#~ msgstr "ERROR: DRUCKER: Umgebungsvariable nicht definiert!\n"

#~ msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdatei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"

#~ msgid "ERROR: Printer not responding\n"
#~ msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht\n"

#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
#~ msgstr "ERROR: Drucker reagiert nicht!\n"

#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
#~ msgstr "ERROR: Drucker sendete unerwartet EOF\n"

#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Entfernter Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"

#~ msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
#~ msgstr "ERROR: Entfernter Host hat Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"

#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Beim Senden der Daten an den Drucker ist ein Fehler wegen "
#~ "Zeitüberschreitung aufgetreten.\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Datei „%d“ konnte nicht zu Druckauftrag hinzugefügt werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckauftrag „%d“ konnte nicht abgebrochen werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
#~ msgstr "ERROR: PDF-Datei konnte nicht kopiert werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
#~ msgstr "ERROR: Socket konnte nicht erstellt werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht erstellt werden: %"
#~ "s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
#~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
#~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s.\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s.\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
#~ msgstr "ERROR: gs-Programm konnte nicht ausgeführt werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
#~ msgstr "ERROR: pdftops-Programm konnte nicht ausgeführt werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Fork für pictwpstops konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
#~ msgstr "ERROR: PAP-Anfrage konnte nicht empfangen werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
#~ msgstr "ERROR: PAP-Antwort konnte nicht empfangen werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: PPD-Datei für Drucker „%s“ konnte nicht abgefragt werden – %s.\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
#~ msgstr "ERROR: AppleTalk-Standardzone konnte nicht abgefragt werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Attribute für Druckauftrag „%d“ konnten nicht abgefragt werden (%"
#~ "s)!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckerstatus konnte nicht abgefragt werden (%s)!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
#~ msgstr "ERROR: Drucker „%s“ konnte nicht gefunden werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
#~ msgstr "ERROR: Abfrage der PAP-Antwort nicht möglich"

#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
#~ msgstr "ERROR: Suche nach AppleTalk-Druckern nicht möglich"

#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
#~ msgstr "ERROR: Erstellen der AppleTalk-Adresse nicht möglich"

#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Bannerdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Gerätedatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
#~ msgstr "ERROR: Bilddatei konnte nicht zum Drucken geöffnet werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Temporäre komprimierte Druckdatei konnte nicht geöffnet werden: %"
#~ "s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
#~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
#~ msgstr "ERROR: %d Textspalten konnten nicht gedruckt werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
#~ msgstr "ERROR: %dx%d Textseite konnte nicht gedruckt werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to read print data"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gelesen werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
#~ msgstr "ERROR: Anschluss konnte nicht reserviert werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nach dem Versatz „%ld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – %"
#~ "s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nach dem Versatz „%lld“ in der Datei konnte nicht gesucht werden – "
#~ "%s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
#~ msgstr "ERROR: LPD-Befehl konnte nicht gesendet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
#~ msgstr "ERROR: PAP-Rückkopplungsanfrage konnte nicht gesendet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Erste PAP-Anfrage zum Senden von Daten konnte nicht gesendet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden (%d)\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht gesendet werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
#~ msgstr "ERROR: Druckdatei konnte nicht an den Drucker gesendet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nachfolgende Nullen konnten nicht an den Drucker gesendet werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf „%s“ geschrieben werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
#~ msgstr "ERROR: %d Byte konnten nicht auf den Drucker geschrieben werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
#~ msgstr "ERROR: Steuerungsdatei konnte nicht geschrieben werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to write print data"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
#~ msgstr "ERROR: Druckdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Rasterdaten konnten nicht auf den Treiber geschrieben werden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
#~ msgstr "ERROR: Temporäre Datei konnte nicht geschrieben werden"

#~ msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Unkomprimierte Dokumentdaten konnten nicht geschrieben werden: %s\n"

#~ msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ERROR: Unerwarteter Text in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekannter Verschlüsselungsoptionswert „%s“!\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekannte Dateianordnung „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekanntes Formatzeichen „%c“\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekanntes Message-Catalog-Format für „%s“!\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekannte Option „%s“ mit Wert „%s“!\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekannter Druckmodus „%s“\n"

#~ msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ERROR: Unbekannter Versionsoptionswert „%s“!\n"

#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert „%s“; „brightness=100“ "
#~ "verwenden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nicht unterstützter Gammawert „%s“; „gamma=1000“ verwenden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Wert „%d“; „number-up=1“ verwenden!\n"

#~ msgid ""
#~ "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
#~ "layout=lrtb!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nicht unterstützter Number-Up-Layout-Wert „%s“; „number-up-"
#~ "layout=lrtb“ verwenden!\n"

#~ msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: Nicht unterstützter Seitenrandwert „%s“; „page-border=none“ "
#~ "verwenden!\n"

#~ msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
#~ msgstr "ERROR: doc_printf-Overflow (%d Byte) festgestellt; abbrechen!\n"

#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
#~ msgstr "ERROR: pdftops-Filter fehlgeschlagen bei Signal „%d“!\n"

#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
#~ msgstr "ERROR: pdftops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"

#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
#~ msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen bei Signal „%d“!\n"

#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
#~ msgstr "ERROR: pictwpstops-Filter ausgestiegen mit Status „%d“!\n"

#~ msgid ""
#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
#~ "seconds...\n"
#~ msgstr ""
#~ "ERROR: wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter "
#~ "Versuch in 30 Sekunden …\n"

#~ msgid "ERROR: select() failed"
#~ msgstr "ERROR: Auswahl() fehlgeschlagen"

#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
#~ msgstr "ERROR: „stat“ für Druckdatei nicht möglich"

#~ msgid "Empty PPD file!"
#~ msgstr "Leere PPD-Datei!"

#~ msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
#~ msgstr "Fehler: Hostname benötigt nach '-h'-Option!\n"

#~ msgid "FAIL\n"
#~ msgstr "FEHLER\n"

#~ msgid ""
#~ "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
#~ "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
#~ msgstr ""
#~ "Dateigeräte-URIs wurden deaktiviert! Infos zum Aktivieren finden Sie im "
#~ "FileDevice-Verzeichnis unter „%s/cupsd.conf“."

#~ msgid "Fuser temperature high!"
#~ msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"

#~ msgid "Fuser temperature low!"
#~ msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"

#~ msgid "German FanFold"
#~ msgstr "Deutsch Endlospapier"

#~ msgid "German FanFold Legal"
#~ msgstr "Deutsch Endlospapier (Brief)"

#~ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
#~ msgstr "Drucker-URI-Attribute vorhanden, aber keine Druckauftrags-ID!"

#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
#~ msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"

#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
#~ msgstr "INFO: AppleTalk wurde in den Systemeinstellungen deaktiviert.\n"

#~ msgid "INFO: Canceling print job...\n"
#~ msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"

#~ msgid "INFO: Connected to printer...\n"
#~ msgstr "INFO: Mit Drucker verbunden …\n"

#~ msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
#~ msgstr "INFO: Mit Drucker verbinden …\n"

#~ msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
#~ msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich übertragen\n"

#~ msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
#~ msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich übertragen\n"

#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
#~ msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"

#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
#~ msgstr "INFO: Bilddatei laden …\n"

#~ msgid "INFO: Looking for printer...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker suchen …\n"

#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
#~ msgstr "INFO: Verbindung herstellen\n"

#~ msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
#~ msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"

#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"

#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"

#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"

#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
#~ msgstr ""
#~ "INFO: Drucker unterstützt IPP/%d.%d nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 "
#~ "…\n"

#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ausgelastet, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"

#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"

#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist derzeit offline.\n"

#~ msgid "INFO: Printer is now online.\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist jetzt online.\n"

#~ msgid "INFO: Printer is offline.\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker ist offline.\n"

#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
#~ msgstr "INFO: Drucker nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"

#~ msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
#~ msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d %% abgeschlossen …\n"

#~ msgid "INFO: Printing page %d...\n"
#~ msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"

#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
#~ msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"

#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
#~ msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"

#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
#~ msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"

#~ msgid "INFO: Sending data\n"
#~ msgstr "INFO: Daten senden\n"

#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
#~ msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"

#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
#~ msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"

#~ msgid "INFO: Sending print data...\n"
#~ msgstr "INFO: Druckdaten senden …\n"

#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
#~ msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %ld Byte …\n"

#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
#~ msgstr "INFO: Druckdatei gesendet, %lld Byte …\n"

#~ msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
#~ msgstr "INFO: LPR-Druckauftrag aufzeichnen, %.0f %% abgeschlossen …\n"

#~ msgid ""
#~ "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
#~ msgstr ""
#~ "INFO: Verbindung zum Drucker nicht möglich; an den nächsten Drucker der "
#~ "Klasse senden …\n"

#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
#~ msgstr "INFO: Standard-AppleTalk-Zone „%s“ verwenden\n"

#~ msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
#~ msgstr "INFO: Warten, bis der Druckauftrag agbeschlossen ist …\n"

#~ msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
#~ msgstr "INFO: Warten, bis der Drucker verfügbar ist …\n"

#~ msgid "ISO B0"
#~ msgstr "ISO B0"

#~ msgid "ISO B1"
#~ msgstr "ISO B1"

#~ msgid "ISO B10"
#~ msgstr "ISO B10"

#~ msgid "ISO B2"
#~ msgstr "ISO B2"

#~ msgid "ISO B3"
#~ msgstr "ISO B3"

#~ msgid "ISO B4"
#~ msgstr "ISO B4"

#~ msgid "ISO B4 Envelope"
#~ msgstr "ISO B4 Umschlag"

#~ msgid "ISO B5"
#~ msgstr "ISO B5"

#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
#~ msgstr "ISO B5 (Übergröße)"

#~ msgid "ISO B5 Envelope"
#~ msgstr "ISO B5 Umschlag"

#~ msgid "ISO B6"
#~ msgstr "ISO B6"

#~ msgid "ISO B6 Envelope"
#~ msgstr "ISO B6 Umschlag"

#~ msgid "ISO B7"
#~ msgstr "ISO B7"

#~ msgid "ISO B8"
#~ msgstr "ISO B8"

#~ msgid "ISO B9"
#~ msgstr "ISO B9"

#~ msgid "Ink/toner almost empty."
#~ msgstr "Tinte/Toner fast leer."

#~ msgid "Ink/toner empty!"
#~ msgstr "Tinte/Toner leer!"

#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
#~ msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."

#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
#~ msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"

#~ msgid "Interlock open."
#~ msgstr "Die Verriegelung ist offen."

#~ msgid "Invite Envelope"
#~ msgstr "Einladung Umschlag"

#~ msgid "Italian Envelope"
#~ msgstr "Italienisch Umschlag"

#~ msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
#~ msgstr ""
#~ "Druckauftrag  Nr. %d kann nicht neu gestartet werden – keine Dateien "
#~ "vorhanden!"

#~ msgid "Job #%d does not exist!"
#~ msgstr "Druckauftrag Nr. %d existiert nicht!"

#~ msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
#~ msgstr ""
#~ "Druckauftrag Nr. %d ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden!"

#~ msgid "Job #%d is not complete!"
#~ msgstr "Druckauftrag Nr. %d ist nicht abgeschlossen!"

#~ msgid "Job #%d is not held for authentication!"
#~ msgstr "Druckauftrag Nr. %d benötigt keine Authentifizierung!"

#~ msgid "Job #%d is not held!"
#~ msgstr "Druckauftrag Nr. %d wird nicht gehalten!"

#~ msgid "Job #%s does not exist!"
#~ msgstr "Druckauftrag Nr. %s existiert nicht!"

#~ msgid "Job %d not found!"
#~ msgstr "Druckauftrag %d wurde nicht gefunden!"

#~ msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
#~ msgstr "Druckauftrags-Subskription kann nicht erneuert werden."

#~ msgid "Kaku2 Envelope"
#~ msgstr "Kaku2 Umschlag"

#~ msgid "Kaku3 Envelope"
#~ msgstr "Kaku3 Umschlag"

#~ msgid "Language \"%s\" not supported!"
#~ msgstr "Sprache „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Media jam!"
#~ msgstr "Papierstau im Medienfach!"

#~ msgid "Media tray almost empty."
#~ msgstr "Das Medienfach ist fast leer."

#~ msgid "Media tray empty!"
#~ msgstr "Das Medienfach ist leer!"

#~ msgid "Media tray missing!"
#~ msgstr "Das Medienfach fehlt!"

#~ msgid "Media tray needs to be filled."
#~ msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."

#~ msgid "Missing document-number attribute!"
#~ msgstr "Attribut „document-number“ fehlt!"

#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
#~ msgstr "Doppeltes Anführungszeichen in Zeile %d fehlt!"

#~ msgid "Missing form variable!"
#~ msgstr "Formvariable fehlt!"

#~ msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
#~ msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"

#~ msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
#~ msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"

#~ msgid "Missing required attributes!"
#~ msgstr "Benötigte Attribute fehlen!"

#~ msgid "Missing value on line %d!"
#~ msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"

#~ msgid ""
#~ "Model:  name = %s\n"
#~ "        natural_language = %s\n"
#~ "        make-and-model = %s\n"
#~ "        device-id = %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modell:  Name = %s\n"
#~ "        Standardsprache = %s\n"
#~ "        Hersteller und Modell = %s\n"
#~ "        Geräte-ID = %s\n"

#~ msgid "Monarch"
#~ msgstr "Monarch"

#~ msgid "Monarch Envelope"
#~ msgstr "US Monarch Umschlag"

#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
#~ msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID %d.\n"

#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
#~ msgstr "NOTICE: Druckdatei akzeptiert – Druckauftrags-ID unbekannt.\n"

#~ msgid "No PPD name!"
#~ msgstr "Kein PPD-Name!"

#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
#~ msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"

#~ msgid "No active jobs on %s!"
#~ msgstr "Keine aktiven Druckaufträge auf %s!"

#~ msgid "No attributes in request!"
#~ msgstr "Keine Attribute abgerufen!"

#~ msgid "No authentication information provided!"
#~ msgstr "Keine Authentifizierungs-Informationen übergeben!"

#~ msgid "No default printer"
#~ msgstr "Kein Standarddrucker"

#~ msgid "No file!?!"
#~ msgstr "Keine Datei!?!"

#~ msgid "No modification time!"
#~ msgstr "Kein Änderungsdatum!"

#~ msgid "No printer name!"
#~ msgstr "Kein Druckername!"

#~ msgid "No printer-uri found for class!"
#~ msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für Klasse!"

#~ msgid "No printer-uri found!"
#~ msgstr "Keine Drucker-URI gefunden!"

#~ msgid "No printer-uri in request!"
#~ msgstr "Keine Drucker-URI abgerufen!"

#~ msgid "No subscription attributes in request!"
#~ msgstr "Keine Subskriptionsattribute abgerufen!"

#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
#~ msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."

#~ msgid "OPC at end-of-life!"
#~ msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"

#~ msgid "Out of toner!"
#~ msgstr "Der Toner ist leer!"

#~ msgid "Output bin almost full."
#~ msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."

#~ msgid "Output bin full!"
#~ msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"

#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
#~ msgstr "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an „%s“ gesendet\n"

#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ausgabe für Drucker „%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
#~ "gesendet\n"

#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
#~ msgstr "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an „%s“ gesendet\n"

#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ausgabe für Drucker „%s/%s“ wird an den entfernten Drucker „%s“ auf „%s“ "
#~ "gesendet\n"

#~ msgid "Output tray missing!"
#~ msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"

#~ msgid "PASS\n"
#~ msgstr "PASS\n"

#~ msgid "PRC1 Envelope"
#~ msgstr "PRC1 Umschlag"

#~ msgid "PRC10 Envelope"
#~ msgstr "PRC10 Umschlag"

#~ msgid "PRC2 Envelope"
#~ msgstr "PRC2 Umschlag"

#~ msgid "PRC3 Envelope"
#~ msgstr "PRC3 Umschlag"

#~ msgid "PRC32K (Oversize)"
#~ msgstr "PRC32K (Übergröße)"

#~ msgid "PRC4 Envelope"
#~ msgstr "PRC4 Umschlag"

#~ msgid "PRC5 Envelope"
#~ msgstr "PRC5 Umschlag"

#~ msgid "PRC6 Envelope"
#~ msgstr "PRC6 Umschlag"

#~ msgid "PRC7 Envelope"
#~ msgstr "PRC7 Umschlag"

#~ msgid "PRC8 Envelope"
#~ msgstr "PRC8 Umschlag"

#~ msgid "PRC9 Envelope"
#~ msgstr "PRC9 Umschlag"

#~ msgid "Personal Envelope"
#~ msgstr "Persönlicher Umschlag"

#~ msgid "Printer offline."
#~ msgstr "Der Drucker ist offline."

#~ msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rang    Eigentümer   Druckauftrag     Datei(en)                         "
#~ "Gesamtgröße\n"

#~ msgid ""
#~ "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rang   Eigentümer      Druckauftrag        Dateien                       "
#~ "Gesamtgröße\n"

#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
#~ msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"

#~ msgid "SCSI Printer"
#~ msgstr "SCSI-Drucker"

#~ msgid "Tabloid (Oversize)"
#~ msgstr "US Tabloid (Übergröße)"

#~ msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
#~ msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktetts)!"

#~ msgid "The printer or class is not shared!"
#~ msgstr "Der Drucker oder die Klasse sind nicht freigegeben!"

#~ msgid "The printer or class was not found."
#~ msgstr "Der Drucker oder die Klasse wurden nicht gefunden!"

#~ msgid "The printer-uri attribute is required!"
#~ msgstr "Das Drucker-URI-Attribut wird benötigt!"

#~ msgid "Toner low."
#~ msgstr "Wenig Toner."

#~ msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
#~ msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)!"

#~ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
#~ msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)!"

#~ msgid "US Executive"
#~ msgstr "US Executive"

#~ msgid "US Fanfold"
#~ msgstr "US Endlospapier"

#~ msgid "US Legal (Oversize)"
#~ msgstr "US Lang (Übergröße)"

#~ msgid "US Letter (Oversize)"
#~ msgstr "US Brief (Übergröße)"

#~ msgid "US Letter (Small)"
#~ msgstr "US Brief (klein)"

#~ msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
#~ msgstr "Druckauftrag für das Ziel „%s“ konnte nicht hinzugefügt werden!"

#~ msgid "Unable to allocate memory for file types!"
#~ msgstr "Der Speicher für die Dateitypen konnte nicht zugeordnet werden."

#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
#~ msgstr ""
#~ "64-Bit CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
#~ msgstr ""
#~ "64-Bit Windows-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
#~ msgstr "CUPS-Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
#~ msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden – %s!"

#~ msgid "Unable to copy PPD file!"
#~ msgstr "PPD-Datei konnte nicht kopiert werden!"

#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
#~ msgstr ""
#~ "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
#~ msgstr "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht kopiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
#~ msgstr "Schnittstellenskript konnte nicht kopiert werden – %s!"

#~ msgid "Unable to create printer-uri!"
#~ msgstr "Drucker-URI konnte nicht erstellt werden!"

#~ msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
#~ msgstr ""
#~ "„cupsd.conf“-Dateien größer als 1 MB können nicht bearbeitet werden!"

#~ msgid "Unable to find destination for job!"
#~ msgstr "Ziel für den Druckauftrag konnte nicht gefunden werden!"

#~ msgid "Unable to find printer!\n"
#~ msgstr "Drucker konnte nicht gefunden werden!\n"

#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
#~ msgstr ""
#~ "Windows 2000 Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
#~ msgstr ""
#~ "Windows 9x Druckertreiberdateien konnten nicht installiert werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to open document %d in job %d!"
#~ msgstr ""
#~ "Das Dokument „%d“ in Druckauftrag „%d“ konnte nicht geöffnet werden!"

#~ msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "„%s“ konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"

#~ msgid "Unable to send command to printer driver!"
#~ msgstr "Befehl konnte nicht an den Druckertreiber gesendet werden!"

#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
#~ msgstr "Windows-Druckertreiber konnte nicht festgelegt werden (%d)!"

#~ msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
#~ msgstr "Alte USB-Klasse-Treiber konnten nicht verwendet werden!\n"

#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
#~ msgstr "Unbekannter Druckerfehler (%s)!"

#~ msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
#~ msgstr "Zeichensatz „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
#~ msgstr "Komprimierung „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
#~ msgstr "Komprimierungsattribut „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Unsupported format \"%s\"!"
#~ msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
#~ msgstr "Format „%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
#~ msgstr "Format „%s/%s“ nicht unterstützt!"

#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ "\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
#~ "model]\n"
#~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
#~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
#~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage:\n"
#~ "\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -d destination\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -x destination\n"
#~ "    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
#~ "model]\n"
#~ "                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
#~ "                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
#~ "                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
#~ msgstr "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"

#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
#~ msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"

#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
#~ msgstr "Usage: %s job-id user title copies options file\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
#~ "  -U username          Set username for job\n"
#~ "  -J title             Set title\n"
#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: convert [ options ]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
#~ "  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
#~ "  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
#~ "  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
#~ "  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
#~ "  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
#~ "  -U username          Set username for job\n"
#~ "  -J title             Set title\n"
#~ "  -c copies            Set number of copies\n"
#~ "  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
#~ "  -D                   Remove the input file when finished\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
#~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -E               Encrypt the connection to the server\n"
#~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
#~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
#~ "  -a               Export all printers\n"
#~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
#~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
#~ "       cupsaddsmb [options] -a\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -E               Encrypt the connection to the server\n"
#~ "  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
#~ "  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
#~ "  -a               Export all printers\n"
#~ "  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
#~ "  -v               Be verbose (show commands)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -E                      Enable encryption\n"
#~ "    -U username             Specify username\n"
#~ "    -h server[:port]        Specify server address\n"
#~ "\n"
#~ "    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
#~ "    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
#~ "    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
#~ "    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
#~ "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
#~ "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -E                      Enable encryption\n"
#~ "    -U username             Specify username\n"
#~ "    -h server[:port]        Specify server address\n"
#~ "\n"
#~ "    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
#~ "    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
#~ "    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
#~ "    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
#~ "    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
#~ "    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
#~ "\n"
#~ "-c config-file      Load alternate configuration file\n"
#~ "-f                  Run in the foreground\n"
#~ "-F                  Run in the foreground but detach\n"
#~ "-h                  Show this usage message\n"
#~ "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
#~ "\n"
#~ "-c config-file      Load alternate configuration file\n"
#~ "-f                  Run in the foreground\n"
#~ "-F                  Run in the foreground but detach\n"
#~ "-h                  Show this usage message\n"
#~ "-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
#~ "1)\n"
#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
#~ "  -t title         Set title\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
#~ "  -j job-id[,N]    Filter file N from the specified job (default is file "
#~ "1)\n"
#~ "  -n copies        Set number of copies\n"
#~ "  -o name=value    Set option(s)\n"
#~ "  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
#~ "  -t title         Set title\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
#~ "       cupstestdsc [options] -\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -h       Show program usage\n"
#~ "\n"
#~ "    Note: this program only validates the DSC comments, not the "
#~ "PostScript itself.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
#~ "       cupstestdsc [options] -\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -h       Show program usage\n"
#~ "\n"
#~ "    Note: this program only validates the DSC comments, not the "
#~ "PostScript itself.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
#~ "    -q                   Run silently\n"
#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
#~ "    -vv                  Be very verbose\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
#~ "       program | cupstestppd [options] -\n"
#~ "\n"
#~ "Options:\n"
#~ "\n"
#~ "    -R root-directory    Set alternate root\n"
#~ "    -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
#~ "                         Issue warnings instead of errors\n"
#~ "    -q                   Run silently\n"
#~ "    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
#~ "    -v                   Be slightly verbose\n"
#~ "    -vv                  Be very verbose\n"

#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
#~ msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
#~ "       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"

#~ msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
#~ msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
#~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
#~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
#~ "       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
#~ "       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
#~ "  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
#~ "  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
#~ "  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
#~ "  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
#~ "  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
#~ "  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
#~ "  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
#~ "  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
#~ "  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
#~ "  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "  -I include-dir       Add include directory to search path.\n"
#~ "  -c catalog.po        Load the specified message catalog.\n"
#~ "  -d output-dir        Specify the output directory.\n"
#~ "  -l lang[,lang,...]   Specify the output language(s) (locale).\n"
#~ "  -m                   Use the ModelName value as the filename.\n"
#~ "  -t                   Test PPDs instead of generating them.\n"
#~ "  -v                   Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
#~ "  -z                   Compress PPD files using GNU zip.\n"
#~ "  --cr                 End lines with CR (Mac OS 9).\n"
#~ "  --crlf               End lines with CR + LF (Windows).\n"
#~ "  --lf                 End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -I include-dir\n"
#~ "  -o filename.drv\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -I include-dir\n"
#~ "  -o filename.drv\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -o filename.ppd[.gz]\n"

#~ msgid ""
#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
#~ "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
#~ msgstr ""
#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
#~ "Options:\n"
#~ "  -D name=value        Set named variable to value.\n"
#~ "  -I include-dir    Add include directory to search path.\n"
#~ "  -v                Be verbose (more v's for more verbosity).\n"

#~ msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
#~ msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"

#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
#~ msgstr "WARNING: Nur die ersten %d gefundenen Drucker werden hinzugefügt"

#~ msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
#~ msgstr "WARNING: Boolscher Wert erwartet für waiteof-Option „%s“\n"

#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
#~ msgstr "WARNING: Lesen der Side-Channel-Anfrage fehlgeschlagen!\n"

#~ msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Option „%s“ kann nicht mithilfe von „IncludeFeature“ "
#~ "eingeschlossen werden!\n"

#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
#~ msgstr "WARNING: Drucker reagiert nicht\n"

#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
#~ msgstr "WARNING: Drucker sendete unerwartet EOF\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
#~ "seconds!\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Befehlstatusbyte geantwortet "
#~ "nach %d Sekunden!\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
#~ "seconds!\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Steuerungsstatusbyte "
#~ "geantwortet nach %d Sekunden!\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
#~ "seconds!\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Entfernter Host hat nicht mit dem Datenstatusbyte geantwortet "
#~ "nach %d Sekunden!\n"

#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Zeitüberschreitung bei SCSI-Befehl (%d); erneut versuchen …\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-"
#~ "Konventionen von Adobe und wird u. U. nicht korrekt gedruckt!\n"

#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
#~ msgstr "WARNING: „%s:%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
#~ msgstr "WARNING: PAP-Statusanfrage konnte nicht gesendet werden"

#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
#~ msgstr "WARNING: Unerwartetes PAP-Paket des Typs „%d“\n"

#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
#~ msgstr "WARNING: Unbekanntes PAP-Paket des Typs „%d“\n"

#~ msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
#~ msgstr "WARNING: Unbekannte Auswahl „%s“ für Option „%s“!\n"

#~ msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
#~ msgstr "WARNING: Unbekannte Option „%s“!\n"

#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
#~ msgstr "WARNING: Baud-Rate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"

#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
#~ msgstr "WARNING: Zahlwert erwartet für Statusoption „%s“\n"

#~ msgid ""
#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
#~ "seconds...\n"
#~ msgstr ""
#~ "WARNING: wiederherstellbar: Netzwerkhost „%s“ ist ausgelastet; erneuter "
#~ "Versuch in %d Sekunden …\n"

#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
#~ msgstr "Achtung: Es sind keine Windows 2000 Druckertreiber installiert!"

#~ msgid "You4 Envelope"
#~ msgstr "You4 Umschlag"

#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
#~ msgstr ""
#~ "konvertieren: Mit der -f Option eine Datei zum Konvertieren festlegen.\n"

#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "cupsaddsmb: keine PPD-Datei für Drucker „%s“ – %s\n"

#~ msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
#~ msgstr "cupsctl: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
#~ msgstr "cupsctl: unbekannte Option „%s“!\n"

#~ msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
#~ msgstr "cupsctl: unbekannte Option „-%c“!\n"

#~ msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
#~ msgstr "cupsd: „config filename“ erwartet nach '-c'-Option!\n"

#~ msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
#~ msgstr "cupsd: Aktueller Ordner konnte nicht gefunden werden!\n"

#~ msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
#~ msgstr "cupsd: unbekanntes Argument „%s“ – abbrechen!\n"

#~ msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
#~ msgstr "cupsd: unbekannte Option „%c“ – abbrechen!\n"

#~ msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cupsd: „launchd(8) support“ nicht übersetzt, in „normal mode“ ausführen.\n"

#~ msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
#~ msgstr "cupsfilter: ungültige Dokumentnummer %d!\n"

#~ msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
#~ msgstr "cupsfilter: ungültige Druckauftrags-ID %d!\n"

#~ msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
#~ msgstr "cupsfilter: Nur ein Dateiname kann angegeben werden!\n"

#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "cupsfilter: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"

#~ msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
#~ msgstr "cupsfilter: Druckauftragsdatei konnte nicht geladen werden – %s\n"

#~ msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cupstestppd: '-q'-Option ist nicht kompatibel mit der '-v'-Option.\n"

#~ msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
#~ msgstr ""
#~ "cupstestppd: '-v'-Option ist nicht kompatibel mit der '-q'-Option.\n"

#~ msgid "device for %s/%s: %s\n"
#~ msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"

#~ msgid "device for %s: %s\n"
#~ msgstr "Gerät für %s: %s\n"

#~ msgid "help\t\tget help on commands\n"
#~ msgstr "help\t\tget help on commands\n"

#~ msgid "job-printer-uri attribute missing!"
#~ msgstr "job-printer-URI-Attribut fehlt!"

#~ msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: PPD erwartet nach '-P'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ erwartet nach '-u'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Klasse erwartet nach '-r'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Klassenname erwartet nach '-c'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Beschreibung erwartet nach '-D'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Geräte-URI erwartet nach '-v'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Dateityp(en) erwartet nach '-I'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Hostname erwartet nach '-h'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Schnittstelle erwartet nach '-i'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Standort erwartet nach '-L'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Modell erwartet nach '-m'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: name=value erwartet nach '-o'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Drucker erwartet nach '-p'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Druckername erwartet nach '-d'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse erwartet nach '-x'-Option!\n"

#~ msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Keine zugehörigen Namen gefunden!\n"

#~ msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
#~ msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"

#~ msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
#~ msgstr "lpadmin: Drucker „%s“ gehört bereits zur Klasse „%s“.\n"

#~ msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Drucker konnte nicht zu der Klasse hinzugefügt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden – %s\n"

#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden: %s\n"

#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden – %s\n"

#~ msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "lpadmin: Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Drucker konnte nicht aus der Klasse entfernt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Die PPD-Datei konnte nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Die Geräte-URI konnte nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Das Schnittstellenskript oder die PPD-Datei konnten nicht "
#~ "festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Das Schnittstellenskript konnte nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Die Druckerbeschreibung konnte nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Der Druckerstandort konnte nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid ""
#~ "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
#~ "         You must specify a printer name first!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpadmin: Die Druckeroptionen konnten nicht festgelegt werden:\n"
#~ "         Legen Sie zuerst einen Druckernamen fest!\n"

#~ msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
#~ msgstr "lpadmin: unbekannte allow/deny-Option „%s“!\n"

#~ msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
#~ msgstr "lpadmin: unbekanntes Argument „%s“!\n"

#~ msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
#~ msgstr "lpadmin: unbekannte Option '%c'!\n"

#~ msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
#~ msgstr "lpadmin: Achtung – Inhaltstypliste ignoriert!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
#~ msgstr "lpinfo: 1284 Geräte-ID String erwartet nach „--device-id“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Sprache erwartet nach „--language“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Hersteller und Modell erwartet nach „--make-and-model“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Produktstring erwartet nach „--product“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--exclude-schemes“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Schemaliste erwartet nach „--include-schemes“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
#~ msgstr "lpinfo: Zeitüberschreitung erwartet nach „--timeout“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
#~ msgstr "lpinfo: unbekanntes Argument „%s“!\n"

#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
#~ msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%c'!\n"

#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
#~ msgstr "lpinfo: unbekannte Option '%s'!\n"

#~ msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
#~ msgstr "lpmove: Verbindungsaufbau zum Server fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
#~ msgstr "lpmove: unbekanntes Argument „%s“!\n"

#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
#~ msgstr "lpmove: unbekannte Option '%c'!\n"

#~ msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
#~ msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"

#~ msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpoptions: Drucker oder Instanz konnten nicht hinzugefügt werden: %s\n"

#~ msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
#~ msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geladen werden: %s\n"

#~ msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
#~ msgstr "lpoptions: PPD-Datei für „%s“ konnte nicht geöffnet werden!\n"

#~ msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
#~ msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"

#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
#~ msgstr "lppasswd: Nur „root“ kann Kennwörter hinzufügen und löschen!\n"

#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwortdatei wird gerade verwendet!\n"

#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwortdatei ist nicht aktualisiert!\n"

#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"

#~ msgid ""
#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
#~ msgstr ""
#~ "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\n"
#~ "Das Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht Ihren "
#~ "Benutzernamen enthalten und muss mindestens einen Buchstaben und eine "
#~ "Zahl enthalten.\n"

#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"

#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwortstring konnte nicht kopiert werden: %s\n"

#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"

#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "lppasswd: In die Kennwortdatei konnte nicht geschrieben werden: %s\n"

#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
#~ msgstr "lppasswd: Sichern der alten Kennwortdatei fehlgeschlagen: %s\n"

#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
#~ msgstr "lppasswd: Kennwortdatei konnte nicht umbenannt werden: %s\n"

#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
#~ msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"

#~ msgid ""
#~ "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%"
#~ "s\"!\n"
#~ msgstr ""
#~ "lpstat: Fehler – %s Umgebungsvariablennamen nicht vorhanden für Ziel „%"
#~ "s“!\n"

#~ msgid "members of class %s:\n"
#~ msgstr "gehört zu Klasse „%s“:\n"

#~ msgid "no entries\n"
#~ msgstr "keine Einträge\n"

#~ msgid "no system default destination\n"
#~ msgstr "kein System-Standardzielort\n"

#~ msgid "notify-events not specified!"
#~ msgstr "„notify-events“ nicht festgelegt!"

#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
#~ msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ wird bereits verwendet!"

#~ msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
#~ msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet unbekanntes Schema!"

#~ msgid "notify-subscription-id %d no good!"
#~ msgstr "notify-subscription-id „%d“ ist ungültig!"

#~ msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
#~ msgstr "ppdc: Ordner „%s“ hinzufügen …\n"

#~ msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
#~ msgstr "ppdc: UI-Text von „%s“ hinzufügen/aktualisieren …\n"

#~ msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiger Boolscher Wert (%s) in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiger aufzulösender Name „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiges Status-Keyword „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültige Variablenersetzung ($%c) in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
#~ msgstr "ppdc: Auswahl in Zeile %d von %s gefunden ohne Option!\n"

#~ msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Duplikat #po für Locale „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Filterdefinition erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Programmname erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Boolschen Wert erwartet in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Zeichensatz nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Auswahlcode erwartet in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Auswahlname/-text erwartet in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Farbreihenfolge für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Farbraum für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Komprimierung für ColorModel erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Constraints String für UIConstraints erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %"
#~ "s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Treibertyp-Keyword nach DriverType erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Duplextyp nach Duplex erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Codierung nach Schrift erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Dateiname nach #po %s erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Gruppenname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „include filename“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „integer“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Locale nach #po erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach FileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach Manufacturer erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach MediaSize erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach ModelName erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name nach PCFileName erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name/Text nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name/Text nach Installable erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Name/Text nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Kombination aus Name/Text für ColorModel erwartet in Zeile %d von %"
#~ "s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Optionsname/-text erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „option section“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „option type“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: „override field“ nach Resolution erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „real number“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %"
#~ "s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: „resolution/mediatype“ nach ColorProfile erwartet in Zeile %d von %"
#~ "s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %"
#~ "d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: „resolution/mediatype“ nach SimpleColorProfile erwartet in Zeile %d "
#~ "von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „selector“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Status nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „string“ nach Copyright erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „string“ nach Version erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Zwei Optionsnamen erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: „value“ nach „%s“ erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Version nach Font erwartet in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ppdc: ungültiger #include/#po Dateiname „%s“!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiges „cost“ für Filter in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiger leerer MIME-Typ für Filter in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Ungültiger leerer Programmname für Filter in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiger Optionsabschnitt „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Ungültiger Optionstyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
#~ msgstr "ppdc: Treiberinfodatei „%s“ laden …\n"

#~ msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
#~ msgstr "ppdc: Meldungen für Locale „%s“ laden …\n"

#~ msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
#~ msgstr "ppdc: Meldungen von „%s“ laden …\n"

#~ msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
#~ msgstr "ppdc: #endif fehlt am Ende von „%s“!\n"

#~ msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: #if fehlt in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Kein Message-Catalog verfügbar für Locale „%s“!\n"

#~ msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Option „%s“ neu definiert durch anderen Typ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Option „constraint must *name“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Zu viele verschachtelte #if in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: PPD-Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden – %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
#~ msgstr "ppdc: Ausgabeordner „%s“ konnte nicht erstellt werden: %s\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
#~ msgstr "ppdc: Ausgabekanäle konnten nicht erstellt werden: %s\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
#~ msgstr "ppdc: cupstestppd konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: #po-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: include-Datei „%s“ wurde nicht gefunden in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "ppdc: Lokalisierung für „%s“ wurde nicht gefunden – %s\n"

#~ msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
#~ msgstr "ppdc: Lokalisierungsdatei „%s“ konnte nicht geladen werden – %s\n"

#~ msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
#~ msgstr "ppdc: Nicht defnierte Variable (%s) in Zeile %d von %s.\n"

#~ msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Unbekannter Treibertyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Unbekannter Duplextyp „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Unbekannte Mediengröße „%s“ in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Unbekannter Token „%s“ gefunden in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid ""
#~ "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %"
#~ "s!\n"
#~ msgstr ""
#~ "ppdc: Unbekannte nachfolgende Zeichen in Real Number „%s“ in Zeile %d von "
#~ "%s!\n"

#~ msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
#~ msgstr "ppdc: Unvollständiger String beginnend mit %c in Zeile %d von %s!\n"

#~ msgid "ppdc: Writing %s...\n"
#~ msgstr "ppdc: %s schreiben …\n"

#~ msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
#~ msgstr "ppdc: PPD-Dateien schreiben in Ordner „%s“ …\n"

#~ msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
#~ msgstr "ppdmerge: Ungültige LanguageVersion „%s“ in %s!\n"

#~ msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
#~ msgstr "ppdmerge: PPD-Datei „%s“ ignorieren …\n"

#~ msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
#~ msgstr "ppdmerge: Backup von „%s“ auf %s fehlgeschlagen – %s\n"

#~ msgid "printer %s disabled since %s -\n"
#~ msgstr "Drucker „%s“ deaktiviert seit %s -\n"

#~ msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
#~ msgstr "Drucker „%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"

#~ msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
#~ msgstr "Drucker „%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"

#~ msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
#~ msgstr "Drucker „%s/%s“ deaktiviert seit %s -\n"

#~ msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
#~ msgstr "Drucker „%s/%s“ ist inaktiv; aktiviert seit %s\n"

#~ msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
#~ msgstr "Drucker „%s/%s“ druckt gerade %s–%d; aktiviert seit %s\n"

#~ msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
#~ msgstr "Anfrage-ID ist %s–%d (%d Datei(en))\n"

#~ msgid "scheduler is not running\n"
#~ msgstr "Scheduler ist nicht aktiv\n"

#~ msgid "scheduler is running\n"
#~ msgstr "Scheduler ist aktiv\n"

#~ msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
#~ msgstr "Status\t\tStatus für Daemon und Warteliste anzeigen\n"

#~ msgid "system default destination: %s\n"
#~ msgstr "System-Standardzielort: %s\n"

#~ msgid "system default destination: %s/%s\n"
#~ msgstr "System-Standardzielort: %s/%s\n"