# translation of cups_id.po to Bahasa Indonesia # # "$Id$" # # Message catalog template for the Common UNIX Printing System (CUPS). # # Copyright 2007 by Apple Inc. # Copyright 2005-2007 by Easy Software Products. # # These coded instructions, statements, and computer programs are the # property of Apple Inc. and are protected by Federal copyright # law. Distribution and use rights are outlined in the file "LICENSE.txt" # which should have been included with this file. If this file is # file is missing or damaged, see the license at "http://www.cups.org/". # # Citra Paska , 2008, 2009. # # Notes for Translators: # # The following prefixes MUST NOT be translated: "ALERT:", "CRIT:", "INFO:", # "NOTICE:", and "WARNING:". # # The "checkpo" program located in the "locale" source directory can be used # to verify that your translations do not introduce formatting errors or other # problems. Run with: # # cd locale # ./checkpo cups_LL.po # # where "LL" is your locale. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cups_id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-18 15:43-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-29 05:17+0700\n" "Last-Translator: Citra Paska \n" "Language-Team: Bahasa Indonesia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: systemv/lpstat.c:1848 systemv/lpstat.c:1961 msgid "\t\t(all)\n" msgstr "\t\t(semua)\n" #: systemv/lpstat.c:1851 systemv/lpstat.c:1854 systemv/lpstat.c:1964 #: systemv/lpstat.c:1967 msgid "\t\t(none)\n" msgstr "\t\t(nihil)\n" #: berkeley/lpc.c:438 #, c-format msgid "\t%d entries\n" msgstr "\t%d entri\n" #: systemv/lpstat.c:1829 systemv/lpstat.c:1942 msgid "\tAfter fault: continue\n" msgstr "\tUsai kesalahan: lanjut\n" #: systemv/lpstat.c:1461 systemv/lpstat.c:1795 systemv/lpstat.c:1908 msgid "\tAlerts:" msgstr "\tPeringatan:" #: systemv/lpstat.c:1852 systemv/lpstat.c:1965 msgid "\tBanner required\n" msgstr "\tBanner diperlukan\n" #: systemv/lpstat.c:1853 systemv/lpstat.c:1966 msgid "\tCharset sets:\n" msgstr "\tSet karakter:\n" #: systemv/lpstat.c:1818 systemv/lpstat.c:1931 msgid "\tConnection: direct\n" msgstr "\tKoneksi: langsung\n" #: systemv/lpstat.c:1809 systemv/lpstat.c:1922 msgid "\tConnection: remote\n" msgstr "\tKoneksi: jarak jauh\n" #: systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1969 msgid "\tDefault page size:\n" msgstr "\tUkuran halaman utama:\n" #: systemv/lpstat.c:1855 systemv/lpstat.c:1968 msgid "\tDefault pitch:\n" msgstr "\tTiti utama:\n" #: systemv/lpstat.c:1857 systemv/lpstat.c:1970 msgid "\tDefault port settings:\n" msgstr "\tPengaturan port utama:\n" #: systemv/lpstat.c:1790 systemv/lpstat.c:1903 #, c-format msgid "\tDescription: %s\n" msgstr "\tDeskripsi: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1784 systemv/lpstat.c:1897 msgid "" "\tForm mounted:\n" "\tContent types: any\n" "\tPrinter types: unknown\n" msgstr "" "\tFormulir yang diakuisisi:\n" "\tJenis isi: apa saja\n" "\tJenis pencetak: tak dikenal\n" #: systemv/lpstat.c:1850 systemv/lpstat.c:1963 msgid "\tForms allowed:\n" msgstr "\tFormulir yang diperbolehkan:\n" #: systemv/lpstat.c:1813 systemv/lpstat.c:1926 #, c-format msgid "\tInterface: %s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:1822 systemv/lpstat.c:1935 #, c-format msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/interfaces/%s\n" #: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1939 #, c-format msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n" msgstr "\tAntarmuka: %s/ppd/%s.ppd\n" #: systemv/lpstat.c:1804 systemv/lpstat.c:1917 #, c-format msgid "\tLocation: %s\n" msgstr "\tLokasi: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1828 systemv/lpstat.c:1941 msgid "\tOn fault: no alert\n" msgstr "\tSaat gagal: tanpa peringatan\n" #: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1847 systemv/lpstat.c:1946 #: systemv/lpstat.c:1960 msgid "\tUsers allowed:\n" msgstr "\tPengguna yang diperbolehkan:\n" #: systemv/lpstat.c:1840 systemv/lpstat.c:1953 msgid "\tUsers denied:\n" msgstr "\tPengguna yang dilarang:\n" #: berkeley/lpc.c:440 msgid "\tdaemon present\n" msgstr "\tjurik hadir\n" #: berkeley/lpc.c:436 msgid "\tno entries\n" msgstr "\ttidak ada entri\n" #: berkeley/lpc.c:408 berkeley/lpc.c:420 #, c-format msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n" msgstr "\tpencetak pada perangkat '%s' kecepatan -1\n" #: berkeley/lpc.c:433 msgid "\tprinting is disabled\n" msgstr "\tproses cetak dinonaktifkan\n" #: berkeley/lpc.c:431 msgid "\tprinting is enabled\n" msgstr "\tproses cetak diaktifkan\n" #: systemv/lpstat.c:1467 #, c-format msgid "\tqueued for %s\n" msgstr "\tantrian untuk %s\n" #: berkeley/lpc.c:428 msgid "\tqueuing is disabled\n" msgstr "\tantrian dinonaktifkan\n" #: berkeley/lpc.c:426 msgid "\tqueuing is enabled\n" msgstr "\tantrian diaktifkan\n" #: systemv/lpstat.c:1777 systemv/lpstat.c:1890 msgid "\treason unknown\n" msgstr "\talasan tak dikenal\n" #: systemv/cupstestppd.c:551 msgid "" "\n" " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n" msgstr "" "\n" " DETIL HASIL KECOCOKAN TES\n" #: systemv/cupstestppd.c:512 systemv/cupstestppd.c:516 msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:508 msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:524 msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n" msgstr " REF: Halaman 19, seksi 3.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:486 msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n" msgstr " REF: Halaman 20, seksi 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:528 msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n" msgstr " REF: Halaman 27, seksi 3.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:482 msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:520 msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n" msgstr " REF: Halaman 16-17, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:496 msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 42-45, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:491 msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 45-46, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:500 msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 48-49, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:504 msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n" msgstr " REF: Halaman 52-54, seksi 5.2.\n" #: berkeley/lpq.c:546 #, c-format msgid " %-39.39s %.0f bytes\n" msgstr " %-39.39s %.0f bita\n" #: systemv/cupstestppd.c:668 #, c-format msgid " PASS Default%s\n" msgstr " PASS Default%s\n" #: systemv/cupstestppd.c:605 msgid " PASS DefaultImageableArea\n" msgstr " PASS DefaultImageableArea\n" #: systemv/cupstestppd.c:639 msgid " PASS DefaultPaperDimension\n" msgstr " PASS DefaultPaperDimension\n" #: systemv/cupstestppd.c:710 msgid " PASS FileVersion\n" msgstr " PASS FileVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:754 msgid " PASS FormatVersion\n" msgstr " PASS FormatVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:774 msgid " PASS LanguageEncoding\n" msgstr " PASS LanguageEncoding\n" #: systemv/cupstestppd.c:794 msgid " PASS LanguageVersion\n" msgstr " PASS LanguageVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:846 msgid " PASS Manufacturer\n" msgstr " PASS Manufacturer\n" #: systemv/cupstestppd.c:886 msgid " PASS ModelName\n" msgstr " PASS ModelName\n" #: systemv/cupstestppd.c:906 msgid " PASS NickName\n" msgstr " PASS NickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:966 msgid " PASS PCFileName\n" msgstr " PASS PCFileName\n" #: systemv/cupstestppd.c:1041 msgid " PASS PSVersion\n" msgstr " PASS PSVersion\n" #: systemv/cupstestppd.c:946 msgid " PASS PageRegion\n" msgstr " PASS PageRegion\n" #: systemv/cupstestppd.c:926 msgid " PASS PageSize\n" msgstr " PASS PageSize\n" #: systemv/cupstestppd.c:1001 msgid " PASS Product\n" msgstr " PASS Product\n" #: systemv/cupstestppd.c:1076 msgid " PASS ShortNickName\n" msgstr " PASS ShortNickName\n" #: systemv/cupstestppd.c:3416 #, c-format msgid "" " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" msgstr "" " WARN \"%s %s\" konflik dengan \"%s %s\"\n" " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n" #: systemv/cupstestppd.c:1449 #, c-format msgid " WARN %s has no corresponding options!\n" msgstr " WARN %s tidak memiliki opsi yang berkorespondensi!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1557 #, c-format msgid "" " WARN %s shares a common prefix with %s\n" " REF: Page 15, section 3.2.\n" msgstr "" " WARN %s berbagi prefiks umum dengan %s\n" " REF: Halaman 15, seksi 3.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1458 msgid " WARN Default choices conflicting!\n" msgstr " WARN Pilihan utama mengalam konflik!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1420 #, c-format msgid "" " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should " "be named Duplex!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" " WARN Opsi kata kunci Duplex %s mungkin tidak bekerja seperti yang diharapkan dan seharusnya dinamai Duplex!\n" " REF: Halaman 122, seksi 5.17\n" #: systemv/cupstestppd.c:1819 msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n" msgstr " WARN Berkas memiliki campuran CR, LF, dan CR LF pada akhir baris!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1474 msgid "" " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN LanguageEncoding diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1801 #, c-format msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n" msgstr " WARN Baris %d hanya mengandung spasi!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1482 msgid "" " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN Manufacturer diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1824 msgid "" " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, " "not CR LF!\n" msgstr " WARN Berkas PPD non-Windows seharusnya hanya berakhir baris LF, bukan CR LF!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1466 #, c-format msgid "" " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n" " REF: Page 42, section 5.2.\n" msgstr "" " WARN PPD versi %.1f telah usang!\n" " REF: Halaman 42, seksi 5.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1495 msgid "" " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN PCFileName lebih panjang dari 8.3 melanggar spesifikasi PPD.\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1529 msgid "" " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols mengandung PJL tetapi atribut JCL tidak diset.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1520 msgid "" " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n" " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n" msgstr "" " WARN Protocols mengandung PJL dan BCP; diharapkan TBCP.\n" " REF: Halaman 78-79, seksi 5.7.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1503 msgid "" " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " WARN ShortNickName diperlukan oleh spesifikasi PPD 4.3.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2307 #, c-format msgid " %s %s %s does not exist!\n" msgstr " %s %s %s tidak ada!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3571 #, c-format msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization!\n" msgstr " %s %s berkas \"%s\" memiliki kapitalisasi yang salah!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2377 #, c-format msgid "" " %s Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #: systemv/cupstestppd.c:3131 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3177 systemv/cupstestppd.c:3226 #: systemv/cupstestppd.c:3265 #, c-format msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s UTF-8 jelek \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2429 #, c-format msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Nilai cupsFilter jelek \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2794 #, c-format msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n" msgstr " %s cupsICCProfile jelek \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2500 #, c-format msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n" msgstr " %s Nilai cupsPreFilter jelek \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1897 #, c-format msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s cupsUIConstraints jelek %s: \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3081 #, c-format msgid " %s Bad language \"%s\"!\n" msgstr " %s Bahasa jelek \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2556 #: systemv/cupstestppd.c:2594 systemv/cupstestppd.c:2632 #: systemv/cupstestppd.c:2670 systemv/cupstestppd.c:2708 #, c-format msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s!\n" msgstr " %s Ejaan dari %s jelek - seharusnya %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2738 #, c-format msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID!\n" msgstr " %s Tidak dapat menyediakan APScanAppPath dan APScanAppBundleID!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1878 #, c-format msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n" msgstr " %s cupsUIConstraints %s kosong!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3117 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n" msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3209 systemv/cupstestppd.c:3249 #, c-format msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n" msgstr " %s Kehilangan \"%s\" string translasi untuk opsi %s, pilihan %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2569 #, c-format msgid " %s Missing APDialogExtension file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APDialogExtension \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2607 #, c-format msgid " %s Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterIconPath \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2645 #, c-format msgid " %s Missing APPrinterLowInkTool file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterLowInkTool \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2683 #, c-format msgid " %s Missing APPrinterUtilityPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APPrinterUtilityPath \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2721 #, c-format msgid " %s Missing APScanAppPath file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas APScanAppPath \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2926 #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageRegion option!\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " %s Kehilangan opsi PageRegion yang DIPERLUKAN!\n" " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2911 #, c-format msgid "" " %s Missing REQUIRED PageSize option!\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " %s Kehilangan opsi PageSize yang DIPERLUKAN!\n" " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2088 systemv/cupstestppd.c:2129 #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1983 #, c-format msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan pilihan *%s %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2458 #, c-format msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsFilter \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:2828 #, c-format msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsICCProfile \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2529 #, c-format msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n" msgstr " %s Kehilangan berkas cupsPreFilter \"%s\"\n" #: systemv/cupstestppd.c:1915 #, c-format msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n" msgstr " %s Kehilangan cupsUIResolver %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2074 systemv/cupstestppd.c:2115 #, c-format msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan opsi %s dalam UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1967 #, c-format msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" msgstr " %s Kehilangan opsi %s dalam cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3303 #, c-format msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n" msgstr " %s Tidak ada basis translasi \"%s\" yang disertakan pada berkas!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2989 #, c-format msgid "" " %s Non-standard size name \"%s\"!\n" " REF: Page 187, section B.2.\n" msgstr "" " %s Nama ukuran nonstandar \"%s\"!\n" " REF: Halaman 187, seksi B.2.\n" #: systemv/cupstestppd.c:2353 #, c-format msgid "" " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n" " REF: Page 122, section 5.17\n" msgstr "" #: systemv/cupstestppd.c:3006 systemv/cupstestppd.c:3020 #, c-format msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s!\n" msgstr " %s Ukuran \"%s\" ditentukan untuk %s bukan untuk %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2964 #, c-format msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)!\n" msgstr " %s Ukuran \"%s\" memiliki dimensi yang tak diharapkan (%gx%g)!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2856 #, c-format msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n" msgstr "" #: systemv/cupstestppd.c:2038 #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n" msgstr "" #: systemv/cupstestppd.c:2020 #, c-format msgid " %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options!\n" msgstr " %s cupsUIResolver %s tidak menyediakan setidaknya dua opsi berbeda!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2238 #, c-format msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** %s nama yang dipilih %s dan %s berbeda hanya pada besar/kecilnya huruf!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1243 #, c-format msgid "" " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n" " REF: Page 72, section 5.5\n" msgstr "" " **FAIL** %s seharusnya 1284DeviceID!\n" " REF: Halaman 72, seksi 5.5\n" #: systemv/cupstestppd.c:659 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD Default%s %s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** Default%s %s JELEK\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:595 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DefaultImageableArea %s JELEK!\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:631 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DefaultPaperDimension %s JELEK!\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1102 msgid "" " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n" " REF: Page 24, section 3.4.\n" msgstr "" " **FAIL** Atribut JobPatchFile JELEK dalam berkas\n" " REF: Halaman 24, seksi 3.4.\n" #: systemv/cupstestppd.c:822 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"HP\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:838 msgid "" " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n" " REF: Page 211, table D.1.\n" msgstr "" " **FAIL** Manufacturer JELEK (seharusnya \"Oki\")\n" " REF: Halaman 211, tabel D.1.\n" #: systemv/cupstestppd.c:877 #, c-format msgid "" " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ModelName JELEK - \"%c\" tidak diperbolehkan dalam string.\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1033 msgid "" " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** PSVersion JELEK - bukan \"(string) int\".\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:994 msgid "" " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** Product JELEK - bukan \"(string)\".\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1068 msgid "" " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n" " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** ShortNickName JELEK - lebih dari 31 karakter.\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1224 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad %s choice %s!\n" " REF: Page 84, section 5.9\n" msgstr "" #: systemv/cupstestppd.c:702 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FileVersion \"%s\" jelek\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:746 #, c-format msgid "" " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** FormatVersion \"%s\" jelek\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1288 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n" msgstr " **FAIL** LanguageEncoding %s jelek - seharusnya ISOLatin1!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1302 #, c-format msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n" msgstr " **FAIL** LanguageVersion %s jelek - seharusnya English!\n" #: systemv/cupstestppd.c:3443 systemv/cupstestppd.c:3465 #, c-format msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n" msgstr " **FAIL** Kode opsi utama tidak bisa diinterpretasikan: %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:1361 #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains " "8-bit characters!\n" msgstr " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s pilihan %s mengandung karakter 8-bit!\n" #: systemv/cupstestppd.c:1334 #, c-format msgid "" " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit " "characters!\n" msgstr "" " **FAIL** String translasi utama untuk opsi %s mengandung karakter 8-" "bit!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2176 #, c-format msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** Nama kelompok %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya huruf!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2221 #, c-format msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n" msgstr " **FAIL** Terjadi ganda dari %s nama yang dipilih %s!\n" #: systemv/cupstestppd.c:2198 #, c-format msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n" msgstr " **FAIL** Nama opsi %s dan %s berbeda hanya besar/kecilnya huruf!\n" #: systemv/cupstestppd.c:679 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED Default%s\n" " REF: Page 40, section 4.5.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Default%s\n" " REF: Halaman 40, seksi 4.5.\n" #: systemv/cupstestppd.c:580 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultImageableArea\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:616 msgid "" " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN DefaultPaperDimension\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:720 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN FileVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:764 msgid "" " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n" " REF: Page 56, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN FormatVersion\n" " REF: Halaman 56, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1153 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 102, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ImageableArea untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 102, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:784 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n" " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageEncoding\n" " REF: Halaman 56-57, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:804 msgid "" " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n" " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN LanguageVersion\n" " REF: Halaman 57-58, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:856 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n" " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Manufacturer\n" " REF: Halaman 58-59, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:896 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ModelName\n" " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ModelName\n" " REF: Halaman 59-60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:916 msgid "" " **FAIL** REQUIRED NickName\n" " REF: Page 60, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN NickName\n" " REF: Halaman 60, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:976 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n" " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PCFileName\n" " REF: Halaman 61-62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1051 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n" " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PSVersion\n" " REF: Halaman 62-64, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:956 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n" " REF: Page 100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageRegion\n" " REF: Halaman 100, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1122 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 99, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 99, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:936 msgid "" " **FAIL** REQUIRED PageSize\n" " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PageSize\n" " REF: Halaman 99-100, seksi 5.14.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1175 #, c-format msgid "" " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n" " REF: Page 41, section 5.\n" " REF: Page 103, section 5.15.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN PaperDimension untuk PageSize %s\n" " REF: Halaman 41, seksi 5.\n" " REF: Halaman 103, seksi 5.15.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1011 msgid "" " **FAIL** REQUIRED Product\n" " REF: Page 62, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN Product\n" " REF: Halaman 62, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1086 msgid "" " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n" " REF: Page 64-65, section 5.3.\n" msgstr "" " **FAIL** DIPERLUKAN ShortNickName\n" " REF: Halaman 64-65, seksi 5.3.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1569 #, c-format msgid " %d ERRORS FOUND\n" msgstr " %d KESALAHAN DITEMUKAN\n" #: systemv/cupstestdsc.c:238 systemv/cupstestdsc.c:280 #, c-format msgid "" " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n" " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n" msgstr "" " %%%%BoundingBox jelek: pada baris %d!\n" " REF: Halaman 39, %%%%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:309 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Page: on line %d!\n" " REF: Page 53, %%%%Page:\n" msgstr "" #: systemv/cupstestdsc.c:222 systemv/cupstestdsc.c:262 #, c-format msgid "" " Bad %%%%Pages: on line %d!\n" " REF: Page 43, %%%%Pages:\n" msgstr "" #: systemv/cupstestdsc.c:180 #, c-format msgid "" " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n" " REF: Page 25, Line Length\n" msgstr "" " Baris %d lebih dari 255 karakter (%d)!\n" " REF: Halaman 25, Line Length (Panjang Baris)\n" #: systemv/cupstestdsc.c:196 msgid "" " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n" " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n" msgstr "" " Kehilangan %!PS-Adobe-3.0 pada baris pertama!\n" " REF: Halaman 17, 3.1 Conforming Documents (Menyesuaikan Dokumen)\n" #: systemv/cupstestdsc.c:366 #, c-format msgid "" " Missing %%EndComments comment!\n" " REF: Page 41, %%EndComments\n" msgstr "" " Kehilangan komentar %%EndComments!\n" " REF: Halaman 41, %%EndComments\n" #: systemv/cupstestdsc.c:346 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n" " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%BoundingBox jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 39, %%BoundingBox:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:376 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Page: comments!\n" " REF: Page 53, %%Page:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%Page jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 53, %%Page:\n" #: systemv/cupstestdsc.c:356 #, c-format msgid "" " Missing or bad %%Pages: comment!\n" " REF: Page 43, %%Pages:\n" msgstr "" " Kehilangan atau %%Pages jelek: komentar!\n" " REF: Halaman 43, %%Pages:\n" #: systemv/cupstestppd.c:1571 msgid " NO ERRORS FOUND\n" msgstr " TIDAK ADA KESALAHAN\n" #: systemv/cupstestdsc.c:399 #, c-format msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n" msgstr " Menemukan %d baris yang melebihi 255 karakter!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:394 #, c-format msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n" msgstr " Terlalu banyak komentar %%BeginDocument!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:386 #, c-format msgid " Too many %%EndDocument comments!\n" msgstr " Terlalu banyak komentar %%EndDocument!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:406 msgid " Warning: file contains binary data!\n" msgstr " Peringatan: berkas mengandung data biner!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:414 #, c-format msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n" msgstr " Peringatan: tidak ada komentar %%EndComments dalam berkas!\n" #: systemv/cupstestdsc.c:410 #, c-format msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n" msgstr " Peringatan: DSC usang versi %.1f dalam berkas!\n" #: systemv/cupstestppd.c:577 systemv/cupstestppd.c:592 #: systemv/cupstestppd.c:613 systemv/cupstestppd.c:628 #: systemv/cupstestppd.c:656 systemv/cupstestppd.c:676 #: systemv/cupstestppd.c:699 systemv/cupstestppd.c:717 #: systemv/cupstestppd.c:743 systemv/cupstestppd.c:761 #: systemv/cupstestppd.c:781 systemv/cupstestppd.c:801 #: systemv/cupstestppd.c:819 systemv/cupstestppd.c:835 #: systemv/cupstestppd.c:853 systemv/cupstestppd.c:874 #: systemv/cupstestppd.c:893 systemv/cupstestppd.c:913 #: systemv/cupstestppd.c:933 systemv/cupstestppd.c:953 #: systemv/cupstestppd.c:973 systemv/cupstestppd.c:991 #: systemv/cupstestppd.c:1008 systemv/cupstestppd.c:1030 #: systemv/cupstestppd.c:1048 systemv/cupstestppd.c:1065 #: systemv/cupstestppd.c:1083 systemv/cupstestppd.c:1099 #: systemv/cupstestppd.c:1119 systemv/cupstestppd.c:1150 #: systemv/cupstestppd.c:1172 systemv/cupstestppd.c:1221 #: systemv/cupstestppd.c:1240 systemv/cupstestppd.c:1284 #: systemv/cupstestppd.c:1298 systemv/cupstestppd.c:1330 #: systemv/cupstestppd.c:1357 systemv/cupstestppd.c:1875 #: systemv/cupstestppd.c:1894 systemv/cupstestppd.c:1912 #: systemv/cupstestppd.c:1964 systemv/cupstestppd.c:1980 #: systemv/cupstestppd.c:2017 systemv/cupstestppd.c:2035 #: systemv/cupstestppd.c:2071 systemv/cupstestppd.c:2085 #: systemv/cupstestppd.c:2112 systemv/cupstestppd.c:2126 #: systemv/cupstestppd.c:2172 systemv/cupstestppd.c:2194 #: systemv/cupstestppd.c:2217 systemv/cupstestppd.c:2234 #: systemv/cupstestppd.c:2303 systemv/cupstestppd.c:2350 #: systemv/cupstestppd.c:2374 systemv/cupstestppd.c:2425 #: systemv/cupstestppd.c:2455 systemv/cupstestppd.c:2480 #: systemv/cupstestppd.c:2496 systemv/cupstestppd.c:2526 #: systemv/cupstestppd.c:2552 systemv/cupstestppd.c:2566 #: systemv/cupstestppd.c:2590 systemv/cupstestppd.c:2604 #: systemv/cupstestppd.c:2628 systemv/cupstestppd.c:2642 #: systemv/cupstestppd.c:2666 systemv/cupstestppd.c:2680 #: systemv/cupstestppd.c:2704 systemv/cupstestppd.c:2718 #: systemv/cupstestppd.c:2735 systemv/cupstestppd.c:2790 #: systemv/cupstestppd.c:2825 systemv/cupstestppd.c:2852 #: systemv/cupstestppd.c:2907 systemv/cupstestppd.c:2922 #: systemv/cupstestppd.c:2960 systemv/cupstestppd.c:3002 #: systemv/cupstestppd.c:3016 systemv/cupstestppd.c:3077 #: systemv/cupstestppd.c:3113 systemv/cupstestppd.c:3127 #: systemv/cupstestppd.c:3173 systemv/cupstestppd.c:3205 #: systemv/cupstestppd.c:3222 systemv/cupstestppd.c:3245 #: systemv/cupstestppd.c:3261 systemv/cupstestppd.c:3299 #: systemv/cupstestppd.c:3439 systemv/cupstestppd.c:3461 #: systemv/cupstestppd.c:3567 msgid " FAIL\n" msgstr " GAGAL\n" #: systemv/cupstestppd.c:462 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:473 #, c-format msgid "" " FAIL\n" " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n" msgstr "" " GAGAL\n" " **FAIL** Tidak bisa membuka berkas PPD - %s pada baris %d.\n" #: systemv/cupstestppd.c:1381 msgid " PASS\n" msgstr " LEWAT\n" #: ppdc/sample.c:51 msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 Amplop" #: ppdc/sample.c:52 msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 Amplop" #: ppdc/sample.c:53 msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 Amplop" #: ppdc/sample.c:54 msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 Amplop" #: ppdc/sample.c:55 msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 Amplop" #: berkeley/lpq.c:552 #, c-format msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n" msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bita\n" #: berkeley/lpq.c:557 #, c-format msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n" msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bita\n" #: filter/bannertops.c:784 #, c-format msgid "%.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f milimeter" #: filter/bannertops.c:805 #, c-format msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters" msgstr "%.0f x %.0f hingga %.0f x %.0f milimeter" #: filter/bannertops.c:775 #, c-format msgid "%.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f inci" #: filter/bannertops.c:794 #, c-format msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches" msgstr "%.2f x %.2f hingga %.2f x %.2f inci" #: systemv/lpstat.c:754 #, c-format msgid "%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s menerima permintaan sejak %s\n" #: scheduler/ipp.c:10415 #, c-format msgid "%s cannot be changed." msgstr "%s tidak bisa diubah." #: berkeley/lpc.c:194 #, c-format msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n" msgstr "%s tidak diimplementasikan oleh versi lpc CUPS.\n" #: berkeley/lpq.c:643 #, c-format msgid "%s is not ready\n" msgstr "%s tidak siap\n" #: berkeley/lpq.c:636 #, c-format msgid "%s is ready\n" msgstr "%s siap\n" #: berkeley/lpq.c:639 #, c-format msgid "%s is ready and printing\n" msgstr "%s siap dan sedang mencetak\n" #: systemv/lpstat.c:757 #, c-format msgid "" "%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #: scheduler/ipp.c:701 #, c-format msgid "%s not supported!" msgstr "%s tidak didukung!" #: systemv/lpstat.c:767 #, c-format msgid "%s/%s accepting requests since %s\n" msgstr "%s/%s menerima permintaan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:770 #, c-format msgid "" "%s/%s not accepting requests since %s -\n" "\t%s\n" msgstr "" "%s/%s tidak menerima permintaan sejak %s -\n" "\t%s\n" #: berkeley/lpq.c:544 #, c-format msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n" msgstr "%s: %-33.33s [tugas %d localhost]\n" #: systemv/cancel.c:303 systemv/cancel.c:367 #, c-format msgid "%s: %s failed: %s\n" msgstr "%s: %s gagal: %s\n" #: systemv/cupsaccept.c:73 #, c-format msgid "%s: Don't know what to do!\n" msgstr "%s: Tidak tahu apa yang hendak dikerjakan!\n" #: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:603 #, c-format msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - Nama variabel lingkungan %s sebenarnya tidak ada \"%s\"!\n" #: systemv/lp.c:240 #, c-format msgid "%s: Error - bad job ID!\n" msgstr "%s: Kesalahan - ID tugas jelek!\n" #: systemv/lp.c:227 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dan mengubah tugas secara bersamaan!\n" #: systemv/lp.c:523 #, c-format msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n" msgstr "" "%s: Kesalahan - tidak bisa mencetak dari stdin apabila berkas atau ID tugas " "disediakan!\n" #: systemv/lp.c:477 #, c-format msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan set karakter usai opsi '-S'!\n" #: systemv/lp.c:497 #, c-format msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan jenis konten usai opsi '-T'!\n" #: systemv/lp.c:273 #, c-format msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyaknya rangkap usai opsi '-n'!\n" #: berkeley/lpr.c:251 #, c-format msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan banyak hitungan rangkap usai opsi '-#'!\n" #: berkeley/lpr.c:219 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lpstat.c:238 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-b'!\n" #: systemv/lp.c:145 #, c-format msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan target usai opsi '-d'!\n" #: systemv/lp.c:175 #, c-format msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan formulir usai opsi '-f'!\n" #: systemv/lp.c:404 #, c-format msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama yang ditahan usai opsi '-H'!\n" #: berkeley/lpr.c:111 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-H'!\n" #: berkeley/lpq.c:188 berkeley/lprm.c:130 systemv/cancel.c:130 #: systemv/cupsaccept.c:131 systemv/lp.c:196 systemv/lpstat.c:298 #, c-format msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #: systemv/lp.c:382 #, c-format msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar modus usai opsi '-y'!\n" #: berkeley/lpr.c:275 #, c-format msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/lp.c:296 #, c-format msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan opsi string usai opsi '-o'!\n" #: systemv/lp.c:456 #, c-format msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan daftar halaman usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lp.c:317 #, c-format msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan prioritas usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/cupsaccept.c:150 #, c-format msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan teks alasan usai opsi '-r'!\n" #: systemv/lp.c:364 #, c-format msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan judul usai opsi '-t'!\n" #: berkeley/lpq.c:117 berkeley/lpr.c:91 berkeley/lprm.c:110 #: systemv/cancel.c:99 systemv/cupsaccept.c:108 systemv/lp.c:122 #: systemv/lpadmin.c:471 systemv/lpstat.c:144 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-U'!\n" #: systemv/cancel.c:152 #, c-format msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nama pengguna usai opsi '-u'!\n" #: berkeley/lpr.c:134 #, c-format msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n" msgstr "%s: Kesalahan - diharapkan nilai usai opsi '-%c'!\n" #: systemv/lpstat.c:164 systemv/lpstat.c:178 #, c-format msgid "" "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' " "option!\n" msgstr "" "%s: Kesalahan - diperlukan \"completed\", \"not-completed\", atau \"all\" " "usai opsi '-W'!\n" #: berkeley/lpr.c:361 systemv/lp.c:608 #, c-format msgid "%s: Error - no default destination available.\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak tersedia tujuan utama.\n" #: systemv/lp.c:340 #, c-format msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n" msgstr "%s: Kesalahan - prioritas harus antara 1 dan 100.\n" #: berkeley/lpr.c:365 systemv/lp.c:612 #, c-format msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n" msgstr "%s: Kesalahan - penjadwal tidak merespon!\n" #: berkeley/lpr.c:317 systemv/lp.c:556 #, c-format msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n" msgstr "%s: Kesalahan - terlalu banyak berkas - \"%s\"\n" #: berkeley/lpr.c:299 systemv/lp.c:539 #, c-format msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n" msgstr "%s: Kesalahan - tidak bisa mengakses \"%s\" - %s\n" #: berkeley/lpr.c:410 systemv/lp.c:645 #, c-format msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n" msgstr "" #: berkeley/lprm.c:93 berkeley/lprm.c:182 systemv/cancel.c:222 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #: berkeley/lpq.c:157 #, c-format msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n" msgstr "%s: Kesalahan - tujuan tak dikenal \"%s/%s\"!\n" #: berkeley/lpr.c:286 berkeley/lprm.c:148 systemv/cancel.c:164 #: systemv/cupsaccept.c:174 systemv/lp.c:514 systemv/lpstat.c:459 #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Kesalahan - opsi tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/cupsaccept.c:167 #, c-format msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n" msgstr "%s: Kesalahan - opsi '%s' tak dikenal!\n" #: systemv/lp.c:216 #, c-format msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n" msgstr "%s: Diharapkan ID tugas usai opsi '-i'!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:558 #, c-format msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n" msgstr "%s: Penyaring \"%s\" tak tersedia: %s\n" #: systemv/lpstat.c:511 systemv/lpstat.c:550 #, c-format msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n" msgstr "%s: Nama tujuan tidak sah pada daftar \"%s\"!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:539 #, c-format msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n" msgstr "%s: String penyaring \"%s\" tidak sah\n" #: systemv/lp.c:432 #, c-format msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n" msgstr "%s: Memerlukan ID tugas ('-i jobid') sebelum '-H restart'!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:453 #, c-format msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n" msgstr "%s: Tidak ada penyaring untuk konversi dari %s/%s ke %s/%s!\n" #: systemv/cupsaccept.c:208 #, c-format msgid "%s: Operation failed: %s\n" msgstr "%s: Operasi gagal: %s\n" #: berkeley/lpq.c:103 berkeley/lpr.c:77 berkeley/lprm.c:72 systemv/cancel.c:85 #: systemv/cupsaccept.c:94 systemv/cupsaddsmb.c:91 systemv/lp.c:108 #: systemv/lpadmin.c:277 systemv/lpinfo.c:94 systemv/lpmove.c:79 #: systemv/lpstat.c:109 #, c-format msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n" msgstr "%s: Maaf, tidak ada dukungan enkripsi yang dikompilasi serta!\n" #: berkeley/lpq.c:304 scheduler/cupsfilter.c:1106 systemv/cupsaddsmb.c:149 #: systemv/cupsaddsmb.c:175 #, c-format msgid "%s: Unable to connect to server\n" msgstr "%s: Tidak bisa terhubung ke server\n" #: systemv/cancel.c:245 systemv/cancel.c:326 #, c-format msgid "%s: Unable to contact server!\n" msgstr "%s: Tidak bisa mengontak server!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:419 #, c-format msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tidak bisa menentukan jenis MIME dari \"%s\"!\n" #: ppdc/ppdc-file.cxx:50 ppdc/ppdmerge.cxx:99 #, c-format msgid "%s: Unable to open %s: %s\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka %s: %s\n" #: scheduler/cupsfilter.c:603 #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d\n" #: ppdc/ppdmerge.cxx:113 #, c-format msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d.\n" msgstr "%s: Tidak bisa membuka berkas PPD: %s pada baris %d.\n" #: scheduler/cupsfilter.c:384 #, c-format msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tak dapat membaca basis data MIME dari \"%s\" atau \"%s\"!\n" #: berkeley/lpq.c:161 systemv/lpstat.c:565 #, c-format msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n" msgstr "%s: Tujuan tak dikenal \"%s\"!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:430 #, c-format msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Jenis MIME yang dituju tak dikenal %s/%s!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1312 #, c-format msgid "%s: Unknown option '%c'!\n" msgstr "%s: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:411 #, c-format msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n" msgstr "%s: Sumber jenis MIME tak dikenal %s/%s!\n" #: berkeley/lpr.c:148 #, c-format msgid "" "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be " "correct!\n" msgstr "" "%s: Peringatan - format peubah '%c' tidak didukung - keluaran yang " "dihasilkan mungkin tak tepat!\n" #: systemv/lp.c:485 #, c-format msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi set karakter diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:505 #, c-format msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi jenis konten diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:182 #, c-format msgid "%s: Warning - form option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi formulir diabaikan!\n" #: systemv/lp.c:390 #, c-format msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n" msgstr "%s: Peringatan - opsi modus diabaikan!\n" #: berkeley/lpq.c:245 #, c-format msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n" msgstr "" "%s: kesalahan - nama variabel lingkungan %s merupakan tujuan yang tidak ada " "\"%s\"!\n" #: berkeley/lpr.c:162 #, c-format msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n" msgstr "%s: kesalahan - diharapkan opsi=nilai usai opsi '-o'!\n" #: berkeley/lpq.c:250 #, c-format msgid "%s: error - no default destination available.\n" msgstr "%s: kesalahan - tidak ada tujuan utama.\n" #: ppdc/sample.c:281 msgid "-1" msgstr "-1" #: ppdc/sample.c:272 msgid "-10" msgstr "-10" #: ppdc/sample.c:364 msgid "-100" msgstr "-100" #: ppdc/sample.c:363 msgid "-105" msgstr "-105" #: ppdc/sample.c:271 msgid "-11" msgstr "-11" #: ppdc/sample.c:362 msgid "-110" msgstr "-110" #: ppdc/sample.c:361 msgid "-115" msgstr "-115" #: ppdc/sample.c:270 msgid "-12" msgstr "-12" #: ppdc/sample.c:360 msgid "-120" msgstr "-120" #: ppdc/sample.c:269 msgid "-13" msgstr "-13" #: ppdc/sample.c:268 msgid "-14" msgstr "-14" #: ppdc/sample.c:267 msgid "-15" msgstr "-15" #: ppdc/sample.c:280 msgid "-2" msgstr "-2" #: ppdc/sample.c:380 msgid "-20" msgstr "-20" #: ppdc/sample.c:379 msgid "-25" msgstr "-25" #: ppdc/sample.c:279 msgid "-3" msgstr "-3" #: ppdc/sample.c:378 msgid "-30" msgstr "-30" #: ppdc/sample.c:377 msgid "-35" msgstr "-35" #: ppdc/sample.c:278 msgid "-4" msgstr "-4" #: ppdc/sample.c:376 msgid "-40" msgstr "-40" #: ppdc/sample.c:375 msgid "-45" msgstr "-45" #: ppdc/sample.c:277 msgid "-5" msgstr "-5" #: ppdc/sample.c:374 msgid "-50" msgstr "-50" #: ppdc/sample.c:373 msgid "-55" msgstr "-55" #: ppdc/sample.c:276 msgid "-6" msgstr "-6" #: ppdc/sample.c:372 msgid "-60" msgstr "-60" #: ppdc/sample.c:371 msgid "-65" msgstr "-65" #: ppdc/sample.c:275 msgid "-7" msgstr "-7" #: ppdc/sample.c:370 msgid "-70" msgstr "-70" #: ppdc/sample.c:369 msgid "-75" msgstr "-75" #: ppdc/sample.c:274 msgid "-8" msgstr "-8" #: ppdc/sample.c:368 msgid "-80" msgstr "-80" #: ppdc/sample.c:367 msgid "-85" msgstr "-85" #: ppdc/sample.c:273 msgid "-9" msgstr "-9" #: ppdc/sample.c:366 msgid "-90" msgstr "-90" #: ppdc/sample.c:365 msgid "-95" msgstr "-95" #: ppdc/sample.c:282 msgid "0" msgstr "0" #: ppdc/sample.c:283 msgid "1" msgstr "1" #: ppdc/sample.c:355 msgid "1 inch/sec." msgstr "1 inci/det." #: ppdc/sample.c:144 msgid "1.25x0.25\"" msgstr "1,25x0,25\"" #: ppdc/sample.c:145 msgid "1.25x2.25\"" msgstr "1,25x2,25\"" #: ppdc/sample.c:403 msgid "1.5 inch/sec." msgstr "1,5 inci/det." #: ppdc/sample.c:146 msgid "1.50x0.25\"" msgstr "1,50x0,25\"" #: ppdc/sample.c:147 msgid "1.50x0.50\"" msgstr "1,50x0,50\"" #: ppdc/sample.c:148 msgid "1.50x1.00\"" msgstr "1,50x1,00\"" #: ppdc/sample.c:149 msgid "1.50x2.00\"" msgstr "1,50x2,00\"" #: ppdc/sample.c:292 msgid "10" msgstr "10" #: ppdc/sample.c:414 msgid "10 inches/sec." msgstr "10 inci/det." #: ppdc/sample.c:1 msgid "10 x 11\"" msgstr "10 x 11\"" #: ppdc/sample.c:2 msgid "10 x 13\"" msgstr "10 x 13\"" #: ppdc/sample.c:3 msgid "10 x 14\"" msgstr "10 x 14\"" #: ppdc/sample.c:394 msgid "100" msgstr "100" #: ppdc/sample.c:305 msgid "100 mm/sec." msgstr "100 mm/det." #: ppdc/sample.c:395 msgid "105" msgstr "105" #: ppdc/sample.c:293 msgid "11" msgstr "11" #: ppdc/sample.c:415 msgid "11 inches/sec." msgstr "11 inci/det." #: ppdc/sample.c:396 msgid "110" msgstr "110" #: ppdc/sample.c:397 msgid "115" msgstr "115" #: ppdc/sample.c:294 msgid "12" msgstr "12" #: ppdc/sample.c:416 msgid "12 inches/sec." msgstr "12 inci/det." #: ppdc/sample.c:4 msgid "12 x 11\"" msgstr "12 x 11\"" #: ppdc/sample.c:398 msgid "120" msgstr "120" #: ppdc/sample.c:306 msgid "120 mm/sec." msgstr "120 mm/det." #: ppdc/sample.c:215 msgid "120x60dpi" msgstr "120x60dpi" #: ppdc/sample.c:221 msgid "120x72dpi" msgstr "120x72dpi" #: ppdc/sample.c:295 msgid "13" msgstr "13" #: ppdc/sample.c:204 msgid "136dpi" msgstr "136dpi" #: ppdc/sample.c:296 msgid "14" msgstr "14" #: ppdc/sample.c:297 msgid "15" msgstr "15" #: ppdc/sample.c:299 msgid "15 mm/sec." msgstr "15 mm/det." #: ppdc/sample.c:5 msgid "15 x 11\"" msgstr "15 x 11\"" #: ppdc/sample.c:307 msgid "150 mm/sec." msgstr "150 mm/det." #: ppdc/sample.c:254 msgid "150dpi" msgstr "150dpi" #: ppdc/sample.c:339 msgid "16" msgstr "16" #: ppdc/sample.c:340 msgid "17" msgstr "17" #: ppdc/sample.c:341 msgid "18" msgstr "18" #: ppdc/sample.c:216 msgid "180dpi" msgstr "180dpi" #: ppdc/sample.c:342 msgid "19" msgstr "19" #: ppdc/sample.c:284 msgid "2" msgstr "2" #: ppdc/sample.c:356 msgid "2 inches/sec." msgstr "2 inci/det." #: ppdc/sample.c:242 msgid "2-Sided Printing" msgstr "2-Sisi Pencetakan" #: ppdc/sample.c:150 msgid "2.00x0.37\"" msgstr "2,00x0,37\"" #: ppdc/sample.c:151 msgid "2.00x0.50\"" msgstr "2,00x0,50\"" #: ppdc/sample.c:152 msgid "2.00x1.00\"" msgstr "2,00x1.00\"" #: ppdc/sample.c:153 msgid "2.00x1.25\"" msgstr "2,00x1,25\"" #: ppdc/sample.c:154 msgid "2.00x2.00\"" msgstr "2,00x2,00\"" #: ppdc/sample.c:155 msgid "2.00x3.00\"" msgstr "2,00x3,00\"" #: ppdc/sample.c:156 msgid "2.00x4.00\"" msgstr "2,00x4,00\"" #: ppdc/sample.c:157 msgid "2.00x5.50\"" msgstr "2,00x5,50\"" #: ppdc/sample.c:158 msgid "2.25x0.50\"" msgstr "2,25x0,50\"" #: ppdc/sample.c:159 msgid "2.25x1.25\"" msgstr "2,25x1,25\"" #: ppdc/sample.c:160 msgid "2.25x4.00\"" msgstr "2,25x4,00\"" #: ppdc/sample.c:161 msgid "2.25x5.50\"" msgstr "2,25x5,50\"" #: ppdc/sample.c:162 msgid "2.38x5.50\"" msgstr "2,38x5,50\"" #: ppdc/sample.c:404 msgid "2.5 inches/sec." msgstr "2,5 inci/det." #: ppdc/sample.c:163 msgid "2.50x1.00\"" msgstr "2,50x1,00\"" #: ppdc/sample.c:164 msgid "2.50x2.00\"" msgstr "2,50x2,00\"" #: ppdc/sample.c:165 msgid "2.75x1.25\"" msgstr "2,75x1,25\"" #: ppdc/sample.c:166 msgid "2.9 x 1\"" msgstr "2,9 x 1\"" #: ppdc/sample.c:343 msgid "20" msgstr "20" #: ppdc/sample.c:300 msgid "20 mm/sec." msgstr "20 mm/det." #: ppdc/sample.c:308 msgid "200 mm/sec." msgstr "200 mm/det." #: ppdc/sample.c:205 msgid "203dpi" msgstr "203dpi" #: ppdc/sample.c:344 msgid "21" msgstr "21" #: ppdc/sample.c:345 msgid "22" msgstr "22" #: ppdc/sample.c:346 msgid "23" msgstr "23" #: ppdc/sample.c:347 msgid "24" msgstr "24" #: ppdc/sample.c:213 msgid "24-Pin Series" msgstr "Seri 24-Pin" #: ppdc/sample.c:222 msgid "240x72dpi" msgstr "240x72dpi" #: ppdc/sample.c:348 msgid "25" msgstr "25" #: ppdc/sample.c:309 msgid "250 mm/sec." msgstr "250 mm/det." #: ppdc/sample.c:349 msgid "26" msgstr "26" #: ppdc/sample.c:350 msgid "27" msgstr "27" #: ppdc/sample.c:351 msgid "28" msgstr "28" #: ppdc/sample.c:352 msgid "29" msgstr "29" #: ppdc/sample.c:285 msgid "3" msgstr "3" #: ppdc/sample.c:357 msgid "3 inches/sec." msgstr "3 inci/det." #: ppdc/sample.c:167 msgid "3.00x1.00\"" msgstr "3,00x1,00\"" #: ppdc/sample.c:168 msgid "3.00x1.25\"" msgstr "3,00x1,25\"" #: ppdc/sample.c:169 msgid "3.00x2.00\"" msgstr "3,00x2,00\"" #: ppdc/sample.c:170 msgid "3.00x3.00\"" msgstr "3,00x3,00\"" #: ppdc/sample.c:171 msgid "3.00x5.00\"" msgstr "3,00x5,00\"" #: ppdc/sample.c:172 msgid "3.25x2.00\"" msgstr "3,25x2,00\"" #: ppdc/sample.c:173 msgid "3.25x5.00\"" msgstr "3,25x5,00\"" #: ppdc/sample.c:174 msgid "3.25x5.50\"" msgstr "3,25x5,50\"" #: ppdc/sample.c:175 msgid "3.25x5.83\"" msgstr "3,25x5,83\"" #: ppdc/sample.c:176 msgid "3.25x7.83\"" msgstr "3,25x7,83\"" #: ppdc/sample.c:134 msgid "3.5\" Disk" msgstr "Diska 3,5\"" #: ppdc/sample.c:143 msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\"" msgstr "Diska 3.5\" - 2 1/8 x 2 3/4\"" #: ppdc/sample.c:177 msgid "3.50x1.00\"" msgstr "3,50x1,00\"" #: ppdc/sample.c:353 msgid "30" msgstr "30" #: ppdc/sample.c:301 msgid "30 mm/sec." msgstr "30 mm/det." #: ppdc/sample.c:310 msgid "300 mm/sec." msgstr "300 mm/det." #: ppdc/sample.c:206 msgid "300dpi" msgstr "300dpi" #: ppdc/sample.c:381 msgid "35" msgstr "35" #: ppdc/sample.c:218 msgid "360dpi" msgstr "360dpi" #: ppdc/sample.c:217 msgid "360x180dpi" msgstr "360x180dpi" #: ppdc/sample.c:286 msgid "4" msgstr "4" #: ppdc/sample.c:358 msgid "4 inches/sec." msgstr "4 inci/det." #: ppdc/sample.c:178 msgid "4.00x1.00\"" msgstr "4,00x1,00\"" #: ppdc/sample.c:186 msgid "4.00x13.00\"" msgstr "4,00x13,00\"" #: ppdc/sample.c:179 msgid "4.00x2.00\"" msgstr "4,00x2,00\"" #: ppdc/sample.c:180 msgid "4.00x2.50\"" msgstr "4,00x2,50\"" #: ppdc/sample.c:181 msgid "4.00x3.00\"" msgstr "4,00x3,00\"" #: ppdc/sample.c:182 msgid "4.00x4.00\"" msgstr "4,00x4,00\"" #: ppdc/sample.c:183 msgid "4.00x5.00\"" msgstr "4,00x5,00\"" #: ppdc/sample.c:184 msgid "4.00x6.00\"" msgstr "4,00x6,00\"" #: ppdc/sample.c:185 msgid "4.00x6.50\"" msgstr "4,00x6,50\"" #: ppdc/sample.c:382 msgid "40" msgstr "40" #: ppdc/sample.c:302 msgid "40 mm/sec." msgstr "40 mm/det." #: ppdc/sample.c:383 msgid "45" msgstr "45" #: ppdc/sample.c:287 msgid "5" msgstr "5" #: ppdc/sample.c:408 msgid "5 inches/sec." msgstr "5 inci/det." #: ppdc/sample.c:384 msgid "50" msgstr "50" #: ppdc/sample.c:385 msgid "55" msgstr "55" #: ppdc/sample.c:288 msgid "6" msgstr "6" #: ppdc/sample.c:409 msgid "6 inches/sec." msgstr "6 inci/det." #: ppdc/sample.c:187 msgid "6.00x1.00\"" msgstr "6,00x1,00\"" #: ppdc/sample.c:188 msgid "6.00x2.00\"" msgstr "6,00x2,00\"" #: ppdc/sample.c:189 msgid "6.00x3.00\"" msgstr "6,00x3,00\"" #: ppdc/sample.c:190 msgid "6.00x4.00\"" msgstr "6,00x4,00\"" #: ppdc/sample.c:191 msgid "6.00x5.00\"" msgstr "6,00x5,00\"" #: ppdc/sample.c:192 msgid "6.00x6.00\"" msgstr "6,00x6,00\"" #: ppdc/sample.c:193 msgid "6.00x6.50\"" msgstr "6,00x6,50\"" #: ppdc/sample.c:386 msgid "60" msgstr "60" #: ppdc/sample.c:303 msgid "60 mm/sec." msgstr "60 mm/det." #: ppdc/sample.c:233 msgid "600dpi" msgstr "600dpi" #: ppdc/sample.c:214 msgid "60dpi" msgstr "60dpi" #: ppdc/sample.c:220 msgid "60x720dpi" msgstr "60x720dpi" #: ppdc/sample.c:387 msgid "65" msgstr "65" #: ppdc/sample.c:289 msgid "7" msgstr "7" #: ppdc/sample.c:411 msgid "7 inches/sec." msgstr "7 inci/det." #: ppdc/sample.c:6 msgid "7 x 9\"" msgstr "7 x 9\"" #: ppdc/sample.c:388 msgid "70" msgstr "70" #: ppdc/sample.c:224 msgid "720dpi" msgstr "720dpi" #: ppdc/sample.c:389 msgid "75" msgstr "75" #: ppdc/sample.c:290 msgid "8" msgstr "8" #: ppdc/sample.c:412 msgid "8 inches/sec." msgstr "8 inci/det." #: ppdc/sample.c:7 msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" #: ppdc/sample.c:194 msgid "8.00x1.00\"" msgstr "8,00x1,00\"" #: ppdc/sample.c:195 msgid "8.00x2.00\"" msgstr "8,00x2,00\"" #: ppdc/sample.c:196 msgid "8.00x3.00\"" msgstr "8,00x3,00\"" #: ppdc/sample.c:197 msgid "8.00x4.00\"" msgstr "8,00x4,00\"" #: ppdc/sample.c:198 msgid "8.00x5.00\"" msgstr "8,00x5,00\"" #: ppdc/sample.c:199 msgid "8.00x6.00\"" msgstr "8,00x6,00\"" #: ppdc/sample.c:200 msgid "8.00x6.50\"" msgstr "8,00x6,50\"" #: ppdc/sample.c:390 msgid "80" msgstr "80" #: ppdc/sample.c:304 msgid "80 mm/sec." msgstr "80 mm/det." #: ppdc/sample.c:391 msgid "85" msgstr "85" #: ppdc/sample.c:291 msgid "9" msgstr "9" #: ppdc/sample.c:413 msgid "9 inches/sec." msgstr "9 inci/det." #: ppdc/sample.c:8 msgid "9 x 11\"" msgstr "9 x 11\"" #: ppdc/sample.c:9 msgid "9 x 12\"" msgstr "9 x 12\"" #: ppdc/sample.c:219 msgid "9-Pin Series" msgstr "Seri 9-Pin" #: ppdc/sample.c:392 msgid "90" msgstr "90" #: ppdc/sample.c:393 msgid "95" msgstr "95" #: berkeley/lpc.c:218 msgid "?Invalid help command unknown\n" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:2343 msgid "A Samba password is required to export printer drivers!" msgstr "Diperlukan sandi Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!" #: cgi-bin/admin.c:2339 msgid "A Samba username is required to export printer drivers!" msgstr "Diperlukan nama pengguna Samba untuk mengekspor penggerak pencetak!" #: scheduler/ipp.c:2390 #, c-format msgid "A class named \"%s\" already exists!" msgstr "Kelas bernama \"%s\" sudah ada!" #: scheduler/ipp.c:1013 #, c-format msgid "A printer named \"%s\" already exists!" msgstr "Pencetak bernama \"%s\" sudah ada!" #: ppdc/sample.c:10 msgid "A0" msgstr "A0" #: ppdc/sample.c:11 msgid "A1" msgstr "A1" #: ppdc/sample.c:24 msgid "A10" msgstr "A10" #: ppdc/sample.c:12 msgid "A2" msgstr "A2" #: ppdc/sample.c:13 msgid "A3" msgstr "A3" #: ppdc/sample.c:14 msgid "A3 (Oversize)" msgstr "A3 (Besar)" #: ppdc/sample.c:15 msgid "A4" msgstr "A4" #: ppdc/sample.c:16 msgid "A4 (Oversize)" msgstr "A4 (Besar)" #: ppdc/sample.c:17 msgid "A4 (Small)" msgstr "A4 (Kecil)" #: ppdc/sample.c:18 msgid "A5" msgstr "A5" #: ppdc/sample.c:19 msgid "A5 (Oversize)" msgstr "A5 (Besar)" #: ppdc/sample.c:20 msgid "A6" msgstr "A6" #: ppdc/sample.c:21 msgid "A7" msgstr "A7" #: ppdc/sample.c:22 msgid "A8" msgstr "A8" #: ppdc/sample.c:23 msgid "A9" msgstr "A9" #: ppdc/sample.c:25 msgid "ANSI A" msgstr "ANSI A" #: ppdc/sample.c:26 msgid "ANSI B" msgstr "ANSI B" #: ppdc/sample.c:27 msgid "ANSI C" msgstr "ANSI C" #: ppdc/sample.c:28 msgid "ANSI D" msgstr "ANSI D" #: ppdc/sample.c:29 msgid "ANSI E" msgstr "ANSI E" #: ppdc/sample.c:30 msgid "ARCH A" msgstr "ARCH A" #: ppdc/sample.c:31 msgid "ARCH B" msgstr "ARCH B" #: ppdc/sample.c:32 msgid "ARCH C" msgstr "ARCH C" #: ppdc/sample.c:33 msgid "ARCH D" msgstr "ARCH D" #: ppdc/sample.c:34 msgid "ARCH E" msgstr "ARCH E" #: cgi-bin/classes.c:154 cgi-bin/printers.c:157 msgid "Accept Jobs" msgstr "Terima Tugas" #: cups/http-support.c:1196 msgid "Accepted" msgstr "Diterima" #: cgi-bin/admin.c:480 msgid "Add Class" msgstr "Tambah Kelas" #: cgi-bin/admin.c:778 msgid "Add Printer" msgstr "Tambah Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:355 cgi-bin/admin.c:388 cgi-bin/admin.c:436 #: cgi-bin/admin.c:446 msgid "Add RSS Subscription" msgstr "Tambah Subskripsi RSS" #: ppdc/sample.c:126 msgid "Address" msgstr "Alamat" #: ppdc/sample.c:135 msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\"" msgstr "Alamat - 1 1/8 x 3 1/2\"" #: cgi-bin/admin.c:187 cgi-bin/admin.c:218 cgi-bin/admin.c:2761 msgid "Administration" msgstr "Administrasi" #: ppdc/sample.c:400 msgid "Always" msgstr "Selalu" #: backend/socket.c:126 msgid "AppSocket/HP JetDirect" msgstr "AppSocket/HP JetDirect" #: ppdc/sample.c:421 msgid "Applicator" msgstr "Aplikator" #: scheduler/ipp.c:1135 #, c-format msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!" msgstr "" #: scheduler/ipp.c:341 #, c-format msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!" msgstr "Kelompok atribut di luar jangkauan (%x < %x)!" #: ppdc/sample.c:35 msgid "B0" msgstr "B0" #: ppdc/sample.c:37 msgid "B1" msgstr "B1" #: ppdc/sample.c:36 msgid "B10" msgstr "B10" #: ppdc/sample.c:38 msgid "B2" msgstr "B2" #: ppdc/sample.c:39 msgid "B3" msgstr "B3" #: ppdc/sample.c:40 msgid "B4" msgstr "B4" #: ppdc/sample.c:41 msgid "B5" msgstr "B5" #: ppdc/sample.c:42 msgid "B6" msgstr "B6" #: ppdc/sample.c:43 msgid "B7" msgstr "B7" #: ppdc/sample.c:44 msgid "B8" msgstr "B8" #: ppdc/sample.c:45 msgid "B9" msgstr "B9" #: cups/dest.c:317 msgid "Bad NULL dests pointer" msgstr "" #: cups/ppd.c:342 msgid "Bad OpenGroup" msgstr "OpenGroup Jelek" #: cups/ppd.c:344 msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI Jelek" #: cups/ppd.c:346 msgid "Bad OrderDependency" msgstr "OrderDependency Jelek" #: cups/http-support.c:1211 msgid "Bad Request" msgstr "Permintaan Jelek" #: cups/snmp.c:1003 msgid "Bad SNMP version number" msgstr "Nomor versi SNMP jelek" #: cups/ppd.c:347 msgid "Bad UIConstraints" msgstr "UIConstraints Jelek" #: scheduler/ipp.c:1433 #, c-format msgid "Bad copies value %d." msgstr "Nilai rangkap %d jelek." #: cups/ppd.c:355 msgid "Bad custom parameter" msgstr "Parameter ubahan jelek" #: cups/http-support.c:1339 #, c-format msgid "Bad device URI \"%s\"!\n" msgstr "URI perangkat \"%s\" jelek!\n" #: scheduler/ipp.c:2508 #, c-format msgid "Bad device-uri \"%s\"!" msgstr "device-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:2548 #, c-format msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!" msgstr "Skema device-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:9835 scheduler/ipp.c:11314 #, c-format msgid "Bad document-format \"%s\"!" msgstr "document-format \"%s\" jelek!" #: cups/util.c:930 msgid "Bad filename buffer!" msgstr "Nama berkas penyangga jelek!" #: ppdc/ppdc-import.cxx:265 #, c-format msgid "Bad font attribute: %s\n" msgstr "Atribut huruf jelek: %s\n" #: scheduler/ipp.c:10431 msgid "Bad job-priority value!" msgstr "Nilai job-priority jelek!" #: scheduler/ipp.c:1463 #, c-format msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!" msgstr "Nilai job-sheets \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:1447 msgid "Bad job-sheets value type!" msgstr "Jenis nilai job-sheets jelek!" #: scheduler/ipp.c:10461 msgid "Bad job-state value!" msgstr "Nilai job-state jelek!" #: scheduler/ipp.c:3663 scheduler/ipp.c:4022 scheduler/ipp.c:6650 #: scheduler/ipp.c:6792 scheduler/ipp.c:8067 scheduler/ipp.c:8322 #: scheduler/ipp.c:9166 scheduler/ipp.c:9392 scheduler/ipp.c:9747 #: scheduler/ipp.c:10323 #, c-format msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!" msgstr "Atribut job-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:2129 scheduler/ipp.c:6197 #, c-format msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!" msgstr "notify-pull-method \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:2093 scheduler/ipp.c:6161 #, c-format msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!" msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:1479 #, c-format msgid "Bad number-up value %d." msgstr "Nilai number-up %d jelek." #: cups/adminutil.c:303 #, c-format msgid "Bad option + choice on line %d!" msgstr "Opsi + yang dipilih pada baris %d jelek!" #: scheduler/ipp.c:1496 #, c-format msgid "Bad page-ranges values %d-%d." msgstr "Nilai page-ranges %d-%d jelek." #: scheduler/ipp.c:2592 #, c-format msgid "Bad port-monitor \"%s\"!" msgstr "port-monitor \"%s\" jelek!" #: scheduler/ipp.c:2640 #, c-format msgid "Bad printer-state value %d!" msgstr "Nilai printer-state %d jelek!" #: scheduler/ipp.c:309 #, c-format msgid "Bad request ID %d!" msgstr "ID permintaan %d jelek!" #: scheduler/ipp.c:294 #, c-format msgid "Bad request version number %d.%d!" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:1385 msgid "Bad subscription ID!" msgstr "ID subskripsi jelek!" #: cgi-bin/admin.c:3301 cgi-bin/admin.c:3524 msgid "Banners" msgstr "Pataka" #: filter/bannertops.c:666 msgid "Billing Information: " msgstr "Informasi Tagihan: " #: ppdc/sample.c:258 msgid "Bond Paper" msgstr "Kertas Surat" #: ppdc/sample.c:56 msgid "C0 Envelope" msgstr "C0 Amplop" #: ppdc/sample.c:57 msgid "C1 Envelope" msgstr "C1 Amplop" #: ppdc/sample.c:58 msgid "C2 Envelope" msgstr "C2 Amplop" #: ppdc/sample.c:59 msgid "C3 Envelope" msgstr "C3 Amplop" #: ppdc/sample.c:46 msgid "C4" msgstr "C4" #: ppdc/sample.c:60 msgid "C4 Envelope" msgstr "C4 Amplop" #: ppdc/sample.c:47 msgid "C5" msgstr "C5" #: ppdc/sample.c:61 msgid "C5 Envelope" msgstr "C5 Amplop" #: ppdc/sample.c:48 msgid "C6" msgstr "C6" #: ppdc/sample.c:63 msgid "C6 Envelope" msgstr "C6 Amplop" #: ppdc/sample.c:62 msgid "C65 Envelope" msgstr "C65 Amplop" #: ppdc/sample.c:64 msgid "C7 Envelope" msgstr "C7 Amplop" #: ppdc/sample.c:226 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" #: ppdc/sample.c:334 msgid "CPCL Label Printer" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:1386 cgi-bin/admin.c:1425 cgi-bin/admin.c:1435 msgid "Cancel RSS Subscription" msgstr "Batal Subskripsi RSS" #: cgi-bin/admin.c:1608 cgi-bin/admin.c:1772 cgi-bin/admin.c:1784 #: cgi-bin/admin.c:1795 msgid "Change Settings" msgstr "Ubah Pengaturan" #: scheduler/ipp.c:2141 scheduler/ipp.c:6209 #, c-format msgid "Character set \"%s\" not supported!" msgstr "Set karakter \"%s\" tidak didukung!" #: ppdc/sample.c:65 msgid "Chou3 Envelope" msgstr "Chou3 Amplop" #: ppdc/sample.c:66 msgid "Chou4 Envelope" msgstr "Chou4 Amplop" #: cgi-bin/classes.c:180 cgi-bin/classes.c:307 msgid "Classes" msgstr "Kelas" #: cgi-bin/printers.c:167 msgid "Clean Print Heads" msgstr "Bersihkan Kepala Pencetak" #: ppdc/sample.c:253 msgid "Color" msgstr "Warna" #: ppdc/sample.c:225 msgid "Color Mode" msgstr "Modus Warna" #: berkeley/lpc.c:209 msgid "" "Commands may be abbreviated. Commands are:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" msgstr "" "Perintah bisa saja singkat. Perintahnya:\n" "\n" "exit help quit status ?\n" #: cups/snmp.c:1007 msgid "Community name uses indefinite length" msgstr "Nama komunitas memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/http-support.c:1184 msgid "Continue" msgstr "Lanjut" #: ppdc/sample.c:336 msgid "Continuous" msgstr "Terus-menerus" #: scheduler/ipp.c:8616 scheduler/ipp.c:8632 scheduler/ipp.c:9851 #, c-format msgid "Could not scan type \"%s\"!" msgstr "Tidak akan memindai jenis \"%s\"!" #: cups/localize.c:319 msgid "Cover open." msgstr "Penutup terbuka." #: cups/http-support.c:1193 msgid "Created" msgstr "Dibuat" #: filter/bannertops.c:854 msgid "Created On: " msgstr "Dibuat Pada: " #: cups/ppd.c:1072 cups/ppd.c:1112 cups/ppd.c:1326 cups/ppd.c:1429 msgid "Custom" msgstr "Ubahan" #: ppdc/sample.c:330 msgid "CustominCutInterval" msgstr "CustominCutInterval" #: ppdc/sample.c:328 msgid "CustominTearInterval" msgstr "CustominTearInterval" #: ppdc/sample.c:314 msgid "Cut" msgstr "Potong" #: ppdc/sample.c:422 msgid "Cutter" msgstr "Pemotong" #: ppdc/sample.c:49 msgid "DL" msgstr "DL" #: ppdc/sample.c:67 msgid "DL Envelope" msgstr "DL Amplop" #: ppdc/sample.c:211 msgid "Dark" msgstr "Gelap" #: ppdc/sample.c:207 msgid "Darkness" msgstr "Gelap" #: cgi-bin/admin.c:2068 cgi-bin/admin.c:2079 cgi-bin/admin.c:2124 msgid "Delete Class" msgstr "Hapus Kelas" #: cgi-bin/admin.c:2153 cgi-bin/admin.c:2164 cgi-bin/admin.c:2209 msgid "Delete Printer" msgstr "Hapus Pencetak" #: filter/bannertops.c:735 msgid "Description: " msgstr "Deskripsi: " #: ppdc/sample.c:252 msgid "DeskJet Series" msgstr "Seri Deskjet" #: scheduler/ipp.c:1399 #, c-format msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs." msgstr "Tujuan \"%s\" bukanlah tugas yang diterima." #: cups/localize.c:353 msgid "Developer almost empty." msgstr "Developer hampir kosong." #: cups/localize.c:355 msgid "Developer empty!" msgstr "Developer kosong!" #: systemv/lpinfo.c:305 #, c-format msgid "" "Device: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" msgstr "" "Perangkat: uri = %s\n" " class = %s\n" " info = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" " location = %s\n" #: ppdc/sample.c:407 msgid "Direct Thermal Media" msgstr "Media Termal Langsung" #: ppdc/sample.c:316 msgid "Disabled" msgstr "Dinonaktifkan" #: scheduler/ipp.c:6697 #, c-format msgid "Document %d not found in job %d." msgstr "Dokumen %d tidak ditemukan di tugas %d." #: cups/localize.c:323 msgid "Door open." msgstr "Pintu terbuka." #: ppdc/sample.c:50 msgid "Double Postcard" msgstr "Kartu Pos Ganda" #: filter/bannertops.c:820 msgid "Driver Name: " msgstr "Nama Penggerak: " #: filter/bannertops.c:831 msgid "Driver Version: " msgstr "Versi Penggerak: " #: ppdc/sample.c:247 msgid "Duplexer" msgstr "Pendupleks" #: ppdc/sample.c:201 msgid "Dymo" msgstr "Dymo" #: filter/pstops.c:446 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n" msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk halaman info: %s\n" #: filter/pstops.c:438 #, c-format msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n" msgstr "EMERG: Tidak bisa mengalokasikan memori untuk larik halaman: %s\n" #: ppdc/sample.c:402 msgid "EPL1 Label Printer" msgstr "EPL1 Pencetak Label" #: ppdc/sample.c:405 msgid "EPL2 Label Printer" msgstr "EPL2 Pencetak Label" #: driver/rastertoescpx.c:1776 driver/rastertopclx.c:1801 #, c-format msgid "ERROR: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:707 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:2220 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:1286 filter/pstops.c:1292 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:1363 #, c-format msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n" msgstr "" #: backend/scsi-irix.c:100 backend/scsi-linux.c:114 #, c-format msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Berkas perangkat SCSI \"%s\" jelek!\n" #: filter/pstext.c:276 filter/texttops.c:284 filter/texttops.c:295 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset file %s\n" msgstr "ERROR: Berkas set karakter %s jelek\n" #: filter/texttops.c:453 #, c-format msgid "ERROR: Bad charset type %s\n" msgstr "ERROR: Jenis set karakter %s jelek\n" #: filter/textcommon.c:613 #, c-format msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n" msgstr "ERROR: Nilai kolom %d jelek!\n" #: filter/textcommon.c:624 #, c-format msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n" msgstr "ERROR: Nilai cpi %f jelek!\n" #: filter/pstext.c:320 filter/pstext.c:357 filter/texttops.c:348 #: filter/texttops.c:384 #, c-format msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n" msgstr "ERROR: Baris deskripsi huruf: %s jelek\n" #: filter/textcommon.c:635 #, c-format msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n" msgstr "ERROR: Nilai lpi %f jelek!\n" #: filter/imagetoraster.c:458 msgid "ERROR: Bad page setup!\n" msgstr "ERROR: Pengaturan halaman jelek!\n" #: filter/pstext.c:334 filter/texttops.c:361 #, c-format msgid "ERROR: Bad text direction %s\n" msgstr "ERROR: Arah teks %s jelek\n" #: filter/pstext.c:371 filter/texttops.c:397 #, c-format msgid "ERROR: Bad text width %s\n" msgstr "ERROR: Lebar teks %s jelek\n" #: backend/ipp.c:749 msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n" msgstr "ERROR: Pencetak yang dituju tidak ada!\n" #: filter/pstops.c:696 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:648 #, c-format msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n" msgstr "" #: backend/ipp.c:468 filter/pstops.c:303 msgid "ERROR: Empty print file!\n" msgstr "ERROR: Mencetak berkas kosong!\n" #: backend/pap.c:838 #, c-format msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n" msgstr "ERROR: Kesalahan %d mengirim permintaan PAPSendData: %s\n" #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:338 ppdc/ppdc-catalog.cxx:350 #, c-format msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n" msgstr "" #: backend/usb-darwin.c:377 backend/usb-darwin.c:435 backend/usb-darwin.c:500 #: backend/usb-darwin.c:518 msgid "ERROR: Fatal USB error!\n" msgstr "ERROR: Kesalahan fatal USB!\n" #: filter/hpgl-input.c:139 msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n" msgstr "ERROR: Ketidaksahan HP-GL/2 komentar terlihat, tak bisa mencetak berkas!\n" #: filter/pstops.c:1771 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:1842 #, c-format msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n" msgstr "" #: filter/bannertops.c:222 #, c-format msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n" msgstr "ERROR: Kehilangan nilai pada baris %d dari berkas pataka (banner)!\n" #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:415 #, c-format msgid "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: Memerlukan baris msgid sebelum string translasi pada baris %d dari %s!\n" #: filter/pstops.c:759 #, c-format msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n" msgstr "" #: filter/pstops.c:762 #, c-format msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n" msgstr "" #: backend/usb.c:200 msgid "" "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment " "variable!\n" msgstr "" "ERROR: Tak ditemukan URI perangkat pada argv[0] atau dalam variabel " "lingkungan DEVICE_URI!\n" #: filter/pstext.c:433 #, c-format msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n" msgstr "ERROR: Tidak ada huruf pada berkas set karakter %s\n" #: driver/rastertoescpx.c:1906 driver/rastertopclx.c:1931 #: filter/rastertoepson.c:1129 filter/rastertohp.c:857 #: filter/rastertolabel.c:1283 msgid "ERROR: No pages found!\n" msgstr "ERROR: Tidak ketemu halaman!\n" #: backend/runloop.c:348 msgid "ERROR: Out of paper!\n" msgstr "ERROR: Kehabisan kertas!\n" #: backend/ipp.c:1754 msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n" msgstr "ERROR: Variabel lingkungan PRINTER belum ditentukan!\n" #: backend/ipp.c:1066 #, c-format msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n" msgstr "ERROR: Berkas cetak tidak diterima (%s)!\n" #: backend/pap.c:521 msgid "ERROR: Printer not responding\n" msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon\n" #: backend/ipp.c:581 backend/ipp.c:716 backend/lpd.c:848 backend/socket.c:310 msgid "ERROR: Printer not responding!\n" msgstr "ERROR: Pencetak tidak merespon!\n" #: backend/pap.c:858 msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "ERROR: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n" #: backend/lpd.c:1052 backend/lpd.c:1199 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n" msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima berkas kontrol (%d)\n" #: backend/lpd.c:1147 #, c-format msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n" msgstr "ERROR: Host jarak jauh tidak menerima data berkas (%d)\n" #: backend/pap.c:1694 msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n" msgstr "ERROR: Kehabisan waktu saat mengirim data ke pencetak\n" #: backend/ipp.c:1145 #, c-format msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menambah berkas %d untuk tugas: %s\n" #: backend/ipp.c:1383 #, c-format msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membatalkan tugas %d: %s\n" #: filter/pdftops.c:136 msgid "ERROR: Unable to copy PDF file" msgstr "ERROR: Tidak bisa menyalin berkas PPD" #: filter/pdftops.c:412 msgid "ERROR: Unable to create pipe" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat pipa" #: backend/lpd.c:772 msgid "ERROR: Unable to create socket" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat soket" #: backend/ipp.c:1476 #, c-format msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas cetak berkompresi temporer: %s\n" #: backend/ipp.c:431 backend/ipp.c:1776 backend/lpd.c:446 filter/pstops.c:2719 #: scheduler/cupsfilter.c:1121 systemv/lpadmin.c:1453 systemv/lpadmin.c:1842 msgid "ERROR: Unable to create temporary file" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat berkas temporer" #: backend/ipp.c:1831 #, c-format msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi pictwpstops: %s\n" #: filter/pdftops.c:433 filter/pdftops.c:447 msgid "ERROR: Unable to execute gs program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program gs" #: filter/pdftops.c:430 filter/pdftops.c:445 msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pdftops" #: filter/pdftops.c:467 filter/pdftops.c:477 msgid "ERROR: Unable to execute pstops program" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengeksekusi program pstops" #: backend/ipp.c:1844 #, c-format msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n" msgstr "" #: backend/pap.c:712 msgid "ERROR: Unable to get PAP request" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh permintaan PAP" #: backend/pap.c:701 msgid "ERROR: Unable to get PAP response" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh respon PAP" #: backend/ipp.c:1761 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s.\n" #: backend/pap.c:302 msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh zona baku AppleTalk" #: backend/ipp.c:1232 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh atribut tugas %d (%s)!\n" #: backend/ipp.c:759 #, c-format msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa memperoleh status pencetak (%s)!\n" #: backend/ipp.c:422 backend/ipp.c:599 backend/lpd.c:437 backend/lpd.c:705 #: backend/socket.c:268 #, c-format msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menentukan lokasi pencetak '%s'!\n" #: backend/pap.c:688 msgid "ERROR: Unable to look for PAP response" msgstr "" #: backend/pap.c:322 msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers" msgstr "" #: backend/pap.c:451 msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuat alamat AppleTalk" #: filter/pstext.c:247 filter/texttops.c:248 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka \"%s\" - %s\n" #: filter/pstext.c:264 filter/texttops.c:268 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka %s: %s\n" #: driver/rastertoescpx.c:1791 driver/rastertopclx.c:1816 msgid "ERROR: Unable to open PPD file!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas PPD!\n" #: filter/bannertops.c:184 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n" msgstr "" #: backend/parallel.c:249 backend/scsi-irix.c:140 backend/scsi-linux.c:154 #: backend/serial.c:262 backend/usb-unix.c:146 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas perangkat \"%s\": %s\n" #: filter/pstops.c:291 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\" - %s\n" #: filter/gziptoany.c:74 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" #: filter/imagetops.c:313 filter/imagetoraster.c:635 msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas gambar untuk mencetak!\n" #: backend/ipp.c:1492 backend/pap.c:249 backend/parallel.c:151 #: backend/scsi.c:181 backend/serial.c:189 backend/socket.c:156 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak \"%s\": %s\n" #: backend/usb.c:237 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s - %s\n" #: backend/lpd.c:487 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak %s: %s\n" #: driver/rastertoescpx.c:1806 driver/rastertopclx.c:1831 #: filter/rastertoepson.c:1001 filter/rastertohp.c:726 #: filter/rastertolabel.c:1148 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open raster file - %s\n" msgstr "" #: backend/ipp.c:1484 #, c-format msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membuka berkas cetak temporer berkompresi: %s\n" #: filter/texttops.c:200 #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n" msgstr "" #: filter/texttops.c:179 #, c-format msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n" msgstr "" #: backend/serial.c:615 msgid "ERROR: Unable to read print data" msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak" #: backend/usb-darwin.c:602 backend/usb-darwin.c:644 msgid "ERROR: Unable to read print data!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa membaca data yang hendak dicetak!\n" #: backend/lpd.c:789 msgid "ERROR: Unable to reserve port" msgstr "" #: filter/pstops.c:563 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %ld dalam berkas - %s\n" #: filter/pstops.c:561 #, c-format msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mencari letak %lld dalam berkas - %s\n" #: backend/lpd.c:603 msgid "ERROR: Unable to send LPD command" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim perintah LPD" #: backend/pap.c:571 msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request" msgstr "" #: backend/pap.c:580 msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request" msgstr "" #: backend/scsi-irix.c:219 backend/scsi-linux.c:237 #, c-format msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak (%d)\n" #: backend/usb-darwin.c:720 msgid "ERROR: Unable to send print data!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data yang hendak dicetak!\n" #: backend/lpd.c:1103 msgid "ERROR: Unable to send print file to printer" msgstr "ERROR: Tidak bisa mengirim data ke pencetak" #: backend/lpd.c:1117 msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer" msgstr "" #: backend/ipp.c:1857 #, c-format msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menunggu pictwpstops: %s\n" #: backend/ipp.c:1503 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke \"%s\": %s\n" #: backend/usb-libusb.c:169 backend/usb-libusb.c:765 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis %d bita ke pencetak!\n" #: backend/lpd.c:1033 backend/lpd.c:1180 msgid "ERROR: Unable to write control file" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis berkas kontrol" #: backend/serial.c:691 msgid "ERROR: Unable to write print data" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak" #: backend/runloop.c:122 backend/runloop.c:363 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis data yang hendak dicetak: %s\n" #: filter/imagetoraster.c:1197 filter/imagetoraster.c:1293 #: filter/imagetoraster.c:1333 msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n" msgstr "" #: backend/ipp.c:443 backend/lpd.c:456 msgid "ERROR: Unable to write to temporary file" msgstr "ERROR: Tidak bisa menulis di berkas temporer" #: filter/gziptoany.c:96 #, c-format msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:432 #, c-format msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n" msgstr "ERROR: Teks tak diharapkan pada baris %d dari %s!\n" #: backend/ipp.c:346 #, c-format msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Nilai opsi enkripsi \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/lpd.c:354 #, c-format msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Urutan berkas \"%s\" tak dikenal\n" #: backend/lpd.c:326 #, c-format msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n" msgstr "ERROR: Format karakter \"%c\" tak dikenal\n" #: ppdc/ppdc-catalog.cxx:460 #, c-format msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Format katalog pesan \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/ipp.c:392 #, c-format msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Opsi \"%s\" dengan nilai \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/lpd.c:340 #, c-format msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n" msgstr "ERROR: Modus cetak \"%s\" tak dikenal\n" #: backend/ipp.c:363 #, c-format msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n" msgstr "ERROR: Nilai opsi versi \"%s\" tak dikenal!\n" #: filter/pstops.c:2418 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n" msgstr "ERROR: Nilai kecerahan %s tak didukung, gunakanlah brightness=100!\n" #: filter/pstops.c:2487 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n" msgstr "ERROR: Nilai gama %s tak didukung, gunakanlah gamma=1000!\n" #: filter/pstops.c:2541 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n" msgstr "ERROR: Nilai number-up %d tak didukung, gunakanlah number-up=1!\n" #: filter/pstops.c:2574 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n" msgstr "" "ERROR: Nilai number-up-layout %s tak didukung, gunakanlah number-up-" "layout=lrtb!\n" #: filter/pstops.c:2624 #, c-format msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n" msgstr "ERROR: Nilai page-border %s tak didukung, gunakanlah page-border=none!\n" #: filter/pstops.c:2090 #, c-format msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n" msgstr "ERROR: Kelebihan doc_printf (%d bita) terdeteksi, dibatalkan!\n" #: backend/ipp.c:1876 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup pada sinyal %d!\n" #: backend/ipp.c:1873 #, c-format msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n" msgstr "ERROR: pictwpstops tertutup dengan status %d!\n" #: backend/ipp.c:609 backend/lpd.c:877 backend/socket.c:333 msgid "" "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 " "seconds...\n" msgstr "" "ERROR: pemulihan: Tidak bisa menghubungi pencetak; akan mencoba ulang dalam 30 " "detik...\n" #: backend/pap.c:629 msgid "ERROR: select() failed" msgstr "ERROR: select() gagal" #: backend/lpd.c:940 msgid "ERROR: unable to stat print file" msgstr "ERROR: tak dapat memulai berkas yang hendak dicetak" #: cgi-bin/admin.c:1823 cgi-bin/admin.c:1835 cgi-bin/admin.c:1889 #: cgi-bin/admin.c:1896 cgi-bin/admin.c:1931 cgi-bin/admin.c:1944 #: cgi-bin/admin.c:1968 cgi-bin/admin.c:2041 msgid "Edit Configuration File" msgstr "Sunting Berkas Konfigurasi" #: cups/adminutil.c:348 msgid "Empty PPD file!" msgstr "Berkas PPD kosong!" #: cgi-bin/admin.c:3545 msgid "Ending Banner" msgstr "Akhir Pataka" #: systemv/lppasswd.c:205 msgid "Enter old password:" msgstr "Masukkan sandi lama:" #: systemv/lppasswd.c:234 msgid "Enter password again:" msgstr "Masukkan lagi sandinya:" #: systemv/lppasswd.c:223 msgid "Enter password:" msgstr "Masukkan sandi:" #: scheduler/client.c:2392 msgid "" "Enter your username and password or the root username and password to access " "this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a " "valid Kerberos ticket." msgstr "" "Masukkan nama pengguna dan sandi Anda atau nama pengguna dan sandi root " "untuk mengakses halaman ini. Apabila Anda menggunakan otentikasi Kerberos, " "pastikan bahwa Anda memiliki tiket Kerberos yang sah." #: ppdc/sample.c:241 msgid "Envelope Feed" msgstr "Amplop Feed" #: ppdc/sample.c:212 msgid "Epson" msgstr "Epson" #: cgi-bin/admin.c:3588 msgid "Error Policy" msgstr "Polis Kesalahan" #: systemv/lpinfo.c:109 systemv/lpmove.c:94 msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n" msgstr "Kesalahan: perlu nama host usai opsi '-h'!\n" #: ppdc/sample.c:326 msgid "Every 10 Labels" msgstr "Tiap 10 Label" #: ppdc/sample.c:318 msgid "Every 2 Labels" msgstr "Tiap 2 Label" #: ppdc/sample.c:319 msgid "Every 3 Labels" msgstr "Tiap 3 Label" #: ppdc/sample.c:320 msgid "Every 4 Labels" msgstr "Tiap 4 Label" #: ppdc/sample.c:321 msgid "Every 5 Labels" msgstr "Tiap 5 Label" #: ppdc/sample.c:322 msgid "Every 6 Labels" msgstr "Tiap 6 Label" #: ppdc/sample.c:323 msgid "Every 7 Labels" msgstr "Tiap 7 Label" #: ppdc/sample.c:324 msgid "Every 8 Labels" msgstr "Tiap 8 Label" #: ppdc/sample.c:325 msgid "Every 9 Labels" msgstr "Tiap 9 Label" #: ppdc/sample.c:317 msgid "Every Label" msgstr "Tiap Label" #: cups/http-support.c:1239 msgid "Expectation Failed" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:2331 cgi-bin/admin.c:2350 msgid "Export Printers to Samba" msgstr "Ekspor Pencetak melalui Samba" #: systemv/cupstestdsc.c:176 systemv/cupstestdsc.c:193 #: systemv/cupstestdsc.c:218 systemv/cupstestdsc.c:235 #: systemv/cupstestdsc.c:259 systemv/cupstestdsc.c:277 #: systemv/cupstestdsc.c:306 systemv/cupstestdsc.c:343 #: systemv/cupstestdsc.c:353 systemv/cupstestdsc.c:363 #: systemv/cupstestdsc.c:373 systemv/cupstestdsc.c:383 #: systemv/cupstestdsc.c:391 msgid "FAIL\n" msgstr "GAGAL\n" #: ppdc/sample.c:132 msgid "File Folder" msgstr "Map" #: ppdc/sample.c:141 msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\"" msgstr "Map - 9/16 x 3 7/16\"" #: scheduler/ipp.c:2528 #, c-format msgid "" "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive " "in \"%s/cupsd.conf\"." msgstr "" "Berkas URI perangkat telah dinonaktifkan! Untuk mengaktifkannya, lihatlah " "petunjuk FileDevice dalam \"%s/cupsd.conf\"." #: ppdc/sample.c:92 msgid "Folio" msgstr "Folio" #: cups/http-support.c:1218 msgid "Forbidden" msgstr "Terlarang" #: cups/localize.c:345 msgid "Fuser temperature high!" msgstr "Suhu fusi tinggi!" #: cups/localize.c:347 msgid "Fuser temperature low!" msgstr "Suhu fusi rendah!" #: cups/ppd.c:700 cups/ppd.c:1230 msgid "General" msgstr "Umum" #: ppdc/sample.c:231 msgid "Generic" msgstr "Umum" #: ppdc/sample.c:89 msgid "German FanFold" msgstr "FanFold Jerman" #: ppdc/sample.c:90 msgid "German FanFold Legal" msgstr "FanFold Legal Jerman" #: cups/snmp.c:1017 msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length" msgstr "Get-Response-PDU memiliki panjang tak terdefinisi" #: ppdc/sample.c:261 msgid "Glossy Paper" msgstr "Kertas Glosi" #: scheduler/ipp.c:3641 scheduler/ipp.c:3947 scheduler/ipp.c:6627 #: scheduler/ipp.c:6769 scheduler/ipp.c:8044 scheduler/ipp.c:9143 #: scheduler/ipp.c:9369 scheduler/ipp.c:9724 scheduler/ipp.c:10300 msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!" msgstr "Memperoleh atribut printer-uri tetapi bukan job-id!" #: ppdc/sample.c:227 msgid "Grayscale" msgstr "Skala Abu-abu" #: ppdc/sample.c:251 msgid "HP" msgstr "HP" #: ppdc/sample.c:133 msgid "Hanging Folder" msgstr "Map Gantung" #: ppdc/sample.c:142 msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\"" msgstr "Map Gantung - 9/16 x 2\"" #: backend/pap.c:296 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n" msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem\n" #: backend/pap.c:511 msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n" msgstr "INFO: AppleTalk ditiadakan pada Preferensi Sistem.\n" #: backend/ipp.c:1359 msgid "INFO: Canceling print job...\n" msgstr "INFO: Membatalkan tugas mencetak...\n" #: backend/ipp.c:629 backend/lpd.c:896 backend/socket.c:354 msgid "INFO: Connected to printer...\n" msgstr "INFO: Terhubung ke pencetak...\n" #: backend/ipp.c:544 backend/lpd.c:729 backend/socket.c:274 msgid "INFO: Connecting to printer...\n" msgstr "INFO: Menghubungi pencetak...\n" #: backend/lpd.c:1055 backend/lpd.c:1202 msgid "INFO: Control file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas kontrol berhasil dikirim\n" #: backend/ipp.c:435 backend/lpd.c:450 msgid "INFO: Copying print data...\n" msgstr "INFO: Menyalin data yang hendak dicetak...\n" #: backend/lpd.c:1150 msgid "INFO: Data file sent successfully\n" msgstr "INFO: Berkas data berhasil dikirim\n" #: driver/rastertoescpx.c:1887 driver/rastertopclx.c:1912 #, c-format msgid "INFO: Finished page %d...\n" msgstr "INFO: Halaman selesai %d...\n" #: filter/imagetoraster.c:1140 #, c-format msgid "INFO: Formatting page %d...\n" msgstr "INFO: Memformat halaman %d...\n" #: filter/imagetoraster.c:621 msgid "INFO: Loading image file...\n" msgstr "INFO: Memuat berkas gambar...\n" #: cups/http-support.c:1428 msgid "INFO: Looking for printer...\n" msgstr "INFO: Mencari pencetak...\n" #: backend/pap.c:928 msgid "INFO: Opening connection\n" msgstr "INFO: Membuka hubungan\n" #: backend/socket.c:425 msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n" msgstr "INFO: Berkas cetak dikirim, menunggu pencetak selesai mengerjakannya...\n" #: backend/ipp.c:1044 backend/usb-unix.c:132 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 10 detik lagi...\n" #: backend/parallel.c:236 backend/scsi-irix.c:147 backend/scsi-linux.c:161 #: backend/serial.c:256 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" #: backend/usb-unix.c:437 msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" #: backend/ipp.c:742 backend/ipp.c:1055 #, c-format msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n" msgstr "INFO: Pencetak tidak mendukung IPP/%d.%d, mencoba IPP/1.0...\n" #: backend/usb-unix.c:521 msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak sibuk; dicoba ulang 5 detik lagi...\n" #: backend/runloop.c:357 msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" #: backend/runloop.c:243 msgid "INFO: Printer is currently offline.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" #: backend/runloop.c:379 backend/usb-darwin.c:1254 msgid "INFO: Printer is now online.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini terhubung.\n" #: backend/usb-darwin.c:1272 msgid "INFO: Printer is offline.\n" msgstr "INFO: Pencetak saat ini tak terhubung.\n" #: backend/parallel.c:242 backend/usb-unix.c:139 msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n" msgstr "INFO: Pencetak tak terhubung; dicoba ulang 30 detik lagi...\n" #: driver/rastertoescpx.c:1873 driver/rastertopclx.c:1895 #: filter/rastertoepson.c:1080 filter/rastertohp.c:803 #: filter/rastertolabel.c:1235 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d, %d%% selesai...\n" #: filter/imagetops.c:808 #, c-format msgid "INFO: Printing page %d...\n" msgstr "INFO: Mencetak halaman %d...\n" #: backend/socket.c:457 driver/rastertoescpx.c:1911 driver/rastertopclx.c:1936 #: filter/rastertoepson.c:1134 filter/rastertohp.c:862 #: filter/rastertolabel.c:1288 msgid "INFO: Ready to print.\n" msgstr "INFO: Siap mencetak.\n" #: backend/lpd.c:1174 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%lu bita)\n" #: backend/lpd.c:1027 #, c-format msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas kontrol (%u bita)\n" #: backend/pap.c:564 msgid "INFO: Sending data\n" msgstr "INFO: Mengirim data\n" #: backend/lpd.c:1086 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%ld bita)\n" #: backend/lpd.c:1084 #, c-format msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas data (%lld bita)\n" #: backend/usb-darwin.c:534 msgid "INFO: Sending print data...\n" msgstr "INFO: Mengirim data yang hendak dicetak...\n" #: backend/parallel.c:294 backend/socket.c:404 backend/usb-unix.c:201 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %ld bita...\n" #: backend/parallel.c:292 backend/socket.c:402 backend/usb-unix.c:199 #, c-format msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n" msgstr "INFO: Mengirim berkas yang hendak dicetak, %lld bita...\n" #: backend/lpd.c:1098 #, c-format msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n" msgstr "" #: driver/rastertoescpx.c:1859 driver/rastertopclx.c:1880 #, c-format msgid "INFO: Starting page %d...\n" msgstr "INFO: Memulai halaman %d...\n" #: backend/ipp.c:561 backend/ipp.c:823 backend/lpd.c:829 #: backend/parallel.c:221 backend/scsi-irix.c:125 backend/scsi-linux.c:139 #: backend/serial.c:241 backend/socket.c:293 backend/usb-unix.c:117 msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n" msgstr "" "INFO: Tidak bisa menghubungi pencetak, diantrikan ke pencetak selanjutnya pada " "kelas...\n" #: backend/pap.c:309 #, c-format msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n" msgstr "INFO: Menggunakan zona baku AppleTalk \"%s\"\n" #: backend/ipp.c:1170 msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n" msgstr "INFO: Menunggu tugas diselesaikan...\n" #: backend/usb-darwin.c:454 backend/usb-libusb.c:117 msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n" msgstr "INFO: Menunggu pencetak tersedia...\n" #: ppdc/sample.c:93 msgid "ISO B0" msgstr "ISO B0" #: ppdc/sample.c:94 msgid "ISO B1" msgstr "ISO B1" #: ppdc/sample.c:104 msgid "ISO B10" msgstr "ISO B10" #: ppdc/sample.c:95 msgid "ISO B2" msgstr "ISO B2" #: ppdc/sample.c:96 msgid "ISO B3" msgstr "ISO B3" #: ppdc/sample.c:97 msgid "ISO B4" msgstr "ISO B4" #: ppdc/sample.c:69 msgid "ISO B4 Envelope" msgstr "ISO B4 Amplop" #: ppdc/sample.c:98 msgid "ISO B5" msgstr "ISO B5" #: ppdc/sample.c:99 msgid "ISO B5 (Oversize)" msgstr "ISO B5 (Besar)" #: ppdc/sample.c:70 msgid "ISO B5 Envelope" msgstr "ISO B5 Amplop" #: ppdc/sample.c:100 msgid "ISO B6" msgstr "ISO B6" #: ppdc/sample.c:71 msgid "ISO B6 Envelope" msgstr "ISO B6 Amplop" #: ppdc/sample.c:101 msgid "ISO B7" msgstr "ISO B7" #: ppdc/sample.c:102 msgid "ISO B8" msgstr "ISO B8" #: ppdc/sample.c:103 msgid "ISO B9" msgstr "ISO B9" #: cups/ppd.c:350 msgid "Illegal control character" msgstr "Karakter kontrol ilegal" #: cups/ppd.c:351 msgid "Illegal main keyword string" msgstr "String kata kunci utama ilegal" #: cups/ppd.c:352 msgid "Illegal option keyword string" msgstr "String opsi kata kunci ilegal" #: cups/ppd.c:353 msgid "Illegal translation string" msgstr "String translasi ilegal" #: cups/ppd.c:354 msgid "Illegal whitespace character" msgstr "" #: cups/localize.c:337 msgid "Ink/toner almost empty." msgstr "Tinta/toner hampir kosong." #: cups/localize.c:339 msgid "Ink/toner empty!" msgstr "Tinta/toner kosong!" #: cups/localize.c:341 msgid "Ink/toner waste bin almost full." msgstr "Baki buangan tinta/toner hampir penuh." #: cups/localize.c:343 msgid "Ink/toner waste bin full!" msgstr "Baki buangan tinta/toner sudah penuh!" #: ppdc/sample.c:246 msgid "Installable Options" msgstr "" #: ppdc/sample.c:249 msgid "Installed" msgstr "" #: ppdc/sample.c:264 msgid "IntelliBar Label Printer" msgstr "Pencetak Label IntelliBar" #: ppdc/sample.c:263 msgid "Intellitech" msgstr "Intellitech" #: cups/localize.c:321 msgid "Interlock open." msgstr "" #: cups/http-support.c:1245 msgid "Internal Server Error" msgstr "Kesalahan Internal Server" #: cups/ppd.c:341 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: ppdc/sample.c:130 msgid "Internet Postage 2-Part" msgstr "Perangko Internet 2-Bagian" #: ppdc/sample.c:139 msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\"" msgstr "Perangko Internet 2-Bagian - 2 1/4 x 7 1/2\"" #: ppdc/sample.c:131 msgid "Internet Postage 3-Part" msgstr "Perangko Internet 3-Bagian" #: ppdc/sample.c:140 msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\"" msgstr "Perangko Internet 3-Bagian - 2 1/4 x 7\"" #: backend/ipp.c:206 msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "Protokol Cetak Internet" #: ppdc/sample.c:68 msgid "Invite Envelope" msgstr "Amplop Undangan" #: ppdc/sample.c:72 msgid "Italian Envelope" msgstr "Amplop Italia" #: cups/ppd.c:1348 msgid "JCL" msgstr "JCL" #: scheduler/ipp.c:9442 #, c-format msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!" msgstr "Tugas #%d tidak bisa dicetak ulang - tidak ada berkas!" #: scheduler/ipp.c:3682 scheduler/ipp.c:4050 scheduler/ipp.c:6668 #: scheduler/ipp.c:6810 scheduler/ipp.c:7921 scheduler/ipp.c:8085 #: scheduler/ipp.c:8295 scheduler/ipp.c:8340 scheduler/ipp.c:9184 #: scheduler/ipp.c:9410 scheduler/ipp.c:9765 scheduler/ipp.c:10341 #, c-format msgid "Job #%d does not exist!" msgstr "Tugas #%d tidak ada!" #: scheduler/ipp.c:4082 #, c-format msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel." msgstr "Tugas #%d telah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi." #: scheduler/ipp.c:4076 #, c-format msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah dibatalkan - tidak bisa dibatalkan lagi." #: scheduler/ipp.c:4088 #, c-format msgid "Job #%d is already completed - can't cancel." msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan - tidak bisa dibatalkan." #: scheduler/ipp.c:8382 scheduler/ipp.c:10356 #, c-format msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!" msgstr "Tugas #%d sudah diselesaikan dan tidak dapat diubah!" #: scheduler/ipp.c:9424 #, c-format msgid "Job #%d is not complete!" msgstr "Tugas #%d tidak selesai!" #: scheduler/ipp.c:3697 #, c-format msgid "Job #%d is not held for authentication!" msgstr "Tugas #%d tidak ditahan untuk otentikasi!" #: scheduler/ipp.c:9198 #, c-format msgid "Job #%d is not held!" msgstr "Tugas #%d tidak ditahan!" #: scheduler/ipp.c:7899 #, c-format msgid "Job #%s does not exist!" msgstr "Tugas #%s tidak ada!" #: scheduler/ipp.c:6295 #, c-format msgid "Job %d not found!" msgstr "Tugas %d tidak ketemu!" #: cgi-bin/ipp-var.c:1050 msgid "Job Completed" msgstr "Tugas Diselesaikan" #: cgi-bin/ipp-var.c:1048 msgid "Job Created" msgstr "Tugas Dibuat" #: filter/bannertops.c:623 msgid "Job ID: " msgstr "ID Tugas: " #: cgi-bin/ipp-var.c:1054 msgid "Job Options Changed" msgstr "Perubahan Opsi Tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:1052 msgid "Job Stopped" msgstr "Tugas Dihentikan" #: filter/bannertops.c:631 msgid "Job UUID: " msgstr "UUID Tugas: " #: scheduler/ipp.c:10439 msgid "Job is completed and cannot be changed." msgstr "Tugas sudah diselesaikan dan tidak bisa diubah." #: cgi-bin/jobs.c:197 msgid "Job operation failed:" msgstr "Operasi tugas gagal:" #: scheduler/ipp.c:10475 scheduler/ipp.c:10494 scheduler/ipp.c:10505 msgid "Job state cannot be changed." msgstr "Status tugas tidak bisa diubah." #: scheduler/ipp.c:9289 msgid "Job subscriptions cannot be renewed!" msgstr "Subkripsi tugas tidak bisa diperbaharui!" #: cgi-bin/jobs.c:102 cgi-bin/jobs.c:113 cgi-bin/jobs.c:194 msgid "Jobs" msgstr "Tugas" #: ppdc/sample.c:73 msgid "Kaku2 Envelope" msgstr "Kaku2 Amplop" #: ppdc/sample.c:74 msgid "Kaku3 Envelope" msgstr "Kaku3 Amplop" #: backend/lpd.c:178 msgid "LPD/LPR Host or Printer" msgstr "Host atau Pencetak LPD/LPR" #: ppdc/sample.c:202 msgid "Label Printer" msgstr "Pencetak Label" #: ppdc/sample.c:417 msgid "Label Top" msgstr "Label Atas" #: scheduler/ipp.c:2150 scheduler/ipp.c:6218 #, c-format msgid "Language \"%s\" not supported!" msgstr "Bahasa \"%s\" tidak didukung!" #: ppdc/sample.c:127 msgid "Large Address" msgstr "Alamat Besar" #: ppdc/sample.c:136 msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\"" msgstr "Alamat Besar - 1 4/10 x 3 1/2\"" #: ppdc/sample.c:262 msgid "LaserJet Series PCL 4/5" msgstr "Seri LaserJet PCL 4/5" #: ppdc/sample.c:208 msgid "Light" msgstr "Cahaya" #: cups/ppd.c:349 msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)" msgstr "Baris melebihi panjang yang diperbolehkan (255 karakter)" #: cgi-bin/admin.c:2368 msgid "List Available Printers" msgstr "Daftar Pencetak yang Tersedia" #: filter/bannertops.c:744 msgid "Location: " msgstr "Lokasi: " #: ppdc/sample.c:244 msgid "Long-Edge (Portrait)" msgstr "Sisi Panjang (Tegak)" #: filter/bannertops.c:753 msgid "Make and Model: " msgstr "Pembuat dan Model: " #: ppdc/sample.c:240 msgid "Manual Feed" msgstr "" #: filter/bannertops.c:780 msgid "Media Dimensions: " msgstr "Dimensi Media: " #: filter/bannertops.c:800 msgid "Media Limits: " msgstr "Batas Media: " #: filter/bannertops.c:769 msgid "Media Name: " msgstr "Nama Media: " #: cups/ppd.c:747 cups/ppd.c:1285 msgid "Media Size" msgstr "Ukuran Media" #: cups/ppd.c:751 cups/ppd.c:1289 ppdc/sample.c:234 msgid "Media Source" msgstr "Sumber Media" #: ppdc/sample.c:335 msgid "Media Tracking" msgstr "" #: cups/ppd.c:749 cups/ppd.c:1287 ppdc/sample.c:256 msgid "Media Type" msgstr "Jenis Media" #: cups/localize.c:310 msgid "Media jam!" msgstr "Media tersangkut!" #: cups/localize.c:327 msgid "Media tray almost empty." msgstr "Baki media hampir kosong." #: cups/localize.c:329 msgid "Media tray empty!" msgstr "Baki media kosong!" #: cups/localize.c:325 msgid "Media tray missing!" msgstr "Baki media hilang!" #: cups/localize.c:308 msgid "Media tray needs to be filled." msgstr "Baki media perlu diisi." #: ppdc/sample.c:209 msgid "Medium" msgstr "" #: cups/ppd.c:338 msgid "Memory allocation error" msgstr "Kesalahan alokasi memori" #: cups/ppd.c:339 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header" msgstr "Kehilangan tajuk PPD-Adobe-4.x" #: cups/ppd.c:348 msgid "Missing asterisk in column 1" msgstr "Kehilangan asterik pada kolom 1" #: scheduler/ipp.c:6690 msgid "Missing document-number attribute!" msgstr "Kehilangan atribut document-number!" #: cups/adminutil.c:284 #, c-format msgid "Missing double quote on line %d!" msgstr "Kehilangan tanda kutip pada baris %d!" #: cgi-bin/admin.c:2080 cgi-bin/admin.c:2165 cgi-bin/admin.c:2801 #: cgi-bin/admin.c:3055 cgi-bin/admin.c:3166 cgi-bin/admin.c:3844 msgid "Missing form variable!" msgstr "Kehilangan variabel formulir!" #: scheduler/ipp.c:7090 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!" msgstr "Kehilangan atribut notify-subscription-ids!" #: scheduler/ipp.c:3820 msgid "Missing requesting-user-name attribute!" msgstr "Kehilangan atribut requesting-user-name!" #: scheduler/ipp.c:477 msgid "Missing required attributes!" msgstr "Kehilangan atribut yang diperlukan!" #: cups/adminutil.c:265 #, c-format msgid "Missing value on line %d!" msgstr "Kehilangan nilai pada baris %d!" #: cups/ppd.c:340 msgid "Missing value string" msgstr "Kehilangan string nilai" #: systemv/lpinfo.c:475 #, c-format msgid "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" msgstr "" "Model: name = %s\n" " natural_language = %s\n" " make-and-model = %s\n" " device-id = %s\n" #: cgi-bin/admin.c:480 msgid "Modify Class" msgstr "Ubah Kelas" #: cgi-bin/admin.c:778 msgid "Modify Printer" msgstr "Ubah Pencetak" #: ppdc/sample.c:111 msgid "Monarch" msgstr "Monarki" #: ppdc/sample.c:75 msgid "Monarch Envelope" msgstr "Amplop Monarki" #: cgi-bin/ipp-var.c:421 cgi-bin/ipp-var.c:512 msgid "Move All Jobs" msgstr "Pindah Semua Tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:360 cgi-bin/ipp-var.c:419 cgi-bin/ipp-var.c:510 msgid "Move Job" msgstr "Pindah Tugas" #: cups/http-support.c:1202 msgid "Moved Permanently" msgstr "Dipindahkan Permanen" #: backend/ipp.c:1092 #, c-format msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n" msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas %d.\n" #: backend/ipp.c:1086 msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n" msgstr "NOTICE: Berkas yang hendak dicetak diterima - ID tugas tak dikenal.\n" #: cups/ppd.c:337 msgid "NULL PPD file pointer" msgstr "" #: cups/snmp.c:1054 msgid "Name OID uses indefinite length" msgstr "Nama OID memiliki panjang tak terdefinisi" #: scheduler/ipp.c:1196 msgid "Nested classes are not allowed!" msgstr "Kelas bersarang tidak diperbolehkan!" #: ppdc/sample.c:401 msgid "Never" msgstr "Tidak Pernah" #: ppdc/sample.c:228 msgid "New Stylus Color Series" msgstr "Seri Stylus Color Baru" #: ppdc/sample.c:230 msgid "New Stylus Photo Series" msgstr "Seri Stylus Photo Baru" #: cups/ppd.c:1877 msgid "No" msgstr "Tidak" #: cups/http-support.c:1199 msgid "No Content" msgstr "Tak Ada Isi" #: cups/util.c:1289 msgid "No PPD name!" msgstr "Tidak ada nama PPD!" #: cups/snmp.c:1048 msgid "No VarBind SEQUENCE" msgstr "Tidak ada VarBind SEQUENCE" #: cups/adminutil.c:799 msgid "No Windows printer drivers are installed!" msgstr "Tidak ada penggerak pencetak Windows yang terpasang!" #: cups/request.c:509 cups/request.c:775 msgid "No active connection" msgstr "Tidak ada koneksi yang aktif" #: scheduler/ipp.c:3998 #, c-format msgid "No active jobs on %s!" msgstr "Tidak ada tugas yang aktif pada %s!" #: scheduler/ipp.c:318 msgid "No attributes in request!" msgstr "Tidak ada atribut dalam permintaan!" #: scheduler/ipp.c:3725 msgid "No authentication information provided!" msgstr "Tidak ada informasi otentikasi yang tersedia!" #: cups/snmp.c:1005 msgid "No community name" msgstr "Tidak ada nama komunitas" #: scheduler/ipp.c:6490 msgid "No default printer" msgstr "Tidak ada pencetak utama" #: cgi-bin/ipp-var.c:432 scheduler/ipp.c:7666 msgid "No destinations added." msgstr "Tidak ada tujuan yang ditambah." #: cups/snmp.c:1035 msgid "No error-index" msgstr "Tidak ada error-index" #: cups/snmp.c:1027 msgid "No error-status" msgstr "Tidak ada error-status" #: scheduler/ipp.c:8582 scheduler/ipp.c:9817 msgid "No file!?!" msgstr "Tidak ada berkas!?!" #: cups/util.c:924 msgid "No modification time!" msgstr "Tidak ada waktu modifikasi!" #: cups/snmp.c:1052 msgid "No name OID" msgstr "Tidak ada nama OID" #: cups/util.c:918 msgid "No printer name!" msgstr "Tidak ada nama pencetak!" #: cups/util.c:1840 msgid "No printer-uri found for class!" msgstr "Tidak ditemukan printer-uri untuk kelas!" #: cups/util.c:1855 msgid "No printer-uri found!" msgstr "Tidak ditemukan printer-uri!" #: scheduler/ipp.c:6875 msgid "No printer-uri in request!" msgstr "Tidak ada printer-uri dalam permintaan!" #: cups/snmp.c:1019 msgid "No request-id" msgstr "Tidak ada request-id" #: scheduler/ipp.c:6103 msgid "No subscription attributes in request!" msgstr "Tidak ada atribut subskripsi dalam permintaan!" #: scheduler/ipp.c:7984 msgid "No subscriptions found." msgstr "Tidak ada subskripsi yang ditemukan." #: cups/snmp.c:1043 msgid "No variable-bindings SEQUENCE" msgstr "Tidak ada variable-bindings SEQUENCE" #: cups/snmp.c:998 msgid "No version number" msgstr "Tidak ada nomor versi" #: ppdc/sample.c:338 msgid "Non-continuous (Mark sensing)" msgstr "Tak bersambungan (Penanda)" #: ppdc/sample.c:337 msgid "Non-continuous (Web sensing)" msgstr "Tak bersambungan (Web)" #: ppdc/sample.c:210 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: cups/http-support.c:1221 msgid "Not Found" msgstr "Tidak Ketemu" #: cups/http-support.c:1233 msgid "Not Implemented" msgstr "Tidak Diimplementasikan" #: ppdc/sample.c:248 msgid "Not Installed" msgstr "Tidak Terpasang" #: cups/http-support.c:1208 msgid "Not Modified" msgstr "Tidak Diubah" #: cups/http-support.c:1236 msgid "Not Supported" msgstr "Tidak Didukung" #: scheduler/ipp.c:1527 msgid "Not allowed to print." msgstr "Tidak diperbolehkan mencetak." #: ppdc/sample.c:112 msgid "Note" msgstr "Catatan" #: cups/http-support.c:1190 cups/ppd.c:335 msgid "OK" msgstr "Oke" #: cups/localize.c:349 msgid "OPC almost at end-of-life." msgstr "OPC nyaris di ujung hayat." #: cups/localize.c:351 msgid "OPC at end-of-life!" msgstr "OPC sudah di ujung hayat!" #: ppdc/sample.c:243 msgid "Off (1-Sided)" msgstr "Mati (1-Sisi)" #: ppdc/sample.c:332 msgid "Oki" msgstr "Oki" #: cgi-bin/help.c:89 cgi-bin/help.c:130 cgi-bin/help.c:140 cgi-bin/help.c:171 msgid "Online Help" msgstr "Bantuan Langsung" #: cups/adminutil.c:985 #, c-format msgid "Open of %s failed: %s" msgstr "Gagal membuka %s: %s" #: cups/ppd.c:343 msgid "OpenGroup without a CloseGroup first" msgstr "OpenGroup tanpa CloseGroup lebih dulu" #: cups/ppd.c:345 msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first" msgstr "OpenUI/JCLOpenUI tanpa CloseUI/JCLCloseUI lebih dulu" #: cgi-bin/admin.c:3615 msgid "Operation Policy" msgstr "Polis Operasi" #: cgi-bin/admin.c:3292 cgi-bin/admin.c:3352 msgid "Options Installed" msgstr "Opsi yang Terpasang" #: filter/bannertops.c:674 msgid "Options: " msgstr "Opsi: " #: cups/localize.c:317 msgid "Out of toner!" msgstr "Kehabisan toner!" #: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1291 msgid "Output Mode" msgstr "Modus Keluaran" #: cups/localize.c:333 msgid "Output bin almost full." msgstr "Baki keluaran hampir penuh." #: cups/localize.c:335 msgid "Output bin full!" msgstr "Baki keluaran penuh!" #: systemv/lpstat.c:1191 systemv/lpstat.c:1195 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke %s\n" #: systemv/lpstat.c:1185 #, c-format msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" #: systemv/lpstat.c:1209 systemv/lpstat.c:1213 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke %s\n" #: systemv/lpstat.c:1203 #, c-format msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n" msgstr "Keluaran untuk pencetak %s/%s dikirim ke pencetak jarak jauh %s pada %s\n" #: cups/localize.c:331 msgid "Output tray missing!" msgstr "Baki keluaran hilang!" #: systemv/cupstestdsc.c:403 msgid "PASS\n" msgstr "LEWAT\n" #: ppdc/sample.c:232 msgid "PCL Laser Printer" msgstr "Pencetak Laser PCL" #: ppdc/sample.c:77 msgid "PRC1 Envelope" msgstr "PRC1 Amplop" #: ppdc/sample.c:86 msgid "PRC10 Envelope" msgstr "PRC10 Amplop" #: ppdc/sample.c:114 msgid "PRC16K" msgstr "PRC16K" #: ppdc/sample.c:78 msgid "PRC2 Envelope" msgstr "PRC2 Amplop" #: ppdc/sample.c:79 msgid "PRC3 Envelope" msgstr "PRC3 Amplop" #: ppdc/sample.c:115 msgid "PRC32K" msgstr "PRC32K" #: ppdc/sample.c:116 msgid "PRC32K (Oversize)" msgstr "PRC32K (Besar)" #: ppdc/sample.c:80 msgid "PRC4 Envelope" msgstr "PRC4 Amplop" #: ppdc/sample.c:81 msgid "PRC5 Envelope" msgstr "PRC5 Amplop" #: ppdc/sample.c:82 msgid "PRC6 Envelope" msgstr "PRC6 Amplop" #: ppdc/sample.c:83 msgid "PRC7 Envelope" msgstr "PRC7 Amplop" #: ppdc/sample.c:84 msgid "PRC8 Envelope" msgstr "PRC8 Amplop" #: ppdc/sample.c:85 msgid "PRC9 Envelope" msgstr "PRC9 Amplop" #: cups/snmp.c:1015 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU" msgstr "Paket tidak mengandung Get-Response-PDU" #: cups/snmp.c:994 msgid "Packet does not start with SEQUENCE" msgstr "Paket tidak dimulai dengan SEQUENCE" #: ppdc/sample.c:331 msgid "ParamCustominCutInterval" msgstr "ParamCustominCutInterval" #: ppdc/sample.c:329 msgid "ParamCustominTearInterval" msgstr "ParamCustominTearInterval" #: cups/auth.c:158 #, c-format msgid "Password for %s on %s? " msgstr "Sandi untuk %s pada %s? " #: systemv/cupsaddsmb.c:256 #, c-format msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: " msgstr "Sandi untuk %s diperlukan untuk mengakses %s via SAMBA: " #: cgi-bin/classes.c:152 msgid "Pause Class" msgstr "Tahan Kelas" #: cgi-bin/printers.c:155 msgid "Pause Printer" msgstr "Tahan Pencetak" #: ppdc/sample.c:419 msgid "Peel-Off" msgstr "" #: ppdc/sample.c:76 msgid "Personal Envelope" msgstr "Amplop Pribadi" #: ppdc/sample.c:123 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: ppdc/sample.c:124 msgid "Photo Labels" msgstr "Label Foto" #: ppdc/sample.c:257 msgid "Plain Paper" msgstr "Kertas Biasa" #: cgi-bin/admin.c:3310 cgi-bin/admin.c:3564 msgid "Policies" msgstr "Kebijakan" #: cgi-bin/admin.c:3317 cgi-bin/admin.c:3633 cgi-bin/admin.c:3646 msgid "Port Monitor" msgstr "Port Monitor" #: ppdc/sample.c:250 msgid "PostScript Printer" msgstr "Pencetak PostScript" #: ppdc/sample.c:113 msgid "Postcard" msgstr "Kartu Pos" #: ppdc/sample.c:266 msgid "Print Density" msgstr "Densitas Cetak" #: cups/notify.c:82 msgid "Print Job:" msgstr "Tugas Cetak:" #: ppdc/sample.c:311 msgid "Print Mode" msgstr "Modus Cetak" #: ppdc/sample.c:354 msgid "Print Rate" msgstr "" #: cgi-bin/printers.c:164 msgid "Print Self-Test Page" msgstr "Cetak Halaman Uji-Mandiri" #: ppdc/sample.c:298 msgid "Print Speed" msgstr "Kecepatan Cetak" #: cgi-bin/ipp-var.c:787 msgid "Print Test Page" msgstr "Cetak Halaman Uji" #: ppdc/sample.c:327 msgid "Print and Cut" msgstr "Cetak dan Potong" #: ppdc/sample.c:315 msgid "Print and Tear" msgstr "" #: filter/bannertops.c:648 msgid "Printed For: " msgstr "Dicetak Untuk: " #: filter/bannertops.c:656 msgid "Printed From: " msgstr "Dicetak Dari: " #: filter/bannertops.c:876 msgid "Printed On: " msgstr "Dicetak Pada: " #: cgi-bin/ipp-var.c:1042 msgid "Printer Added" msgstr "Pencetak Ditambah" #: ppdc/sample.c:235 msgid "Printer Default" msgstr "Pencetak Utama" #: cgi-bin/ipp-var.c:1046 msgid "Printer Deleted" msgstr "Pencetak Dihapus" #: cgi-bin/ipp-var.c:1044 msgid "Printer Modified" msgstr "Pencetak Diubah" #: filter/bannertops.c:614 msgid "Printer Name: " msgstr "Nama Pencetak: " #: cgi-bin/ipp-var.c:1040 msgid "Printer Paused" msgstr "Pencetak Ditahan" #: ppdc/sample.c:265 msgid "Printer Settings" msgstr "Pengaturan Pencetak" #: cups/localize.c:313 msgid "Printer offline." msgstr "Pencetak tak terhubung." #: cups/notify.c:126 msgid "Printer:" msgstr "Pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:189 cgi-bin/printers.c:317 msgid "Printers" msgstr "Pencetak" #: cgi-bin/classes.c:158 cgi-bin/printers.c:161 msgid "Purge Jobs" msgstr "Membersihkan Tugas" #: ppdc/sample.c:117 msgid "Quarto" msgstr "Kuarto" #: scheduler/ipp.c:1522 msgid "Quota limit reached." msgstr "Batas kuota telah dicapai." #: berkeley/lpq.c:507 msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n" msgstr "Urut Tuan Tgs Berkas Ukur Total\n" #: berkeley/lpq.c:503 msgid "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n" msgstr "Urut Tuan Pri Tugas Berkas Ukuran Total\n" #: cgi-bin/classes.c:156 cgi-bin/printers.c:159 msgid "Reject Jobs" msgstr "Tolak Tugas" #: ppdc/sample.c:399 msgid "Reprint After Error" msgstr "Cetak Ulang Usai Kesalahan" #: cups/http-support.c:1224 msgid "Request Entity Too Large" msgstr "Entitas Pesanan Terlalu Besar" #: cups/ppd.c:755 cups/ppd.c:1293 ppdc/sample.c:203 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" #: cgi-bin/classes.c:150 msgid "Resume Class" msgstr "" #: cgi-bin/printers.c:152 msgid "Resume Printer" msgstr "" #: ppdc/sample.c:128 msgid "Return Address" msgstr "Alamat Pengembalian" #: ppdc/sample.c:137 msgid "Return Address - 3/4 x 2\"" msgstr "Alamat Pengembalian - 3/4 x 2\"" #: ppdc/sample.c:420 msgid "Rewind" msgstr "Ulang" #: cups/adminutil.c:2167 #, c-format msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" msgstr "Menjalankan perintah: %s %s -N -A %s -c '%s'\n" #: backend/scsi-irix.c:70 backend/scsi-linux.c:83 msgid "SCSI Printer" msgstr "Pencetak SCSI" #: cups/snmp.c:996 msgid "SEQUENCE uses indefinite length" msgstr "SEQUENCE memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/http-support.c:1205 msgid "See Other" msgstr "Lihat Lainnya" #: backend/serial.c:784 backend/serial.c:943 backend/serial.c:1065 #: backend/serial.c:1159 #, c-format msgid "Serial Port #%d" msgstr "Port Serial #%d" #: cgi-bin/ipp-var.c:1056 msgid "Server Restarted" msgstr "Server Dijalankan Ulang" #: cgi-bin/ipp-var.c:1062 msgid "Server Security Auditing" msgstr "Audit Sekuritas Server" #: cgi-bin/ipp-var.c:1058 msgid "Server Started" msgstr "Server Dijalankan" #: cgi-bin/ipp-var.c:1060 msgid "Server Stopped" msgstr "Server Dihentikan" #: cups/http-support.c:1242 msgid "Service Unavailable" msgstr "Layanan Tak Tersedia" #: cgi-bin/admin.c:2802 cgi-bin/admin.c:2848 cgi-bin/admin.c:3005 #: cgi-bin/admin.c:3024 msgid "Set Allowed Users" msgstr "Atur Pengguna yang Boleh" #: cgi-bin/admin.c:3051 msgid "Set As Server Default" msgstr "Atur Sebagai Baku Server" #: cgi-bin/admin.c:3151 msgid "Set Class Options" msgstr "Atur Opsi Kelas" #: cgi-bin/admin.c:3151 cgi-bin/admin.c:3320 cgi-bin/admin.c:3675 msgid "Set Printer Options" msgstr "Atur Opsi Pencetak" #: cgi-bin/admin.c:3845 cgi-bin/admin.c:3889 cgi-bin/admin.c:3907 msgid "Set Publishing" msgstr "Atur Penerbitan" #: ppdc/sample.c:129 msgid "Shipping Address" msgstr "Alamat Pengiriman" #: ppdc/sample.c:138 msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\"" msgstr "Alamat Pengiriman - 2 5/16 x 4\"" #: ppdc/sample.c:245 msgid "Short-Edge (Landscape)" msgstr "Sisi-Pendek (Mendatar)" #: ppdc/sample.c:259 msgid "Special Paper" msgstr "Kertas Khusus" #: ppdc/sample.c:312 msgid "Standard" msgstr "Standar" #: cgi-bin/admin.c:3538 msgid "Starting Banner" msgstr "Menjalankan Pataka" #: ppdc/sample.c:118 msgid "Statement" msgstr "Pernyataan" #: ppdc/sample.c:223 msgid "Stylus Color Series" msgstr "Seri Stylus Color" #: ppdc/sample.c:229 msgid "Stylus Photo Series" msgstr "Seri Stylus Photo" #: ppdc/sample.c:119 msgid "Super A" msgstr "Super A" #: ppdc/sample.c:120 msgid "Super B" msgstr "Super B" #: ppdc/sample.c:125 msgid "Super B/A3" msgstr "Super B/A3" #: cups/http-support.c:1187 msgid "Switching Protocols" msgstr "Berpindah Protokol" #: ppdc/sample.c:121 msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" #: ppdc/sample.c:122 msgid "Tabloid (Oversize)" msgstr "Tabloid (Besar)" #: ppdc/sample.c:313 msgid "Tear" msgstr "" #: ppdc/sample.c:418 msgid "Tear-Off" msgstr "" #: ppdc/sample.c:359 msgid "Tear-Off Adjust Position" msgstr "" #: scheduler/ipp.c:7337 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be found." msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa ditemukan." #: scheduler/ipp.c:7324 #, c-format msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "Berkas PPD \"%s\" tak bisa dibuka: %s" #: cgi-bin/admin.c:644 msgid "" "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama kelas paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, " "garis miring (/), atau pun tanda pagar (#)." #: scheduler/ipp.c:2177 msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions." msgstr "Atribut notify-lease-duration tak bisa digunakan bersama subskripsi tugas." #: scheduler/ipp.c:2160 scheduler/ipp.c:6228 #, c-format msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!" msgstr "Nilai notify-user-data terlalu besar (%d > 63 oktet)!" #: cgi-bin/admin.c:827 msgid "" "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not " "contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama pencetak paling banyak 127 karakter cetak dan tidak mengandung spasi, " "garis miring (/), atau tanda pagar (#)." #: scheduler/ipp.c:1357 msgid "The printer or class is not shared!" msgstr "Pencetak atau kelas tidak dikongsikan!" #: scheduler/ipp.c:884 scheduler/ipp.c:1190 scheduler/ipp.c:3856 #: scheduler/ipp.c:3964 scheduler/ipp.c:5759 scheduler/ipp.c:6062 #: scheduler/ipp.c:6375 scheduler/ipp.c:6912 scheduler/ipp.c:7542 #: scheduler/ipp.c:7598 scheduler/ipp.c:7911 scheduler/ipp.c:8153 #: scheduler/ipp.c:8243 scheduler/ipp.c:8276 scheduler/ipp.c:8597 #: scheduler/ipp.c:8988 scheduler/ipp.c:9068 scheduler/ipp.c:10209 #: scheduler/ipp.c:10665 scheduler/ipp.c:10994 scheduler/ipp.c:11061 #: scheduler/ipp.c:11344 msgid "The printer or class was not found." msgstr "Pencetak atau kelas tidak ditemukan." #: scheduler/ipp.c:990 scheduler/ipp.c:2367 #, c-format msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters." msgstr "Terdapat karakter tidak sah pada printer-uri \"%s\"." #: scheduler/ipp.c:3801 msgid "The printer-uri attribute is required!" msgstr "Atribut printer-uri diperlukan!" #: scheduler/ipp.c:974 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"." msgstr "" "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/classes/" "CLASSNAME\"." #: scheduler/ipp.c:2351 msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"." msgstr "" "Bentuk printer-uri seharusnya menuruti format \"ipp://HOSTNAME/printers/" "PRINTERNAME\"." #: cgi-bin/admin.c:385 msgid "" "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks " "(?), or the pound sign (#)." msgstr "" "Nama subskripsi tidak bisa mengandung spasi, garis miring (/), tanda tanya " "(?), atau tanda pagar (#)." #: scheduler/ipp.c:6305 msgid "There are too many subscriptions." msgstr "Terlalu banyak subskripsi." #: ppdc/sample.c:406 msgid "Thermal Transfer Media" msgstr "" #: filter/bannertops.c:640 msgid "Title: " msgstr "Judul: " #: cups/localize.c:315 msgid "Toner low." msgstr "Toner lemah." #: scheduler/ipp.c:1516 msgid "Too many active jobs." msgstr "Terlalu banyak tugas yang aktif." #: scheduler/ipp.c:1454 #, c-format msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!" msgstr "Terlalu banyak nilai job-sheets (%d > 2)!" #: scheduler/ipp.c:2672 #, c-format msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!" msgstr "Terlalu banyak nilai printer-state-reasons (%d > %d)!" #: ppdc/sample.c:260 msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" #: ppdc/sample.c:255 msgid "Tray" msgstr "Baki" #: ppdc/sample.c:236 msgid "Tray 1" msgstr "Baki 1" #: ppdc/sample.c:237 msgid "Tray 2" msgstr "Baki 2" #: ppdc/sample.c:238 msgid "Tray 3" msgstr "Baki 3" #: ppdc/sample.c:239 msgid "Tray 4" msgstr "Baki 4" #: cups/http-support.c:1227 msgid "URI Too Long" msgstr "URI Terlalu Panjang" #: ppdc/sample.c:88 msgid "US Executive" msgstr "Eksekutif AS" #: ppdc/sample.c:91 msgid "US Fanfold" msgstr "Fanfold AS" #: ppdc/sample.c:105 msgid "US Ledger" msgstr "Ledger AS" #: ppdc/sample.c:106 msgid "US Legal" msgstr "Legal AS" #: ppdc/sample.c:107 msgid "US Legal (Oversize)" msgstr "Legal AS (Besar)" #: ppdc/sample.c:108 msgid "US Letter" msgstr "Kuarto AS" #: ppdc/sample.c:109 msgid "US Letter (Oversize)" msgstr "Kuarto AS (Besar)" #: ppdc/sample.c:110 msgid "US Letter (Small)" msgstr "Kuarto AS (Kecil)" #: backend/serial.c:797 #, c-format msgid "USB Serial Port #%d" msgstr "Port Serial USB #%d" #: cgi-bin/admin.c:1933 cgi-bin/admin.c:1946 cgi-bin/admin.c:1970 msgid "Unable to access cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa mengakses berkas cupsd.conf:" #: cgi-bin/admin.c:437 msgid "Unable to add RSS subscription:" msgstr "Tidak bisa menambah subskripsi RSS:" #: cgi-bin/admin.c:710 msgid "Unable to add class:" msgstr "Tidak bisa menambah kelas:" #: scheduler/ipp.c:1560 #, c-format msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!" msgstr "Tidak bisa menambah tugas untuk tujuan \"%s\"!" #: cgi-bin/admin.c:959 cgi-bin/admin.c:1320 msgid "Unable to add printer:" msgstr "Tidak bisa menambah pencetak:" #: scheduler/ipp.c:1302 msgid "Unable to allocate memory for file types!" msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori untuk jenis berkas!" #: cgi-bin/admin.c:1426 msgid "Unable to cancel RSS subscription:" msgstr "Tidak bisa membatalkan subskripsi RSS:" #: cgi-bin/admin.c:3890 msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:" msgstr "Tidak bisa mengubah atribut printer-is-shared:" #: cgi-bin/admin.c:3006 msgid "Unable to change printer:" msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak:" #: cgi-bin/admin.c:1610 cgi-bin/admin.c:1774 msgid "Unable to change server settings:" msgstr "Tidak bisa mengubah pengaturan server:" #: cups/adminutil.c:941 cups/util.c:1652 msgid "Unable to connect to host." msgstr "Tidak bisa terhubung ke host." #: cups/adminutil.c:737 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS 64-bit (%d)!" #: cups/adminutil.c:702 #, c-format msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 64-bit (%d)!" #: cups/adminutil.c:533 #, c-format msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak CUPS (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2788 #, c-format msgid "Unable to copy PPD file - %s!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD - %s!" #: scheduler/ipp.c:2854 msgid "Unable to copy PPD file!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas PPD!" #: cups/adminutil.c:498 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!" #: cups/adminutil.c:621 #, c-format msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa menyalin berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!" #: scheduler/ipp.c:2765 #, c-format msgid "Unable to copy interface script - %s!" msgstr "Tidak bisa menyalin skrip antarmuka - %s!" #: cups/util.c:607 cups/util.c:1711 msgid "Unable to create printer-uri!" msgstr "Tidak bisa membuat printer-uri!" #: cgi-bin/admin.c:1824 cgi-bin/admin.c:1836 msgid "Unable to create temporary file:" msgstr "Tidak bisa membuat berkas temporer:" #: cgi-bin/admin.c:2127 msgid "Unable to delete class:" msgstr "Tidak bisa menghapus kelas:" #: cgi-bin/admin.c:2212 msgid "Unable to delete printer:" msgstr "Tidak bisa menghapus pencetak:" #: cgi-bin/classes.c:245 cgi-bin/printers.c:254 msgid "Unable to do maintenance command:" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:1948 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!" msgstr "Tidak bisa menyunting berkas cupsd.conf lebih dari 1MB!" #: cgi-bin/ipp-var.c:361 msgid "Unable to find destination for job!" msgstr "Tidak bisa menemukan tujuan untuk tugas!" #: cups/http-support.c:1509 msgid "Unable to find printer!\n" msgstr "Tidak bisa menemukan pencetak!\n" #: cgi-bin/classes.c:435 msgid "Unable to get class list:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar kelas:" #: cgi-bin/classes.c:534 msgid "Unable to get class status:" msgstr "Tidak bisa memperoleh status kelas:" #: cgi-bin/admin.c:1221 msgid "Unable to get list of printer drivers:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar penggerak pencetak:" #: cgi-bin/admin.c:2856 msgid "Unable to get printer attributes:" msgstr "Tidak bisa memperoleh atribut pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:452 msgid "Unable to get printer list:" msgstr "Tidak bisa memperoleh daftar pencetak:" #: cgi-bin/printers.c:554 msgid "Unable to get printer status:" msgstr "Tidak bisa memperoleh status pencetak:" #: cups/adminutil.c:576 cups/adminutil.c:780 #, c-format msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 2000 (%d)!" #: cups/adminutil.c:650 #, c-format msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!" msgstr "Tidak bisa memasang berkas penggerak pencetak Windows 9x (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:709 msgid "Unable to modify class:" msgstr "Tidak bisa mengubah kelas:" #: cgi-bin/admin.c:958 cgi-bin/admin.c:1319 msgid "Unable to modify printer:" msgstr "Tidak bisa mengubah pencetak" #: cgi-bin/ipp-var.c:428 cgi-bin/ipp-var.c:517 msgid "Unable to move job" msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas" #: cgi-bin/ipp-var.c:430 cgi-bin/ipp-var.c:519 msgid "Unable to move jobs" msgstr "Tidak bisa memindahkan tugas" #: cups/ppd.c:336 msgid "Unable to open PPD file" msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD" #: cgi-bin/admin.c:3202 msgid "Unable to open PPD file:" msgstr "Tidak bisa membuka berkas PPD:" #: cgi-bin/admin.c:2582 msgid "Unable to open cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa membuka berkas cupsd.conf:" #: scheduler/ipp.c:6710 #, c-format msgid "Unable to open document %d in job %d!" msgstr "Tidak bisa membuka dokumen %d pada tugas %d!" #: cgi-bin/ipp-var.c:790 msgid "Unable to print test page:" msgstr "Tidak bisa mencetak halaman uji:" #: cups/adminutil.c:2203 #, c-format msgid "Unable to run \"%s\": %s\n" msgstr "Tidak bisa menjalankan \"%s\": %s\n" #: cgi-bin/ipp-var.c:594 cgi-bin/ipp-var.c:614 msgid "Unable to send command to printer driver!" msgstr "" #: cups/adminutil.c:832 #, c-format msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!" msgstr "Tidak bisa mengeset penggerak pencetak Windows (%d)!" #: cgi-bin/admin.c:3791 msgid "Unable to set options:" msgstr "Tidak bisa mengeset opsi:" #: cgi-bin/admin.c:3093 msgid "Unable to set server default:" msgstr "" #: cgi-bin/admin.c:1886 msgid "Unable to upload cupsd.conf file:" msgstr "Tidak bisa mengunggah berkas cupsd.conf:" #: backend/usb-darwin.c:1953 backend/usb-darwin.c:1975 msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n" msgstr "" #: cups/http-support.c:1215 msgid "Unauthorized" msgstr "Terlarang" #: cgi-bin/admin.c:3491 msgid "Units" msgstr "Unit" #: cups/http-support.c:1249 cups/ppd.c:360 msgid "Unknown" msgstr "Tak Dikenal" #: scheduler/ipp.c:10867 #, c-format msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"." msgstr "printer-error-policy \"%s\" tak dikenal." #: scheduler/ipp.c:10850 #, c-format msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"." msgstr "printer-op-policy \"%s\" tak dikenal." #: scheduler/ipp.c:418 #, c-format msgid "Unsupported character set \"%s\"!" msgstr "Set karakter \"%s\" tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:8563 scheduler/ipp.c:9798 #, c-format msgid "Unsupported compression \"%s\"!" msgstr "Kompresi \"%s\" tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:11297 #, c-format msgid "Unsupported compression attribute %s!" msgstr "Atribut kompresi %s tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:11325 #, c-format msgid "Unsupported format \"%s\"!" msgstr "Format \"%s\" tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:1420 scheduler/ipp.c:9932 #, c-format msgid "Unsupported format '%s'!" msgstr "Format '%s' tak didukung!" #: scheduler/ipp.c:8697 scheduler/ipp.c:9915 #, c-format msgid "Unsupported format '%s/%s'!" msgstr "Format '%s/%s' tak didukung!" #: cups/snmp.c:1113 msgid "Unsupported value type" msgstr "Jenis nilai tak didukung" #: cups/http-support.c:1230 msgid "Upgrade Required" msgstr "Diperlukan Naik-Tingkat" #: systemv/lpadmin.c:805 msgid "" "Usage:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d destination\n" " lpadmin [-h server] -x destination\n" " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n" " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n" " [-P ppd-file] [-o name=value]\n" " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n" "\n" msgstr "" "Penggunaan:\n" "\n" " lpadmin [-h server] -d tujuan\n" " lpadmin [-h server] -x tujuan\n" " lpadmin [-h server] -p pencetak [-c tambah-kelas] [-i antarmuka] [-m " "model]\n" " [-r buang-kelas] [-v perangkat] [-D deskripsi]\n" " [-P berkas-ppd] [-o nama=nilai]\n" " [-u allow:pengguna,pengguna] [-u deny:pengguna," "pengguna]\n" "\n" #: filter/pdftops.c:103 #, c-format msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n" msgstr "Penggunaan: %s tugas pengguna judul salinan opsi [berkas]\n" #: backend/ipp.c:212 backend/lpd.c:184 backend/pap.c:228 #: backend/parallel.c:127 backend/scsi.c:157 backend/serial.c:165 #: backend/socket.c:132 backend/usb.c:183 filter/bannertops.c:118 #: filter/hpgl-main.c:148 filter/imagetops.c:115 filter/imagetoraster.c:207 #: filter/pstops.c:255 filter/rastertoepson.c:988 filter/rastertohp.c:713 #: filter/rastertolabel.c:1135 filter/textcommon.c:518 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi [berkas]\n" #: filter/gziptoany.c:53 #, c-format msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n" msgstr "Penggunaan: %s id-tugas pengguna judul rangkap opsi berkas\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1329 msgid "" "Usage: convert [ options ]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n" " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n" " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n" " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n" " -P filename.ppd Set PPD file\n" " -a 'name=value ...' Set option(s)\n" " -U username Set username for job\n" " -J title Set title\n" " -c copies Set number of copies\n" " -u Remove the PPD file when finished\n" " -D Remove the input file when finished\n" msgstr "" #: systemv/cupsaddsmb.c:286 msgid "" "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n" " cupsaddsmb [options] -a\n" "\n" "Options:\n" " -E Encrypt the connection to the server\n" " -H samba-server Use the named SAMBA server\n" " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n" " -a Export all printers\n" " -h cups-server Use the named CUPS server\n" " -v Be verbose (show commands)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsaddsmb [opsi] pencetak1 ... pencetakN\n" " cupsaddsmb [opsi] -a\n" "\n" "Opsi:\n" " -E Mengenkripsi koneksi ke server\n" " -H samba-server Menggunakan server SAMBA yang diberikan\n" " -U samba-user Otentikasi menggunakan nama pengguna SAMBA yang " "diberikan\n" " -a Mengekspor semua pencetak\n" " -h cups-server Menggunakan server CUPS yang ditentukan\n" " -v Menjadi riuh (menampilkan perintah)\n" #: systemv/cupsctl.c:202 msgid "" "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -E Enable encryption\n" " -U username Specify username\n" " -h server[:port] Specify server address\n" "\n" " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n" " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n" " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n" " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n" " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n" " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsctl [opsi] [param=nilai ... paramN=nilaiN]\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -E Mengaktifkan enkripsi\n" " -U namapengguna Menentukan nama pengguna\n" " -h server[:portal Menentukan alamat server\n" "\n" " --[no-]debug-logging Mengaktifkan/tidak pencatat debug\n" " --[no-]remote-admin Mengaktifkan/tidak administrasi jarak jauh\n" " --[no-]remote-any Biarkan/cegah akses dari Internet\n" " --[no-]remote-printers Tampilkan/sembunyikan pencetak jarak jauh\n" " --[no-]share-printers Mengaktifkan/tidak pencetak yang dikongsi\n" " --[no-]user-cancel-any Biarkan/cegah pengguna biasa membatalkan tugas\n" #: scheduler/main.c:2128 msgid "" "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c config-file Load alternate configuration file\n" "-f Run in the foreground\n" "-F Run in the foreground but detach\n" "-h Show this usage message\n" "-l Run cupsd from launchd(8)\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsd [-c berkas-konfigurasi] [-f] [-F] [-h] [-l]\n" "\n" "-c berkas-konfigurasi Memuat berkas konfigurasi alternatif\n" "-f Berjalan pada latar depan\n" "-F Berjalan pada latar depan tapi terpisah\n" "-h Tampilkan pesan ini\n" "-l Menjalankan cupsd dari launchd(8)\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1316 msgid "" "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n" " -e Use every filter from the PPD file\n" " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file 1)\n" " -n copies Set number of copies\n" " -o name=value Set option(s)\n" " -p filename.ppd Set PPD file\n" " -t title Set title\n" msgstr "" "Penggunaan: cupsfilter -m mime/jenis [ opsi ] berkas\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -c cupsd.conf Mengeset berkas cupsd.conf untuk digunakan\n" " -e Menggunakan tiap penyaring dari berkas PPD\n" " -j job-id[,N] Menyaring berkas N dari tugas yang diberikan (baku adalah berkas 1)\n" " -n copies Mengeset banyaknya salinan\n" " -o name=value Mengeset opsi\n" " -p filename.ppd Mengeset berkas PPD\n" " -t title Mengeset judul\n" #: systemv/cupstestdsc.c:430 msgid "" "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n" " cupstestdsc [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -h Show program usage\n" "\n" " Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript " "itself.\n" msgstr "" "Penggunaan: cupstestdsc [opsi] berkas.ps [... berkas.ps]\n" " cupstestdsc [opsi] -\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -h Menampilkan cara guna program\n" "\n" " Catatan: program ini hanya memvalidasi komentar DSC, bukan PostScript " "itu sendiri.\n" #: systemv/cupstestppd.c:3483 msgid "" "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [options] -\n" "\n" "Options:\n" "\n" " -R root-directory Set alternate root\n" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Issue warnings instead of errors\n" " -q Run silently\n" " -r Use 'relaxed' open mode\n" " -v Be slightly verbose\n" " -vv Be very verbose\n" msgstr "" "Penggunaan: cupstestppd [opsi] berkas1.ppd[.gz] [... berkasN.ppd[.gz]]\n" " program | cupstestppd [opsi] -\n" "\n" "Opsi:\n" "\n" " -R direktori-root Mengeset root alternatif\n" " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes," "translations}\n" " Menampilkan peringatan ketimbang kesalahan\n" " -q Berjalan senyap\n" " -r Menggunakan modus 'relaxed' terbuka\n" " -v Menjadi riuh\n" " -vv Menjadi sangat riuh\n" #: systemv/lpmove.c:132 msgid "Usage: lpmove job/src dest\n" msgstr "Penggunaan: lpmove tugas/sumber tujuan\n" #: systemv/lpoptions.c:540 msgid "" "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n" msgstr "" "Penggunaan: lpoptions [-h server] [-E] -d pencetak\n" " lpoptions [-h server] [-E] [-p pencetak] -l\n" " lpoptions [-h server] [-E] -p pencetak -o opsi[=nilai] ...\n" " lpoptions [-h server] [-E] -x pencetak\n" #: systemv/lppasswd.c:493 msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n" msgstr "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok]\n" #: systemv/lppasswd.c:496 msgid "" "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n" " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n" msgstr "" "Penggunaan: lppasswd [-g namakelompok] [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -a [namapengguna]\n" " lppasswd [-g namakelompok] -x [namapengguna]\n" #: berkeley/lpq.c:662 msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n" msgstr "" "Penggunaan: lpq [-P tujuan] [-U namapengguna] [-h namahost[:portal]] [-l] " "[+interval]\n" #: ppdc/ppdc.cxx:408 msgid "" "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n" " -d output-dir Specify the output directory.\n" " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n" " -m Use the ModelName value as the filename.\n" " -t Test PPDs instead of generating them.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" " -z Compress PPD files using GNU zip.\n" " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n" " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n" " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdc [opsi] berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n" "Opsi:\n" " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n" " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" " -c katalog.po Memuat katalog pesan yang diinginkan.\n" " -d dir-keluaran Menentukan direktori keluaran.\n" " -l bhsa[,bhsa,...] Menentukan bahasa keluaran (lokal).\n" " -m Menggunakan nilai ModelName sebagai nama berkas.\n" " -t Menguji PPD ketimbang membuatnya.\n" " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n" " -z Kompres berkas PPD dengan GNU zip.\n" " --cr Akhiri baris dengan CR (Mac OS 9).\n" " --crlf Akhiri baris dengan CR + LF (Windows).\n" " --lf Akhiri baris dengan LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n" #: ppdc/ppdhtml.cxx:173 msgid "" "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" "Options:\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdhtml [opsi] berkas.drv >berkas.html\n" " -D nama=nilai Atur nilai variabel bernama.\n" "Opsi:\n" " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" #: ppdc/ppdi.cxx:129 msgid "" "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -I include-dir\n" " -o filename.drv\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdi [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n" "Opsi:\n" " -I direktori\n" " -o berkas.drv\n" #: ppdc/ppdmerge.cxx:370 msgid "" "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n" "Options:\n" " -o filename.ppd[.gz]\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdmerge [opsi] berkas.ppd [ ... berkasN.ppd ]\n" "Opsi:\n" " -o berkas.ppd[.gz]\n" #: ppdc/ppdpo.cxx:254 msgid "" "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n" "Options:\n" " -D name=value Set named variable to value.\n" " -I include-dir Add include directory to search path.\n" " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n" msgstr "" "Penggunaan: ppdpo [opsi] -o berkas.po berkas.drv [ ... berkasN.drv ]\n" "Opsi:\n" " -D nama=nilai Mengeset nilai variabel bernama.\n" " -I dir-inklusi Tambah direktori dalam jalur pencarian.\n" " -v Menjadi riuh (tambahkan v lagi untuk lebih riuh).\n" #: backend/snmp.c:224 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n" msgstr "Penggunaan: snmp [host-atau-alamat-ip]\n" #: cups/snmp.c:1065 msgid "Value uses indefinite length" msgstr "Value memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/snmp.c:1050 msgid "VarBind uses indefinite length" msgstr "VarBind memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/snmp.c:1000 msgid "Version uses indefinite length" msgstr "Version memiliki panjang tak terdefinisi" #: backend/pap.c:328 #, c-format msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found" msgstr "WARNING: Hanya menambah %d pencetak pertama yang ditemukan" #: backend/pap.c:1460 backend/usb-darwin.c:1816 #, c-format msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: Diharapkan boolean untuk opsi waiteof \"%s\"\n" #: backend/network.c:83 backend/pap.c:1293 backend/parallel.c:638 #: backend/serial.c:1297 backend/usb-libusb.c:747 backend/usb-unix.c:583 msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n" msgstr "WARNING: Gagal membaca permintaan kanal sisi!\n" #: filter/pstops.c:2237 #, c-format msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n" msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tidak akan disertakan via IncludeFeature!\n" #: backend/pap.c:503 msgid "WARNING: Printer not responding\n" msgstr "WARNING: Pencetak tidak merespon!\n" #: backend/pap.c:831 backend/pap.c:854 msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n" msgstr "WARNING: Pencetak mengirim EOF yang tak diharapkan\n" #: backend/lpd.c:618 #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status perintah usai %d " "detik!\n" #: backend/lpd.c:1042 backend/lpd.c:1189 #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita kontrol status usai %d " "detik!\n" #: backend/lpd.c:1134 #, c-format msgid "" "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d " "seconds!\n" msgstr "" "WARNING: Host jarak jauh tidak merespon pada bita status data usai %d " "detik!\n" #: backend/scsi-irix.c:210 backend/scsi-linux.c:228 #, c-format msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n" msgstr "WARNING: Perintah SCSI kehabisan waktu (%d); mencoba ulang...\n" #: filter/pstops.c:1096 msgid "" "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring " "Conventions and may not print correctly!\n" msgstr "" "WARNING: Dokumen ini tidak sesuai dengan Adobe Document Structuring " "Conventions dan mungkin tidak tercetak dengan benar!\n" #: backend/pap.c:492 #, c-format msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n" msgstr "WARNING: Tidak bisa membuka \"%s:%s\": %s\n" #: backend/pap.c:637 msgid "WARNING: Unable to send PAP status request" msgstr "WARNING: Tidak bisa mengirim permintaan status PAP" #: backend/pap.c:867 #, c-format msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n" msgstr "" #: backend/pap.c:872 #, c-format msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n" msgstr "WARNING: Paket PAP berjenis %d tak dikenal\n" #: filter/pstops.c:2245 #, c-format msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Pilihan \"%s\" tak dikenal untuk opsi \"%s\"!\n" #: filter/pstops.c:2230 #, c-format msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "WARNING: Opsi \"%s\" tak dikenal!\n" #: backend/serial.c:380 #, c-format msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n" msgstr "" #: backend/pap.c:1474 #, c-format msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n" msgstr "WARNING: angka diharapkan untuk opsi status \"%s\"\n" #: backend/ipp.c:588 backend/ipp.c:723 backend/lpd.c:855 backend/socket.c:317 #, c-format msgid "" "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d " "seconds...\n" msgstr "" #: cups/adminutil.c:804 msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!" msgstr "Peringatan, tak ada penggerak pencetak Windows 2000 yang terpasang!" #: cups/ppd.c:1875 msgid "Yes" msgstr "Ya" #: scheduler/client.c:2402 #, c-format msgid "" "You must access this page using the URL https://%" "s:%d%s." msgstr "" "Anda harus mengakses halaman ini melalui URL https://%s:%d%s." #: ppdc/sample.c:87 msgid "You4 Envelope" msgstr "You4 Amplop" #: ppdc/sample.c:410 msgid "ZPL Label Printer" msgstr "Pencetak Label ZPL" #: ppdc/sample.c:333 msgid "Zebra" msgstr "Zebra" #: cups/notify.c:102 msgid "aborted" msgstr "digagalkan" #: cups/notify.c:99 msgid "canceled" msgstr "dibatalkan" #: cups/notify.c:105 msgid "completed" msgstr "diselesaikan" #: scheduler/cupsfilter.c:342 msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n" msgstr "konversi: Gunakan opsi -f untuk menentukan berkas yang hendak dikonversi.\n" #: scheduler/ipp.c:6583 msgid "cups-deviced failed to execute." msgstr "cups-deviced gagal dieksekusi." #: scheduler/ipp.c:7259 scheduler/ipp.c:7509 msgid "cups-driverd failed to execute." msgstr "cups-driverd gagal dieksekusi." #: systemv/cupsaddsmb.c:236 #, c-format msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n" msgstr "cupsaddsmb: Tidak ada berkas PPD untuk pencetak \"%s\" - %s\n" #: systemv/cupsctl.c:153 #, c-format msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "cupsctl: Tidak bisa menghubungi server: %s\n" #: systemv/cupsctl.c:196 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n" msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"%s\"!\n" #: systemv/cupsctl.c:198 #, c-format msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n" msgstr "cupsctl: Opsi tak dikenal \"-%c\"!\n" #: scheduler/main.c:200 msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n" msgstr "cupsd: Diharapkan nama berkas konfigurasi usai opsi \"-c\"!\n" #: scheduler/main.c:232 scheduler/main.c:239 msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n" msgstr "cupsd: Tidak bisa memperoleh direktori sekarang!\n" #: scheduler/main.c:303 #, c-format msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Argumen \"%s\" tak dikenal - digagalkan!\n" #: scheduler/main.c:296 #, c-format msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n" msgstr "cupsd: Opsi \"%c\" tak dikenal - digagalkan!\n" #: scheduler/main.c:266 msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n" msgstr "" "cupsd: dukungan launchd(8) tidak dikompilasi serta, menjalankan dalam modus " "normal.\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1094 #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n" msgstr "cupsfilter: Jumlah dokumen %d tidak sah!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1088 #, c-format msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n" msgstr "cupsfilter: ID tugas %d tak sah!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:350 msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n" msgstr "cupsfilter: Hanya satu nama berkas yang bisa ditentukan!\n" #: scheduler/cupsfilter.c:1136 #, c-format msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n" msgstr "cupsfilter: Tidak bisa memperoleh berkas tugas - %s\n" #: systemv/cupstestppd.c:389 msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -q tidak cocok dengan opsi -v.\n" #: systemv/cupstestppd.c:405 msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n" msgstr "cupstestppd: Opsi -v tidak cocok dengan opsi -q.\n" #: systemv/lpstat.c:1231 systemv/lpstat.c:1234 systemv/lpstat.c:1237 #, c-format msgid "device for %s/%s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s/%s: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1218 systemv/lpstat.c:1221 systemv/lpstat.c:1224 #, c-format msgid "device for %s: %s\n" msgstr "perangkat untuk %s: %s\n" #: cups/snmp.c:1037 msgid "error-index uses indefinite length" msgstr "error-index memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/snmp.c:1029 msgid "error-status uses indefinite length" msgstr "error-status memiliki panjang tak terdefinisi" #: cups/notify.c:90 msgid "held" msgstr "ditahan" #: berkeley/lpc.c:214 msgid "help\t\tget help on commands\n" msgstr "bantuan\t\tmemperoleh bantuan dari baris perintah\n" #: cups/notify.c:131 msgid "idle" msgstr "menganggur" #: scheduler/ipp.c:8232 msgid "job-printer-uri attribute missing!" msgstr "Atribut job-printer-uri hilang!" #: systemv/lpadmin.c:141 systemv/lpadmin.c:453 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Nama kelas hanya boleh diisi karakter cetak!\n" #: systemv/lpadmin.c:750 msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan PPD usai opsi '-P'!\n" #: systemv/lpadmin.c:491 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan allow/deny:daftarpengguna usai opsi '-u'!\n" #: systemv/lpadmin.c:442 msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan kelas usai opsi '-r'!\n" #: systemv/lpadmin.c:130 msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama kelas usai opsi '-c'!\n" #: systemv/lpadmin.c:643 msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan deskripsi usai opsi '-D'!\n" #: systemv/lpadmin.c:550 msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan URI perangkat usai opsi '-v'!\n" #: systemv/lpadmin.c:659 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan jenis berkas usai opsi '-I'!\n" #: systemv/lpadmin.c:212 msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama host usai opsi '-h'!\n" #: systemv/lpadmin.c:257 msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan antarmuka usai opsi '-i'!\n" #: systemv/lpadmin.c:704 msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan lokasi usai opsi '-L'!\n" #: systemv/lpadmin.c:338 msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan model usai opsi '-m'!\n" #: systemv/lpadmin.c:358 msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama=nilai usai opsi '-o'!\n" #: systemv/lpadmin.c:391 msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak usai opsi '-p'!\n" #: systemv/lpadmin.c:174 msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan nama pencetak usai opsi '-d'!\n" #: systemv/lpadmin.c:584 msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n" msgstr "lpadmin: Diharapkan pencetak atau kelas usai opsi '-x'!\n" #: systemv/lpadmin.c:1128 msgid "lpadmin: No member names were seen!\n" msgstr "lpadmin: Tidak ada nama anggota yang terlihat!\n" #: systemv/lpadmin.c:893 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s sudah menjadi anggota kelas %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:1142 #, c-format msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n" msgstr "lpadmin: Pencetak %s bukanlah anggota kelas %s.\n" #: systemv/lpadmin.c:185 systemv/lpadmin.c:402 systemv/lpadmin.c:595 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n" msgstr "lpadmin: Nama pencetak hanya bisa mengandung karakter cetak!\n" #: systemv/lpadmin.c:115 msgid "" "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa menambah pencetak ke kelas:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:106 systemv/lpadmin.c:159 systemv/lpadmin.c:230 #: systemv/lpadmin.c:291 systemv/lpadmin.c:310 systemv/lpadmin.c:376 #: systemv/lpadmin.c:417 systemv/lpadmin.c:523 systemv/lpadmin.c:569 #: systemv/lpadmin.c:615 systemv/lpadmin.c:677 systemv/lpadmin.c:723 #: systemv/lpadmin.c:784 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1851 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas PPD \"%s\" - %s\n" #: systemv/lpadmin.c:1460 #, c-format msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n" msgstr "lpadmin: Tidak bisa membuka berkas \"%s\": %s\n" #: systemv/lpadmin.c:426 msgid "" "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa membuang pencetak dari kelas:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:732 msgid "" "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset berkas PPD:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:532 msgid "" "lpadmin: Unable to set the device URI:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset URI perangkat:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:319 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka atau berkas PPD:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:239 msgid "" "lpadmin: Unable to set the interface script:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset skrip antarmuka:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:624 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer description:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset deskripsi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:686 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer location:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset lokasi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:793 msgid "" "lpadmin: Unable to set the printer options:\n" " You must specify a printer name first!\n" msgstr "" "lpadmin: Tidak bisa mengeset opsi pencetak:\n" " Anda harus menentukan nama pencetak lebih dulu!\n" #: systemv/lpadmin.c:508 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n" msgstr "lpadmin: Opsi boleh/larang tak dikenal \"%s\"!\n" #: systemv/lpadmin.c:766 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpadmin: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpadmin.c:761 #, c-format msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpadmin: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpadmin.c:665 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n" msgstr "lpadmin: Peringatan - jenis isi diabaikan!\n" #: berkeley/lpc.c:81 berkeley/lpc.c:109 berkeley/lpc.c:145 msgid "lpc> " msgstr "lpc> " #: systemv/lpinfo.c:143 msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n" msgstr "" #: systemv/lpinfo.c:196 msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan bahasa usai --language!\n" #: systemv/lpinfo.c:213 msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan pembuat dan model usai --make-and-model!\n" #: systemv/lpinfo.c:230 msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan string produk usai --product!\n" #: systemv/lpinfo.c:161 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --exclude-scemes!\n" #: systemv/lpinfo.c:179 msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan daftar skema usai --include-schemes!\n" #: systemv/lpinfo.c:247 msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n" msgstr "lpinfo: Diharapkan waktu habis usai --timeout!\n" #: systemv/lpinfo.c:270 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpinfo.c:264 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpinfo.c:257 #, c-format msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n" msgstr "lpinfo: Opsi tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpmove.c:141 #, c-format msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n" msgstr "lpmove: Tidak bisa terkoneksi ke server: %s\n" #: systemv/lpmove.c:125 #, c-format msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n" msgstr "lpmove: Argumen tak dikenal '%s'!\n" #: systemv/lpmove.c:103 #, c-format msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n" msgstr "lpmove: Opsi tak dikenal '%c'!\n" #: systemv/lpoptions.c:154 systemv/lpoptions.c:172 systemv/lpoptions.c:248 msgid "lpoptions: No printers!?!\n" msgstr "lpoptions: Tidak ada pencetak!?!\n" #: systemv/lpoptions.c:223 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n" msgstr "lpoptions: Tidak bisa menambah pencetak: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:507 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n" msgstr "lpoptions: Tidak bisa mendapatkan berkas PPD untuk %s: %s\n" #: systemv/lpoptions.c:516 #, c-format msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n" msgstr "lpoptions: Tidak bisa membuka berkas PPD untuk %s!\n" #: systemv/lpoptions.c:104 msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n" msgstr "lpoptions: Pencetak atau kelas tak dikenal!\n" #: systemv/lppasswd.c:185 msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n" msgstr "lppasswd: Hanya root yang bisa menambah atau menghapus sandi!\n" #: systemv/lppasswd.c:314 msgid "lppasswd: Password file busy!\n" msgstr "lppasswd: Berkas sandi sedang sibuk!\n" #: systemv/lppasswd.c:447 msgid "lppasswd: Password file not updated!\n" msgstr "lppasswd: Berkas sandi tidak diperbaharui!\n" #: systemv/lppasswd.c:414 msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n" msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #: systemv/lppasswd.c:264 msgid "" "lppasswd: Sorry, password rejected.\n" "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n" "your username, and must contain at least one letter and number.\n" msgstr "" "lppasswd: Maaf, sandi ditolak.\n" "Sandi Anda harus setidaknya 6 karakter, tidak memuat\n" "nama pengguna Anda, dan setidaknya memiliki satu huruf serta angka.\n" #: systemv/lppasswd.c:240 msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n" msgstr "lppasswd: Maaf, sandi tidak cocok!\n" #: systemv/lppasswd.c:211 systemv/lppasswd.c:229 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa menyalin string sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:317 systemv/lppasswd.c:326 systemv/lppasswd.c:344 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa membuka berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:379 systemv/lppasswd.c:392 systemv/lppasswd.c:424 #, c-format msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n" msgstr "lppasswd: Tidak bisa menulis ke berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:462 #, c-format msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mencadangkan berkas sandi yang lama: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:475 #, c-format msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n" msgstr "lppasswd: gagal mengubah nama berkas sandi: %s\n" #: systemv/lppasswd.c:404 #, c-format msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n" msgstr "lppasswd: pengguna \"%s\" dan kelompok \"%s\" tidak ada.\n" #: systemv/lpstat.c:1039 #, c-format msgid "" "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s" "\"!\n" msgstr "" "lpstat: kesalahan - nama variabel lingkungan %s bukanlah tujuan yang ada \"%s" "\"!\n" #: systemv/lpstat.c:969 #, c-format msgid "members of class %s:\n" msgstr "anggota kelas %s:\n" #: berkeley/lpq.c:574 msgid "no entries\n" msgstr "tak ada entri\n" #: systemv/lpstat.c:1043 msgid "no system default destination\n" msgstr "tak ada tujuan sistem utama\n" #: scheduler/ipp.c:6277 msgid "notify-events not specified!" msgstr "notify-events tidak dispesifikasikan!" #: scheduler/ipp.c:2114 scheduler/ipp.c:6182 #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!" msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" sudah dipakai!" #: scheduler/ipp.c:2104 scheduler/ipp.c:6172 #, c-format msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!" msgstr "URI notify-recipient-uri \"%s\" memakai skema tak dikenal!" #: scheduler/ipp.c:4145 scheduler/ipp.c:7107 scheduler/ipp.c:7813 #: scheduler/ipp.c:9278 #, c-format msgid "notify-subscription-id %d no good!" msgstr "notify-subscription-id %d tidak baik!" #: cups/notify.c:87 msgid "pending" msgstr "tunda" #: ppdc/ppdc.cxx:107 ppdc/ppdpo.cxx:93 #, c-format msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Menambahkan direktori \"%s\"...\n" #: ppdc/ppdpo.cxx:135 #, c-format msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n" msgstr "ppdf: Menambah/memperbaharui teks UI dari %s...\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:413 #, c-format msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Nilai boolean jelek (%s) pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1798 #, c-format msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Nama resolusi jelek \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1116 #, c-format msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Kata kunci status jelek %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2035 #, c-format msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Subtitusi variabel jelek ($%c) pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2711 #, c-format msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n" msgstr "ppdc: Ditemukan pilihan pada baris %d dari %s tanpa Option!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1700 #, c-format msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Duplikat #po untuk lokal %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:935 #, c-format msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan definisi penyaring pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:958 #, c-format msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama program pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:397 #, c-format msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nilai boolean pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1096 #, c-format msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:450 #, c-format msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan kode pilihan pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:438 #, c-format msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks pilihan pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:506 #, c-format msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan urutan warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:495 #, c-format msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan ruang warna untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:517 #, c-format msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan kompresi untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:698 #, c-format msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan string konstrain untuk UIConstraints pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2897 #, c-format msgid "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan kata kunci jenis penggerak diikuti DriverType pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:829 #, c-format msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan jenis dupleks usai Duplex pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1080 #, c-format msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan enkode usai Font pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1691 #, c-format msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama berkas usai #po %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1208 #, c-format msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks kelompok pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2611 #, c-format msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama berkas yang disertakan pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1504 #, c-format msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan integer pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1683 #, c-format msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan lokal usai #po pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:356 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3269 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai FileName pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1061 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Font pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3100 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai Manufacturer pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3133 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai MediaSize pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3223 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai ModelName pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3286 #, c-format msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama usai PCFileName pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1159 #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1248 #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Installable pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1784 #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks usai Resolution pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:482 #, c-format msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nama/teks kombinasi untuk ColorModel pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1576 #, c-format msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan opsi nama/teks pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1610 #, c-format msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan opsi seksi pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1588 #, c-format msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan opsi jenis pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1767 #, c-format msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1007 #, c-format msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan bilangan real pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:575 #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %" "s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti ColorProfile pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1865 #, c-format msgid "" "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d " "of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan resolusi/jenis media diikuti SimpleColorProfile pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:364 #, c-format msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapan selektor usai %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1104 #, c-format msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan status usai Font pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2786 #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Copyright pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3389 #, c-format msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan string usai Version pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:731 #, c-format msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan dua opsi nama pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:375 #, c-format msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan nilai usai %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1088 #, c-format msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Diharapkan versi usai Font pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:230 #, c-format msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: Nama berkas #include/#po \"%s\" tak sah!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:975 #, c-format msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Nilai tak sah bagi penyaring pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:967 #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Jenis MIME kosong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:983 #, c-format msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Nama program korong tak sah untuk penyaring pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1630 #, c-format msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Seksi opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1602 #, c-format msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Jenis opsi \"%s\" tak sah pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc.cxx:243 ppdc/ppdpo.cxx:123 #, c-format msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat berkas informasi penggerak \"%s\"...\n" #: ppdc/ppdc.cxx:179 #, c-format msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat pesan untuk loakl \"%s\"...\n" #: ppdc/ppdc.cxx:120 #, c-format msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Memuat pesan dari \"%s\"...\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2404 ppdc/ppdc-source.cxx:2636 #, c-format msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n" msgstr "ppdc: Kehilangan #endif di akhir \"%s\"!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2505 ppdc/ppdc-source.cxx:2540 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2570 #, c-format msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Kehilangan #if pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-driver.cxx:722 #, c-format msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n" msgstr "ppdc: Tak tersedia katalog pesan untuk lokal %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1653 ppdc/ppdc-source.cxx:2874 #: ppdc/ppdc-source.cxx:2960 ppdc/ppdc-source.cxx:3053 #: ppdc/ppdc-source.cxx:3186 ppdc/ppdc-source.cxx:3319 #, c-format msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1646 #, c-format msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:708 #, c-format msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2487 #, c-format msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Terlalu banyak #if bersarang pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc.cxx:346 #, c-format msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat berkas PPD \"%s\" - %s.\n" #: ppdc/ppdc.cxx:258 #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat direktori keluaran %s: %s\n" #: ppdc/ppdc.cxx:279 #, c-format msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa membuat pipa keluaran: %s\n" #: ppdc/ppdc.cxx:295 ppdc/ppdc.cxx:302 #, c-format msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa mengeksekusi cupstestppd: %s\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1732 #, c-format msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas #po %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2643 #, c-format msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan berkas yang disertakan \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc.cxx:190 #, c-format msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa menemukan lokalisasi bagi \"%s\" - %s\n" #: ppdc/ppdc.cxx:129 #, c-format msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n" msgstr "ppdc: Tidak bisa memuat berkas lokalisasi \"%s\" - %s\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2056 #, c-format msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n" msgstr "ppdc: Variabel tak berdefinisi (%s) pada baris %d dari %s.\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2916 #, c-format msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Jenis penggerak tak dikenal %s pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:909 #, c-format msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Jenis dupleks tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3146 #, c-format msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "ppdc: Ukuran media tak dikenal \"%s\" pada baris %d dari %s!\n" #: ppdc/ppdc-source.cxx:3400 #, c-format msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:1017 #, c-format msgid "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc-source.cxx:2166 #, c-format msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n" msgstr "" #: ppdc/ppdc.cxx:352 #, c-format msgid "ppdc: Writing %s...\n" msgstr "ppdc: Menulis %s...\n" #: ppdc/ppdc.cxx:142 #, c-format msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n" msgstr "ppdc: Menulis berkas PPD ke direktori \"%s\"...\n" #: ppdc/ppdmerge.cxx:138 #, c-format msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n" msgstr "ppdmerge: LanguageVersion \"%s\" jelek pada %s!\n" #: ppdc/ppdmerge.cxx:178 #, c-format msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n" msgstr "ppdmerge: Mengabaikan berkas PPD %s...\n" #: ppdc/ppdmerge.cxx:162 #, c-format msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n" msgstr "ppdmerge: Tidak bisa mencadangkan %s ke %s- %s\n" #: systemv/lpstat.c:1769 #, c-format msgid "printer %s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s ditiadakan sejak %s -\n" #: systemv/lpstat.c:1758 #, c-format msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:1763 #, c-format msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:1881 #, c-format msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n" msgstr "pencetak %s/%s dinonaktifkan sejak %s -\n" #: systemv/lpstat.c:1867 #, c-format msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s sedang menganggur. diaktifkan sejak %s\n" #: systemv/lpstat.c:1874 #, c-format msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n" msgstr "pencetak %s/%s saat ini tengah mencetak %s-%d. diaktifkan sejak %s\n" #: cups/notify.c:93 cups/notify.c:134 msgid "processing" msgstr "memproses" #: systemv/lp.c:660 #, c-format msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n" msgstr "identitas permintaan adalah %s-%d (%d berkas)\n" #: cups/snmp.c:1021 msgid "request-id uses indefinite length" msgstr "request-id memiliki panjang tak terdefinisi" #: systemv/lpstat.c:2008 msgid "scheduler is not running\n" msgstr "penjadwal tidak berjalan\n" #: systemv/lpstat.c:2004 msgid "scheduler is running\n" msgstr "penjadwal tengah berjalan\n" #: cups/adminutil.c:2274 #, c-format msgid "stat of %s failed: %s" msgstr "status dari %s gagal: %s" #: berkeley/lpc.c:216 msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n" msgstr "status\t\tmenampilkan status daemon dan antrian\n" #: cups/notify.c:96 cups/notify.c:137 msgid "stopped" msgstr "dihentikan" #: systemv/lpstat.c:1017 #, c-format msgid "system default destination: %s\n" msgstr "tujuan utama sistem: %s\n" #: systemv/lpstat.c:1014 #, c-format msgid "system default destination: %s/%s\n" msgstr "tujuan utama sistem: %s/%s\n" #: cups/notify.c:108 cups/notify.c:140 msgid "unknown" msgstr "tak dikenal" #: cups/notify.c:117 msgid "untitled" msgstr "tak berjudul" #: cups/snmp.c:1046 msgid "variable-bindings uses indefinite length" msgstr "variable-bindings memiliki panjang tak terdefinisi" # # End of "$Id$". #