cups_sv.po   [plain text]


# Swedish translation for CUPS
# Copyright (c) 2007 Apple, Inc.
# This file is distributed under the same license as the cups package.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
# Ulf Scherov <ulf@localeyes.se>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.cups.org/str.php\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-16 16:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-09-19 13:08:12+0000\n"

#: systemv/lpstat.c:2103
#: systemv/lpstat.c:2216
msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(alla)\n"

#: systemv/lpstat.c:2106
#: systemv/lpstat.c:2109
#: systemv/lpstat.c:2219
#: systemv/lpstat.c:2222
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(ingen)\n"

#: berkeley/lpc.c:450
#, c-format
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d poster\n"

#: systemv/lpstat.c:2084
#: systemv/lpstat.c:2197
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"

#: systemv/lpstat.c:1670
#: systemv/lpstat.c:2050
#: systemv/lpstat.c:2163
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tVarning:"

#: systemv/lpstat.c:2107
#: systemv/lpstat.c:2220
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tBaner krävs\n"

#: systemv/lpstat.c:2108
#: systemv/lpstat.c:2221
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tTeckenkodningar:\n"

#: systemv/lpstat.c:2073
#: systemv/lpstat.c:2186
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tAnslutning: direkt\n"

#: systemv/lpstat.c:2064
#: systemv/lpstat.c:2177
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"

#: systemv/lpstat.c:2111
#: systemv/lpstat.c:2224
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"

#: systemv/lpstat.c:2110
#: systemv/lpstat.c:2223
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"

#: systemv/lpstat.c:2112
#: systemv/lpstat.c:2225
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tStandardportinställningar:\n"

#: systemv/lpstat.c:2045
#: systemv/lpstat.c:2158
#, c-format
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tBeskrivning: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2039
#: systemv/lpstat.c:2152
msgid ""
"\tForm mounted:\n"
"\tContent types: any\n"
"\tPrinter types: unknown\n"
msgstr ""
"\tAktiv skrivarmall:\n"
"\tInnehållstyper: alla\n"
"\tSkrivartyper: okänt\n"

#: systemv/lpstat.c:2105
#: systemv/lpstat.c:2218
msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tTillåtna format:\n"

#: systemv/lpstat.c:2068
#: systemv/lpstat.c:2181
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"

#: systemv/lpstat.c:2077
#: systemv/lpstat.c:2190
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"

#: systemv/lpstat.c:2081
#: systemv/lpstat.c:2194
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"

#: systemv/lpstat.c:2059
#: systemv/lpstat.c:2172
#, c-format
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tPlats: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2083
#: systemv/lpstat.c:2196
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"

#: systemv/lpstat.c:2088
#: systemv/lpstat.c:2102
#: systemv/lpstat.c:2201
#: systemv/lpstat.c:2215
msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tTillåtna användare:\n"

#: systemv/lpstat.c:2095
#: systemv/lpstat.c:2208
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tNekade användare:\n"

#: berkeley/lpc.c:452
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tdemon närvarande\n"

#: berkeley/lpc.c:448
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tinga poster\n"

#: berkeley/lpc.c:420
#: berkeley/lpc.c:432
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"

#: berkeley/lpc.c:445
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tutskrifter är inaktiverade\n"

#: berkeley/lpc.c:443
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"

#: systemv/lpstat.c:1676
#, c-format
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\tköad för %s\n"

#: berkeley/lpc.c:440
msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tköläggning är inaktiverad\n"

#: berkeley/lpc.c:438
msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"

#: systemv/lpstat.c:2032
#: systemv/lpstat.c:2145
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tokänd anledning\n"

#: systemv/cupstestppd.c:363
msgid ""
"\n"
"    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
msgstr ""
"\n"
"    DETALJERADE TESTRESULTAT\n"

#: systemv/cupstestppd.c:324
#: systemv/cupstestppd.c:328
msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr "                REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:320
msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:336
msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr "                REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:298
msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr "                REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:340
msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr "                REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:294
msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:332
msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:308
msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:303
msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:312
msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:316
msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"

#: berkeley/lpq.c:547
#, c-format
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr "        %-39.39s %.0f byte\n"

#: systemv/cupstestppd.c:480
#, c-format
msgid "        PASS    Default%s\n"
msgstr "        OK      Standard%s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:417
msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
msgstr "        OK      DefaultImageableArea\n"

#: systemv/cupstestppd.c:451
msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
msgstr "        OK      DefaultPaperDimension\n"

#: systemv/cupstestppd.c:503
msgid "        PASS    FileVersion\n"
msgstr "        OK      FileVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:523
msgid "        PASS    FormatVersion\n"
msgstr "        OK      FormatVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:543
msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
msgstr "        OK      LanguageEncoding\n"

#: systemv/cupstestppd.c:563
msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
msgstr "        OK      LanguageVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:615
msgid "        PASS    Manufacturer\n"
msgstr "        OK      Manufacturer\n"

#: systemv/cupstestppd.c:655
msgid "        PASS    ModelName\n"
msgstr "        OK      ModelName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:675
msgid "        PASS    NickName\n"
msgstr "        OK      NickName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:735
msgid "        PASS    PCFileName\n"
msgstr "        OK      PCFileName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:810
msgid "        PASS    PSVersion\n"
msgstr "        OK      PSVersion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:715
msgid "        PASS    PageRegion\n"
msgstr "        OK      PageRegion\n"

#: systemv/cupstestppd.c:695
msgid "        PASS    PageSize\n"
msgstr "        OK      PageSize\n"

#: systemv/cupstestppd.c:770
msgid "        PASS    Product\n"
msgstr "        OK      Product\n"

#: systemv/cupstestppd.c:845
msgid "        PASS    ShortNickName\n"
msgstr "        OK      ShortNickName\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2364
#, c-format
msgid ""
"        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
"                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
msgstr ""
"        VARN    ”%s %s” är i konflikt med ”%s %s”\n"
"                (begränsare=”%s %s %s %s”)\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1229
#, c-format
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
msgstr "        VARN    %s har inga motsvarande alternativ!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1353
#, c-format
msgid ""
"        WARN    %s shares a common prefix with %s\n"
"                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr ""
"        VARN    %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
"                REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1254
msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
msgstr "        VARN    Standardval är i konflikt!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1244
#, c-format
msgid ""
"        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"        VARN    Nyckelordet %s för duplexalternativet bör vara Duplex eller JCLDuplex!\n"
"                REF: Sida 122, sektion 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1682
msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgstr "        VARN    Filen innehåller en blandning av CR, LF och CR LF-radslut!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1270
msgid ""
"        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        VARN    LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
"                REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1664
#, c-format
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr "        VARN    Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1278
msgid ""
"        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        VARN    Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
"                REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1409
#, c-format
msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr "        VARN    Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1423
#, c-format
msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
msgstr "        VARN    Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1392
#, c-format
msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
msgstr "        VARN    Saknad cupsICCProfile-fil ”%s”\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1687
msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
msgstr "        VARN    Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, inte CR LF!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1262
#, c-format
msgid ""
"        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n"
"                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr ""
"        VARN    Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
"                REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1291
msgid ""
"        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        VARN    PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
"                REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1325
msgid ""
"        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        VARN    Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte inställda.\n"
"                REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1316
msgid ""
"        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
"                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr ""
"        VARN    Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
"                REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1299
msgid ""
"        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"        VARN    ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
"                REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1831
#, c-format
msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
msgstr "       %s  %s %s finns inte!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2095
#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "       %s  Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2125
#: systemv/cupstestppd.c:2174
#: systemv/cupstestppd.c:2213
#, c-format
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "       %s  Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1882
#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "       %s  Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1933
#, c-format
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2046
#, c-format
msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
msgstr "       %s  Felaktigt språk ”%s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2081
#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      %s  Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2157
#: systemv/cupstestppd.c:2197
#, c-format
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      %s  Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1749
#: systemv/cupstestppd.c:1764
#, c-format
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Valet *%s %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1911
#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1962
#, c-format
msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  Felaktigt cupsFilter-värde ”%s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1725
#: systemv/cupstestppd.c:1732
#, c-format
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Alternativet %s saknas i UIConstraint ”*%s %s *%s %s”!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2250
#, c-format
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
msgstr "      %s  Ingen grundöversättning ”%s” finns i filen!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1060
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n"
"                REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   %s måste vara 1284DeviceID!\n"
"                REF: Sida 72, sektion 5.5\n"

#: systemv/cupstestppd.c:471
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Default%s %s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG standard%s %s\n"
"                REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:407
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
"                REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:443
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
"                REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:871
msgid ""
"      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n"
"                REF: Page 24, section 3.4.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
"                REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:591
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”HP”)\n"
"                REF: Sida 211, tabell D.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:607
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
"                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG Manufacturer (ska vara ”Oki”)\n"
"                REF: Sida 211, tabell D.1.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:646
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG ModelName - ”%c” tillåts inte i sträng.\n"
"                REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:802
msgid ""
"      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG PSVersion - inte ”(string) int”.\n"
"                REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:763
msgid ""
"      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG Product - inte ”(string)”.\n"
"                REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:837
msgid ""
"      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
"                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
"                REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1042
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   Felaktigt %s-val %s!\n"
"                REF: Sida 122, sektion 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:992
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n"
"                REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   Felaktigt %s-val %s!\n"
"                REF: Sida 84, sektion 5.9\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1094
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
msgstr "      **FAIL**  Felaktigt LanguageEncoding %s – måste vara ISOLatin1!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1108
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr "      **FAIL**  Felaktig LanguageVersion ”%s” – måste vara English!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2391
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
msgstr "      **FAIL**   Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1167
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **FAIL**   Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s innehåller 8-bitars tecken!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1140
#, c-format
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **FAIL**   Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-bitars tecken\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1021
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n"
"                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED %s definerar inte valet None!\n"
"                REF: Sida 122, sektion 5.17\n"

#: systemv/cupstestppd.c:491
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED Default%s\n"
"                REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:392
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED DefaultImageableArea\n"
"                REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:428
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
"                REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:513
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED FileVersion\n"
"                REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:533
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED FormatVersion\n"
"                REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:922
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED ImageableArea för PageSize %s\n"
"                REF: Sida 41, sektion 5.\n"
"                REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:553
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED LanguageEncoding\n"
"                REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:573
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED LanguageVersion\n"
"                REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:625
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED Manufacturer\n"
"                REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:665
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED ModelName\n"
"                REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:685
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
"                REF: Page 60, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED NickName\n"
"                REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:745
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PCFileName\n"
"                REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:820
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PSVersion\n"
"                REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:725
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PageRegion\n"
"                REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:891
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Sida 41, sektion 5.\n"
"                REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:705
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PageSize\n"
"                REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:944
#, c-format
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
"                REF: Page 41, section 5.\n"
"                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED PaperDimension för PageSize %s\n"
"                REF: Sida 41, sektion 5.\n"
"                REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:780
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
"                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED Product\n"
"                REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:855
msgid ""
"      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
msgstr ""
"      **FAIL**   REQUIRED ShortNickName\n"
"                REF: Sida 64-65, sektion 5.3.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1432
#, c-format
msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
msgstr "    %d FEL HITTADES\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:239
#: systemv/cupstestdsc.c:281
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
"        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
"        REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:310
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Page: on line %d!\n"
"        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr ""
"    Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
"        REF: Sida 53, %%%%Page:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:223
#: systemv/cupstestdsc.c:263
#, c-format
msgid ""
"    Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
"        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr ""
"    Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
"        REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:180
#, c-format
msgid ""
"    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
"        REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr ""
"    Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
"        REF: Sida 25, Line Length\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:197
msgid ""
"    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
"        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr ""
"    Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
"        REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:367
#, c-format
msgid ""
"    Missing %%EndComments comment!\n"
"        REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr ""
"    Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
"        REF: Sida 41, %%EndComments\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:347
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
"        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr ""
"    Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
"        REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:377
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Page: comments!\n"
"        REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr ""
"    Saknade eller felaktiga %%Page: kommentarer!\n"
"        REF: Sida 53, %%Page:\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:357
#, c-format
msgid ""
"    Missing or bad %%Pages: comment!\n"
"        REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr ""
"    Saknade eller felaktiga %%Pages: kommentar!\n"
"        REF: Sida 43, %%Pages:\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1434
msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
msgstr "    INGA FEL HITTADES\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:400
#, c-format
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr "    Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:395
#, c-format
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr "    För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:387
#, c-format
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr "    För många %%EndDocument-kommentarer!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:407
msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
msgstr "    Varning: filen innehåller binärdata!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:415
#, c-format
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr "    Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:411
#, c-format
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr "    Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:389
#: systemv/cupstestppd.c:404
#: systemv/cupstestppd.c:425
#: systemv/cupstestppd.c:440
#: systemv/cupstestppd.c:468
#: systemv/cupstestppd.c:488
#: systemv/cupstestppd.c:510
#: systemv/cupstestppd.c:530
#: systemv/cupstestppd.c:550
#: systemv/cupstestppd.c:570
#: systemv/cupstestppd.c:588
#: systemv/cupstestppd.c:604
#: systemv/cupstestppd.c:622
#: systemv/cupstestppd.c:643
#: systemv/cupstestppd.c:662
#: systemv/cupstestppd.c:682
#: systemv/cupstestppd.c:702
#: systemv/cupstestppd.c:722
#: systemv/cupstestppd.c:742
#: systemv/cupstestppd.c:760
#: systemv/cupstestppd.c:777
#: systemv/cupstestppd.c:799
#: systemv/cupstestppd.c:817
#: systemv/cupstestppd.c:834
#: systemv/cupstestppd.c:852
#: systemv/cupstestppd.c:868
#: systemv/cupstestppd.c:888
#: systemv/cupstestppd.c:919
#: systemv/cupstestppd.c:941
#: systemv/cupstestppd.c:989
#: systemv/cupstestppd.c:1018
#: systemv/cupstestppd.c:1039
#: systemv/cupstestppd.c:1057
#: systemv/cupstestppd.c:1090
#: systemv/cupstestppd.c:1104
#: systemv/cupstestppd.c:1136
#: systemv/cupstestppd.c:1163
#: systemv/cupstestppd.c:1721
#: systemv/cupstestppd.c:1746
#: systemv/cupstestppd.c:1761
#: systemv/cupstestppd.c:1827
#: systemv/cupstestppd.c:1878
#: systemv/cupstestppd.c:1908
#: systemv/cupstestppd.c:1929
#: systemv/cupstestppd.c:1959
#: systemv/cupstestppd.c:2042
#: systemv/cupstestppd.c:2077
#: systemv/cupstestppd.c:2091
#: systemv/cupstestppd.c:2121
#: systemv/cupstestppd.c:2153
#: systemv/cupstestppd.c:2170
#: systemv/cupstestppd.c:2193
#: systemv/cupstestppd.c:2209
#: systemv/cupstestppd.c:2246
#: systemv/cupstestppd.c:2387
msgid " FAIL\n"
msgstr " FAIL\n"

#: systemv/cupstestppd.c:274
#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
msgstr ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**   Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"

#: systemv/cupstestppd.c:285
#, c-format
msgid ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
msgstr ""
" FAIL\n"
"      **FAIL**   Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:1187
msgid " PASS\n"
msgstr " OK\n"

#: berkeley/lpq.c:553
#, c-format
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"

#: berkeley/lpq.c:558
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"

#: systemv/lpstat.c:762
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"

#: scheduler/ipp.c:9002
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s kan inte ändras."

#: berkeley/lpc.c:194
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s är inte implementerad i CUPS-versionen av lpc.\n"

#: berkeley/lpq.c:644
#, c-format
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s är inte klar\n"

#: berkeley/lpq.c:637
#, c-format
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s är klar\n"

#: berkeley/lpq.c:640
#, c-format
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s är klar och skriver ut\n"

#: systemv/lpstat.c:765
#, c-format
msgid ""
"%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
"\t%s\n"

#: scheduler/ipp.c:627
#, c-format
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s stöds inte!"

#: systemv/lpstat.c:774
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"

#: systemv/lpstat.c:777
#, c-format
msgid ""
"%s/%s not accepting requests since %s -\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
"\t%s\n"

#: berkeley/lpq.c:545
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"

#: systemv/cancel.c:304
#: systemv/cancel.c:368
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s misslyckades: %s\n"

#: systemv/accept.c:75
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"

#: berkeley/lpr.c:392
#: systemv/lp.c:630
#, c-format
msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"

#: systemv/lp.c:268
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"

#: systemv/lp.c:255
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"

#: systemv/lp.c:547
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-ID anges!\n"

#: systemv/lp.c:501
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"

#: systemv/lp.c:521
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"

#: systemv/lp.c:301
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"

#: berkeley/lpr.c:284
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"

#: berkeley/lpr.c:249
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"

#: systemv/lpstat.c:231
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"

#: systemv/lp.c:170
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"

#: systemv/lp.c:203
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f!\n"

#: systemv/lp.c:432
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"

#: berkeley/lpr.c:141
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"

#: berkeley/lpq.c:188
#: berkeley/lprm.c:155
#: systemv/accept.c:139
#: systemv/cancel.c:131
#: systemv/lp.c:224
#: systemv/lpstat.c:294
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"

#: systemv/lp.c:410
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"

#: berkeley/lpr.c:308
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"

#: systemv/lp.c:324
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"

#: systemv/lp.c:480
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"

#: systemv/lp.c:345
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"

#: systemv/accept.c:158
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"

#: systemv/lp.c:392
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"

#: berkeley/lpq.c:117
#: berkeley/lpr.c:121
#: berkeley/lprm.c:135
#: systemv/accept.c:113
#: systemv/cancel.c:100
#: systemv/lpadmin.c:471
#: systemv/lp.c:147
#: systemv/lpstat.c:138
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"

#: systemv/cancel.c:153
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-u”!\n"

#: berkeley/lpr.c:164
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"

#: systemv/lpstat.c:158
#: systemv/lpstat.c:172
#, c-format
msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
msgstr "%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter alternativet ”-W”!\n"

#: berkeley/lpr.c:397
#: systemv/lp.c:635
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"

#: systemv/lp.c:368
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"

#: berkeley/lpr.c:401
#: systemv/lp.c:639
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"

#: berkeley/lpr.c:475
#: systemv/lp.c:702
#, c-format
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "%s: Fel - standard in är tom, så ingen utskrift har skickats.\n"

#: berkeley/lpr.c:350
#: systemv/lp.c:580
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Fel - för många filer - ”%s”\n"

#: berkeley/lpr.c:332
#: systemv/lp.c:563
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt ”%s” - %s\n"

#: berkeley/lpr.c:451
#: systemv/lp.c:679
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte skapa tempfil ”%s” - %s\n"

#: berkeley/lpr.c:461
#: systemv/lp.c:688
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fel - kunde inte skriva till tempfil ”%s” - %s\n"

#: berkeley/lprm.c:118
#: systemv/cancel.c:223
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s”!\n"

#: berkeley/lpq.c:157
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt mål ”%s/%s”!\n"

#: berkeley/lpr.c:319
#: berkeley/lprm.c:181
#: systemv/accept.c:169
#: systemv/cancel.c:165
#: systemv/lp.c:538
#: systemv/lpstat.c:455
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"

#: systemv/lp.c:244
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"

#: systemv/lpstat.c:528
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan ”%s”!\n"

#: systemv/lp.c:456
#, c-format
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:388
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"

#: systemv/accept.c:223
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"

#: berkeley/lpq.c:103
#: berkeley/lpr.c:107
#: berkeley/lprm.c:98
#: systemv/accept.c:99
#: systemv/cancel.c:86
#: systemv/cupsaddsmb.c:91
#: systemv/lpadmin.c:277
#: systemv/lp.c:133
#: systemv/lpinfo.c:73
#: systemv/lpmove.c:82
#: systemv/lpstat.c:110
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"

#: berkeley/lpq.c:304
#: systemv/cupsaddsmb.c:149
#: systemv/cupsaddsmb.c:170
#: systemv/lpstat.c:565
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"

#: systemv/accept.c:185
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server: %s\n"

#: systemv/cancel.c:246
#: systemv/cancel.c:327
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:358
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan inte fastställa MIME-typ för ”%s”!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:335
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från ”%s”!\n"

#: berkeley/lpq.c:161
#: systemv/lpstat.c:543
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Okänt mål ”%s”!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:367
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ ”%s/%s”!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:949
#, c-format
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:350
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ ”%s/%s”!\n"

#: berkeley/lpr.c:178
#, c-format
msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
msgstr "%s: Varning - ”%c”-formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte blir korrekt!\n"

#: systemv/lp.c:509
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"

#: systemv/lp.c:529
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!\n"

#: systemv/lp.c:210
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"

#: systemv/lp.c:418
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"

#: berkeley/lpq.c:245
#, c-format
msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"

#: berkeley/lpr.c:192
#, c-format
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: fel - förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"

#: berkeley/lpq.c:250
#, c-format
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"

#: berkeley/lpc.c:218
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"

#: cgi-bin/admin.c:1994
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"

#: cgi-bin/admin.c:1990
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"

#: scheduler/ipp.c:2208
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "En klass med namnet ”%s” finns redan!"

#: scheduler/ipp.c:936
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "En skrivare med namnet ”%s” finns redan!"

#: cgi-bin/admin.c:157
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Acceptera utskrifter"

#: cgi-bin/admin.c:421
msgid "Add Class"
msgstr "Lägg till klass"

#: cgi-bin/admin.c:713
msgid "Add Printer"
msgstr "Lägg till skrivare"

#: cgi-bin/admin.c:303
#: cgi-bin/admin.c:326
#: cgi-bin/admin.c:377
#: cgi-bin/admin.c:387
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"

#: cgi-bin/admin.c:201
#: cgi-bin/admin.c:212
#: cgi-bin/admin.c:2357
msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#: scheduler/ipp.c:1033
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"

#: scheduler/ipp.c:307
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"

#: cups/ppd.c:314
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "Felaktig OpenGroup"

#: cups/ppd.c:316
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"

#: cups/ppd.c:318
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "Felaktig OrderDependency"

#: cups/ppd.c:319
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "Felaktig UIConstraints"

#: scheduler/ipp.c:1328
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."

#: cups/ppd.c:327
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Felaktig anpassad parameter"

#: scheduler/ipp.c:2323
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "Felaktig device-uri ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:8493
#: scheduler/ipp.c:9764
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt document-format ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:9018
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "Felaktigt värde för job-priority!"

#: scheduler/ipp.c:9043
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"

#: scheduler/ipp.c:2833
#: scheduler/ipp.c:3180
#: scheduler/ipp.c:5656
#: scheduler/ipp.c:6825
#: scheduler/ipp.c:7051
#: scheduler/ipp.c:7815
#: scheduler/ipp.c:8039
#: scheduler/ipp.c:8406
#: scheduler/ipp.c:8912
#, c-format
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "Felaktigt attribut för job-uri ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:5244
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "Felaktig notify-pull-method ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:5218
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgstr "Felaktig URI för notify-recipient ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:1346
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."

#: cups/adminutil.c:298
#, c-format
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"

#: scheduler/ipp.c:1363
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Felaktiga värden för sidintervall, %d-%d."

#: scheduler/ipp.c:2360
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "Felaktig portövervakare ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:2408
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"

#: scheduler/ipp.c:274
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"

#: cgi-bin/admin.c:1264
msgid "Bad subscription ID!"
msgstr "Felaktigt prenumerations-ID."

#: cgi-bin/admin.c:2967
msgid "Banners"
msgstr "Baner"

#: cgi-bin/admin.c:1265
#: cgi-bin/admin.c:1297
#: cgi-bin/admin.c:1307
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"

#: cgi-bin/admin.c:1366
#: cgi-bin/admin.c:1429
#: cgi-bin/admin.c:1438
#: cgi-bin/admin.c:1449
msgid "Change Settings"
msgstr "Ändra inställningar"

#: scheduler/ipp.c:1953
#: scheduler/ipp.c:5256
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Teckenkodningen ”%s” stöds inte!"

#: cgi-bin/classes.c:154
#: cgi-bin/classes.c:201
msgid "Classes"
msgstr "Klasser"

#: berkeley/lpc.c:209
msgid ""
"Commands may be abbreviated.  Commands are:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"
msgstr ""
"Kommandon kan förkortas.  Kommandona är:\n"
"\n"
"exit    help    quit    status  ?\n"

#: scheduler/ipp.c:7333
#: scheduler/ipp.c:7349
#: scheduler/ipp.c:8509
#, c-format
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte söka av typen ”%s”!"

#: backend/ipp.c:1440
msgid "Cover open."
msgstr "Lock öppet."

#: cups/ppd.c:1066
#: cups/ppd.c:1118
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"

#: cgi-bin/admin.c:1719
#: cgi-bin/admin.c:1730
#: cgi-bin/admin.c:1775
msgid "Delete Class"
msgstr "Ta bort klass"

#: cgi-bin/admin.c:1804
#: cgi-bin/admin.c:1815
#: cgi-bin/admin.c:1860
msgid "Delete Printer"
msgstr "Ta bort skrivare"

#: scheduler/ipp.c:1294
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Målet ”%s” accepterar inte utskrifter."

#: backend/ipp.c:1474
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Tonern nästan slut."

#: backend/ipp.c:1476
msgid "Developer empty!"
msgstr "Tonern är slut!"

#: systemv/lpinfo.c:271
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Enhet:  uri = %s\n"
"        class = %s\n"
"        info = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"

#: backend/ipp.c:1444
msgid "Door open."
msgstr "Lucka öppen."

#: filter/pstops.c:408
#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"

#: filter/pstops.c:401
#, c-format
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"

#: backend/usb-darwin.c:635
#, c-format
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
msgstr "ERROR: %ld: (avbröt:%ld)\n"

#: filter/pstops.c:655
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"

#: filter/pstops.c:2128
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"

#: filter/pstops.c:1211
#: filter/pstops.c:1217
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"

#: filter/pstops.c:1287
#, c-format
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"

#: backend/scsi-irix.c:99
#: backend/scsi-linux.c:113
#, c-format
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil ”%s”!\n"

#: filter/texttops.c:269
#: filter/texttops.c:280
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"

#: filter/texttops.c:610
#, c-format
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"

#: filter/texttops.c:341
#: filter/texttops.c:377
#: filter/texttops.c:505
#: filter/texttops.c:541
#, c-format
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"

#: filter/imagetoraster.c:457
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"

#: filter/texttops.c:354
#: filter/texttops.c:518
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"

#: filter/texttops.c:390
#: filter/texttops.c:554
#, c-format
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"

#: backend/ipp.c:672
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"

#: filter/pstops.c:644
#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"

#: filter/pstops.c:597
#, c-format
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"

#: filter/pstops.c:267
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"

#: filter/hpgl-input.c:138
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"

#: filter/pstops.c:1693
#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"

#: filter/pstops.c:1758
#, c-format
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"

#: backend/ipp.c:226
msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel DEVICE_URI!\n"

#: filter/pstops.c:707
#, c-format
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"

#: filter/pstops.c:710
#, c-format
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"

#: backend/usb.c:203
msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln DEVICE_URI!\n"

#: filter/rastertoepson.c:1135
#: filter/rastertohp.c:871
#: filter/rastertolabel.c:1293
msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"

#: backend/runloop.c:324
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"

#: backend/ipp.c:1535
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
msgstr "ERROR: miljövariabeln PRINTER är inte definierad!\n"

#: backend/ipp.c:962
#, c-format
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:527
#: backend/ipp.c:640
#: backend/lpd.c:813
#: backend/socket.c:295
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte!\n"

#: backend/lpd.c:992
#: backend/lpd.c:1121
#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"

#: backend/lpd.c:1079
#, c-format
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"

#: backend/ipp.c:1012
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"

#: backend/ipp.c:1220
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"

#: backend/ipp.c:1302
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"

#: backend/ipp.c:1557
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s\n"

#: filter/pstops.c:2624
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporärfil: %s\n"

#: backend/ipp.c:1614
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1627
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte grena pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1542
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n"

#: backend/ipp.c:1091
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:681
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"

#: backend/ipp.c:545
#: backend/lpd.c:671
#: backend/socket.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”\n"

#: filter/texttops.c:233
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna ”%s” - %s\n"

#: filter/texttops.c:253
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"

#: backend/parallel.c:241
#: backend/scsi-irix.c:136
#: backend/scsi-linux.c:151
#: backend/serial.c:256
#: backend/usb-unix.c:134
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"

#: filter/pstops.c:255
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n"

#: filter/gziptoany.c:74
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s” - %s\n"

#: filter/imagetops.c:309
#: filter/imagetoraster.c:634
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"

#: backend/ipp.c:1318
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"

#: backend/usb.c:240
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen ”%s” - %s\n"

#: backend/lpd.c:460
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
msgstr "ERROR: kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"

#: backend/ipp.c:1311
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"

#: filter/pstops.c:512
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %ld i fil - %s\n"

#: filter/pstops.c:510
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte söka till position %lld i fil - %s\n"

#: backend/scsi-irix.c:214
#: backend/scsi-linux.c:233
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)!\n"

#: backend/ipp.c:1641
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"

#: backend/ipp.c:1328
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till ”%s”: %s\n"

#: backend/runloop.c:121
#: backend/runloop.c:339
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"

#: filter/imagetoraster.c:1196
#: filter/imagetoraster.c:1292
#: filter/imagetoraster.c:1332
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"

#: filter/gziptoany.c:96
#, c-format
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"

#: backend/ipp.c:330
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde ”%s”!\n"

#: backend/lpd.c:352
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Okänd filordning ”%s”\n"

#: backend/lpd.c:325
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
msgstr "ERROR: Okänt formattecken ”%c”\n"

#: backend/ipp.c:371
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt alternativ ”%s” med värdet ”%s”!\n"

#: backend/lpd.c:339
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge ”%s”!\n"

#: backend/ipp.c:343
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde ”%s”!\n"

#: filter/pstops.c:2325
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder brightness=100!\n"

#: filter/pstops.c:2392
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"

#: filter/pstops.c:2446
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"

#: filter/pstops.c:2479
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-layout=lrtb!\n"

#: filter/pstops.c:2529
#, c-format
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
msgstr "ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"

#: filter/pstops.c:1997
#, c-format
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"

#: backend/ipp.c:1661
#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"

#: backend/ipp.c:1658
#, c-format
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med statusen %d!\n"

#: backend/ipp.c:554
#: backend/lpd.c:842
#: backend/socket.c:316
msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "ERROR: möjligt att lösa: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om 30 sekunder...\n"

#: backend/usb-darwin.c:559
#, c-format
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
msgstr "ERROR: select() gav %d\n"

#: cgi-bin/admin.c:1477
#: cgi-bin/admin.c:1489
#: cgi-bin/admin.c:1543
#: cgi-bin/admin.c:1550
#: cgi-bin/admin.c:1585
#: cgi-bin/admin.c:1598
#: cgi-bin/admin.c:1622
#: cgi-bin/admin.c:1692
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Redigera konfigurationsfil"

#: cups/adminutil.c:344
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "Tom PPD-fil!"

#: cgi-bin/admin.c:2988
msgid "Ending Banner"
msgstr "Slutbaner"

#: systemv/lppasswd.c:205
msgid "Enter old password:"
msgstr "Ange gammalt lösenord:"

#: systemv/lppasswd.c:234
msgid "Enter password again:"
msgstr "Ange lösenord igen:"

#: systemv/lppasswd.c:223
msgid "Enter password:"
msgstr "Ange lösenord:"

#: scheduler/client.c:2274
msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
msgstr "Ange ditt användarnamn och lösenord eller root-användarnamnet och lösenord för att komma åt denna sida. Om du använder Kerberos-autentisering, kontrollera att du har en giltig Kerberos-biljett."

#: cgi-bin/admin.c:3030
msgid "Error Policy"
msgstr "Felpolicy"

#: systemv/lpinfo.c:136
#: systemv/lpmove.c:103
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"

#: cgi-bin/admin.c:1982
#: cgi-bin/admin.c:2001
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Exportera skrivare till Samba"

#: systemv/cupstestdsc.c:176
#: systemv/cupstestdsc.c:193
#: systemv/cupstestdsc.c:219
#: systemv/cupstestdsc.c:236
#: systemv/cupstestdsc.c:260
#: systemv/cupstestdsc.c:278
#: systemv/cupstestdsc.c:307
#: systemv/cupstestdsc.c:344
#: systemv/cupstestdsc.c:354
#: systemv/cupstestdsc.c:364
#: systemv/cupstestdsc.c:374
#: systemv/cupstestdsc.c:384
#: systemv/cupstestdsc.c:392
msgid "FAIL\n"
msgstr "FAIL\n"

#: backend/usb-darwin.c:390
#, c-format
msgid "FATAL: Could not load %s\n"
msgstr "FATAL: Kunde inte läsa in %s\n"

#: scheduler/ipp.c:2303
#, c-format
msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
msgstr "Filenhets URI:er har blivit inaktiverade! För att aktivera, se direktivet FileDevice i ”%s/cupsd.conf”."

#: backend/ipp.c:1466
msgid "Fuser temperature high!"
msgstr "Hög fixeringstemperatur!"

#: backend/ipp.c:1468
msgid "Fuser temperature low!"
msgstr "Låg fixeringstemperatur!"

#: cups/ppd.c:678
#: cups/ppd.c:1025
#: cups/ppd.c:1095
#: cups/ppd.c:1231
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: scheduler/ipp.c:2811
#: scheduler/ipp.c:3100
#: scheduler/ipp.c:5633
#: scheduler/ipp.c:6802
#: scheduler/ipp.c:7792
#: scheduler/ipp.c:8016
#: scheduler/ipp.c:8383
#: scheduler/ipp.c:8889
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Fick ett printer-uri-attribut men inget utskrifts-ID!"

#: cgi-bin/help.c:89
#: cgi-bin/help.c:130
#: cgi-bin/help.c:140
#: cgi-bin/help.c:170
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"

#: backend/lpd.c:694
#, c-format
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
msgstr "INFO: Försöker ansluta till värden %s för skrivaren %s\n"

#: backend/socket.c:257
#, c-format
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
msgstr "INFO: Kunde inte ansluta till värden %s på port %d\n"

#: backend/ipp.c:1200
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"

#: backend/ipp.c:574
#: backend/lpd.c:861
#: backend/socket.c:338
#, c-format
msgid "INFO: Connected to %s...\n"
msgstr "INFO: Ansluten till %s...\n"

#: backend/ipp.c:490
#, c-format
msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
msgstr "INFO: Ansluter till %s på port %d...\n"

#: backend/lpd.c:995
#: backend/lpd.c:1124
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"

#: backend/lpd.c:1082
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"

#: filter/imagetoraster.c:1139
#, c-format
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"

#: filter/imagetoraster.c:620
msgid "INFO: Loading image file...\n"
msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"

#: backend/socket.c:392
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"

#: backend/usb-darwin.c:407
#, c-format
msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen (status:0x%08x)\n"

#: backend/ipp.c:946
#: backend/usb-unix.c:122
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"

#: backend/parallel.c:230
#: backend/scsi-irix.c:142
#: backend/scsi-linux.c:157
#: backend/serial.c:251
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"

#: backend/usb-unix.c:414
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"

#: backend/ipp.c:665
#: backend/ipp.c:956
msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/1.1, försöker med IPP/1.0...\n"

#: backend/usb-unix.c:507
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"

#: backend/runloop.c:233
#: backend/runloop.c:333
#: backend/usb-darwin.c:1112
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"

#: backend/runloop.c:355
#: backend/usb-darwin.c:1094
msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är ansluten nu.\n"

#: backend/parallel.c:235
#: backend/usb-unix.c:128
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"

#: filter/rastertoepson.c:1090
#: filter/rastertohp.c:821
#: filter/rastertolabel.c:1246
#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% färdigt...\n"

#: filter/imagetops.c:804
#, c-format
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"

#: backend/socket.c:416
#: filter/rastertoepson.c:1137
#: filter/rastertohp.c:873
#: filter/rastertolabel.c:1295
msgid "INFO: Ready to print.\n"
msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"

#: backend/lpd.c:1096
#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"

#: backend/lpd.c:967
#, c-format
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"

#: backend/usb-darwin.c:491
msgid "INFO: Sending data\n"
msgstr "INFO: Skickar data\n"

#: backend/lpd.c:1020
#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"

#: backend/lpd.c:1018
#, c-format
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"

#: backend/parallel.c:286
#: backend/socket.c:375
#: backend/usb-unix.c:179
#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"

#: backend/parallel.c:284
#: backend/socket.c:373
#: backend/usb-unix.c:177
#, c-format
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"

#: backend/lpd.c:1031
#, c-format
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"

#: backend/ipp.c:507
#: backend/ipp.c:744
#: backend/lpd.c:794
#: backend/parallel.c:216
#: backend/scsi-irix.c:122
#: backend/scsi-linux.c:137
#: backend/serial.c:237
#: backend/socket.c:278
#: backend/usb-unix.c:108
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
msgstr "INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"

#: backend/ipp.c:1037
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"

#: cups/ppd.c:322
msgid "Illegal control character"
msgstr "Otillåtet styrtecken"

#: cups/ppd.c:323
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Otillåten huvudnyckelordssträng"

#: cups/ppd.c:324
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"

#: cups/ppd.c:325
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Otillåten översättningssträng"

#: cups/ppd.c:326
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Otillåtet blanktecken"

#: backend/ipp.c:1458
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Bläck/toner är nästan slut."

#: backend/ipp.c:1460
msgid "Ink/toner empty!"
msgstr "Bläck/toner är slut!"

#: backend/ipp.c:1462
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."

#: backend/ipp.c:1464
msgid "Ink/toner waste bin full!"
msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"

#: backend/ipp.c:1442
msgid "Interlock open."
msgstr "Spärrmekanism öppen."

#: cups/ppd.c:313
msgid "Internal error"
msgstr "Internt fel"

#: cups/ppd.c:1321
msgid "JCL"
msgstr "JCL"

#: scheduler/ipp.c:8089
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Utskrift %d kan inte startas om - inga filer!"

#: scheduler/ipp.c:2852
#: scheduler/ipp.c:3198
#: scheduler/ipp.c:5674
#: scheduler/ipp.c:6679
#: scheduler/ipp.c:6843
#: scheduler/ipp.c:7024
#: scheduler/ipp.c:7069
#: scheduler/ipp.c:7833
#: scheduler/ipp.c:8057
#: scheduler/ipp.c:8424
#: scheduler/ipp.c:8930
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Utskrift %d finns inte!"

#: scheduler/ipp.c:3229
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."

#: scheduler/ipp.c:3223
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."

#: scheduler/ipp.c:3235
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Utskrift %d är redan klar - kan inte avbryta."

#: scheduler/ipp.c:7100
#: scheduler/ipp.c:8945
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Utskrift %d är klar och kan inte ändras!"

#: scheduler/ipp.c:8071
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Utskrift %d är inte klar!"

#: scheduler/ipp.c:2867
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar för autentisering!"

#: scheduler/ipp.c:7847
#, c-format
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Utskrift %d hålls inte kvar!"

#: scheduler/ipp.c:6657
#, c-format
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Utskrift %s finns inte!"

#: scheduler/ipp.c:5342
#, c-format
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Utskriften %d hittades inte!"

#: cgi-bin/ipp-var.c:858
msgid "Job Completed"
msgstr "Utskriften är klar"

#: cgi-bin/ipp-var.c:856
msgid "Job Created"
msgstr "Utskrift skapad"

#: cgi-bin/ipp-var.c:862
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Utskriftsalternativ ändrades"

#: cgi-bin/ipp-var.c:860
msgid "Job Stopped"
msgstr "Utskriften har stoppats"

#: scheduler/ipp.c:9026
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."

#: cgi-bin/jobs.c:192
msgid "Job operation failed:"
msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"

#: scheduler/ipp.c:9057
#: scheduler/ipp.c:9074
#: scheduler/ipp.c:9085
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."

#: scheduler/ipp.c:7936
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"

#: cgi-bin/jobs.c:102
#: cgi-bin/jobs.c:113
#: cgi-bin/jobs.c:189
msgid "Jobs"
msgstr "Utskrifter"

#: scheduler/ipp.c:1962
#: scheduler/ipp.c:5265
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Språket ”%s” stöds inte!"

#: cups/ppd.c:321
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Rad längre än vad som maximalt tillåts (255 tecken)"

#: cgi-bin/admin.c:2019
msgid "List Available Printers"
msgstr "Senast tillgängliga skrivare"

#: cups/ppd.c:725
#: cups/ppd.c:1286
msgid "Media Size"
msgstr "Mediestorlek"

#: cups/ppd.c:729
#: cups/ppd.c:1290
msgid "Media Source"
msgstr "Mediekälla"

#: cups/ppd.c:727
#: cups/ppd.c:1288
msgid "Media Type"
msgstr "Medietyp"

#: backend/ipp.c:1430
msgid "Media jam!"
msgstr "Medietrassel!"

#: backend/ipp.c:1448
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Mediefack nästan tomt."

#: backend/ipp.c:1450
msgid "Media tray empty!"
msgstr "Mediefack tomt!"

#: backend/ipp.c:1446
msgid "Media tray missing!"
msgstr "Mediefack saknas!"

#: backend/ipp.c:1428
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Mediefacket måste fyllas på."

#: cups/ppd.c:310
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Minnestilldelningsfel"

#: cups/ppd.c:311
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Saknar PPD-Adobe-4.x-huvud"

#: cups/ppd.c:320
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"

#: cups/adminutil.c:279
#, c-format
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"

#: cgi-bin/admin.c:1731
#: cgi-bin/admin.c:1816
#: cgi-bin/admin.c:2385
#: cgi-bin/admin.c:2492
#: cgi-bin/admin.c:2765
#: cgi-bin/admin.c:3293
msgid "Missing form variable!"
msgstr "Saknar formatvariabel!"

#: scheduler/ipp.c:5931
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"

#: scheduler/ipp.c:2976
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"

#: scheduler/ipp.c:423
msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"

#: cups/adminutil.c:260
#, c-format
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Saknar värde på rad %d!"

#: cups/ppd.c:312
msgid "Missing value string"
msgstr "Saknar värdesträng"

#: systemv/lpinfo.c:403
#, c-format
msgid ""
"Model:  name = %s\n"
"        natural_language = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"
msgstr ""
"Modell: namn = %s\n"
"        natural_language  = %s\n"
"        make-and-model = %s\n"
"        device-id = %s\n"

#: cgi-bin/admin.c:421
msgid "Modify Class"
msgstr "Ändra klass"

#: cgi-bin/admin.c:713
msgid "Modify Printer"
msgstr "Ändra skrivare"

#: cgi-bin/ipp-var.c:413
#: cgi-bin/ipp-var.c:484
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Flytta alla utskrifter"

#: cgi-bin/ipp-var.c:358
#: cgi-bin/ipp-var.c:411
#: cgi-bin/ipp-var.c:482
msgid "Move Job"
msgstr "Flytta utskrift"

#: backend/ipp.c:974
#, c-format
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"

#: backend/ipp.c:968
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"

#: cups/ppd.c:309
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "NULL PPD-filspekare"

#: cups/ppd.c:1862
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: cups/adminutil.c:795
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"

#: scheduler/ipp.c:3155
#, c-format
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"

#: scheduler/ipp.c:284
msgid "No attributes in request!"
msgstr "Inga attribut i begäran!"

#: scheduler/ipp.c:2881
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"

#: scheduler/ipp.c:5522
msgid "No default printer"
msgstr "Ingen förvald skrivare"

#: scheduler/ipp.c:6429
msgid "No destinations added."
msgstr "Inga mål tillagda."

#: scheduler/ipp.c:7299
#: scheduler/ipp.c:8475
msgid "No file!?!"
msgstr "Ingen fil!?!"

#: scheduler/ipp.c:5160
msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"

#: scheduler/ipp.c:6742
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Inga prenumerationer hittades."

#: cgi-bin/admin.c:3084
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: scheduler/ipp.c:1394
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Ingen förvald skrivare"

#: cups/ppd.c:307
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: backend/ipp.c:1470
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."

#: backend/ipp.c:1472
msgid "OPC at end-of-life!"
msgstr "OPC vid slutpunkten!"

#: cups/ppd.c:315
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup utan en CloseGroup först"

#: cups/ppd.c:317
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI utan en CloseUI/JCLCloseUI först"

#: cgi-bin/admin.c:3057
msgid "Operation Policy"
msgstr "Åtgärdspolicy"

#: cgi-bin/admin.c:2879
msgid "Options Installed"
msgstr "Alternativ installerade"

#: backend/ipp.c:1438
msgid "Out of toner!"
msgstr "Slut på toner!"

#: cups/ppd.c:731
#: cups/ppd.c:1292
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmatningsläge"

#: backend/ipp.c:1454
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."

#: backend/ipp.c:1456
msgid "Output bin full!"
msgstr "Utmatningsfack fullt!"

#: systemv/lpstat.c:1311
#: systemv/lpstat.c:1315
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1305
#, c-format
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1329
#: systemv/lpstat.c:1333
#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1323
#, c-format
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"

#: backend/ipp.c:1452
msgid "Output tray missing!"
msgstr "Utmatningsfack saknas!"

#: systemv/cupstestdsc.c:404
msgid "PASS\n"
msgstr "OK\n"

#: cgi-bin/admin.c:3078
#: cgi-bin/admin.c:3098
msgid "PS Binary Protocol"
msgstr "PS Binary-protokoll"

#: cups/auth.c:150
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Lösenord för %s på %s? "

#: systemv/cupsaddsmb.c:246
#, c-format
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Lösenord för %s krävs för att komma åt %s via SAMBA: "

#: cgi-bin/admin.c:3006
msgid "Policies"
msgstr "Policier"

#: cups/notify.c:82
msgid "Print Job:"
msgstr "Utskrift:"

#: cgi-bin/ipp-var.c:597
msgid "Print Test Page"
msgstr "Skriv ut testsida"

#: cgi-bin/ipp-var.c:850
msgid "Printer Added"
msgstr "Skrivare tillagd"

#: cgi-bin/ipp-var.c:854
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Skrivare raderad"

#: cgi-bin/printers.c:213
#: cgi-bin/printers.c:284
msgid "Printer Maintenance"
msgstr "Skrivarunderhåll"

#: cgi-bin/ipp-var.c:852
msgid "Printer Modified"
msgstr "Skrivare ändrad"

#: cgi-bin/ipp-var.c:848
msgid "Printer Stopped"
msgstr "Skrivaren har stoppats"

#: backend/ipp.c:1434
msgid "Printer off-line."
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"

#: cups/notify.c:126
msgid "Printer:"
msgstr "Skrivare:"

#: cgi-bin/printers.c:161
#: cgi-bin/printers.c:330
msgid "Printers"
msgstr "Skrivare"

#: cgi-bin/admin.c:161
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Rensa utskrifter"

#: scheduler/ipp.c:1389
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kvotgräns nådd."

#: berkeley/lpq.c:508
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
msgstr "Prioritet    Ägare   Utskrift    Fil(er)                         Total storlek\n"

#: berkeley/lpq.c:504
msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
msgstr "Prioritet   Ägare      Utskrift       Filer                       Total storlek\n"

#: cgi-bin/admin.c:159
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Neka utskrifter"

#: cups/ppd.c:733
#: cups/ppd.c:1294
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"

#: cups/adminutil.c:2066
#, c-format
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"

#: cgi-bin/ipp-var.c:864
msgid "Server Restarted"
msgstr "Servern har startats om"

#: cgi-bin/ipp-var.c:870
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Säkerhetskontroll av servern"

#: cgi-bin/ipp-var.c:866
msgid "Server Started"
msgstr "Servern har startat"

#: cgi-bin/ipp-var.c:868
msgid "Server Stopped"
msgstr "Servern har stoppats"

#: cgi-bin/admin.c:2493
#: cgi-bin/admin.c:2539
#: cgi-bin/admin.c:2690
#: cgi-bin/admin.c:2709
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Ställ in tillåtna användare"

#: cgi-bin/admin.c:165
msgid "Set As Default"
msgstr "Ställ in som förval"

#: cgi-bin/admin.c:2750
msgid "Set Class Options"
msgstr "Ställ in klassalternativ"

#: cgi-bin/admin.c:2750
#: cgi-bin/admin.c:2849
#: cgi-bin/admin.c:3125
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Ställ in skrivaralternativ"

#: cgi-bin/admin.c:3294
#: cgi-bin/admin.c:3338
#: cgi-bin/admin.c:3356
msgid "Set Publishing"
msgstr "Ställ in publicering"

#: cgi-bin/admin.c:153
msgid "Start Class"
msgstr "Starta klass"

#: cgi-bin/admin.c:149
msgid "Start Printer"
msgstr "Starta skrivare"

#: cgi-bin/admin.c:2981
msgid "Starting Banner"
msgstr "Startar baner"

#: cgi-bin/admin.c:155
msgid "Stop Class"
msgstr "Stoppa klass"

#: cgi-bin/admin.c:151
msgid "Stop Printer"
msgstr "Stoppa skrivare"

#: scheduler/ipp.c:6178
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "PPD-filen ”%s” hittades inte."

#: scheduler/ipp.c:6165
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "PPD-filen ”%s” kunde inte öppnas: %s"

#: cgi-bin/admin.c:579
msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."

#: scheduler/ipp.c:1989
msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "Attributet notify-lease-duration kan inte användas med utskriftsprenumerationer."

#: scheduler/ipp.c:1972
#: scheduler/ipp.c:5275
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"

#: cgi-bin/admin.c:783
msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."

#: scheduler/ipp.c:1253
msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"

#: scheduler/ipp.c:797
#: scheduler/ipp.c:1088
#: scheduler/ipp.c:3012
#: scheduler/ipp.c:3117
#: scheduler/ipp.c:4820
#: scheduler/ipp.c:5119
#: scheduler/ipp.c:5418
#: scheduler/ipp.c:5771
#: scheduler/ipp.c:6361
#: scheduler/ipp.c:6669
#: scheduler/ipp.c:6961
#: scheduler/ipp.c:7005
#: scheduler/ipp.c:7314
#: scheduler/ipp.c:7705
#: scheduler/ipp.c:8805
#: scheduler/ipp.c:9469
#: scheduler/ipp.c:9536
#: scheduler/ipp.c:9794
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."

#: scheduler/ipp.c:903
#: scheduler/ipp.c:2175
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "printer-uri ”%s” innehåller ogiltiga tecken."

#: scheduler/ipp.c:2957
msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Attributet printer-uri krävs!"

#: scheduler/ipp.c:887
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN”."

#: scheduler/ipp.c:2159
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN”."

#: cgi-bin/admin.c:323
msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
msgstr "Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."

#: backend/ipp.c:1436
msgid "Toner low."
msgstr "Toner låg."

#: scheduler/ipp.c:1383
msgid "Too many active jobs."
msgstr "För många aktiva utskrifter."

#: cgi-bin/admin.c:1587
#: cgi-bin/admin.c:1600
#: cgi-bin/admin.c:1624
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte komma åt filen cupsd.conf:"

#: cgi-bin/admin.c:378
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"

#: cgi-bin/admin.c:645
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Kunde inte lägga till klass:"

#: scheduler/ipp.c:1427
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet ”%s”!"

#: cgi-bin/admin.c:1202
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"

#: scheduler/ipp.c:1202
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"

#: cgi-bin/admin.c:1298
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"

#: cgi-bin/admin.c:3339
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"

#: cgi-bin/admin.c:2423
#: cgi-bin/admin.c:2691
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"

#: cgi-bin/admin.c:1368
#: cgi-bin/admin.c:1431
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"

#: cups/adminutil.c:733
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cups/adminutil.c:698
#, c-format
msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cups/adminutil.c:529
#, c-format
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"

#: scheduler/ipp.c:2516
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"

#: scheduler/ipp.c:2572
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"

#: cups/adminutil.c:494
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cups/adminutil.c:617
#, c-format
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"

#: scheduler/ipp.c:2491
#, c-format
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"

#: cgi-bin/admin.c:1478
#: cgi-bin/admin.c:1490
#: cgi-bin/printers.c:214
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Kunde inte skapa tempfil:"

#: cgi-bin/admin.c:1778
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Kunde inte ta bort klass:"

#: cgi-bin/admin.c:1863
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"

#: cgi-bin/admin.c:1602
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"

#: cgi-bin/ipp-var.c:359
msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"

#: cgi-bin/classes.c:350
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"

#: cgi-bin/classes.c:449
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"

#: cgi-bin/admin.c:1112
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"

#: cgi-bin/admin.c:2547
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"

#: cgi-bin/printers.c:514
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"

#: cgi-bin/printers.c:624
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"

#: cups/adminutil.c:572
#: cups/adminutil.c:776
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 2000-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cups/adminutil.c:646
#, c-format
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cgi-bin/admin.c:644
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Kunde inte ändra klass:"

#: cgi-bin/admin.c:1201
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"

#: cgi-bin/ipp-var.c:489
msgid "Unable to move job"
msgstr "Kunde inte flytta utskrift"

#: cgi-bin/ipp-var.c:491
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Kunde inte flytta utskrifter"

#: cups/ppd.c:308
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"

#: cgi-bin/admin.c:2790
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"

#: cgi-bin/admin.c:2266
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"

#: cgi-bin/ipp-var.c:600
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"

#: cups/adminutil.c:2097
#, c-format
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Kunde inte köra ”%s”: %s\n"

#: cgi-bin/printers.c:287
msgid "Unable to send maintenance job:"
msgstr "Kunde inte skicka underhållsutskrift:"

#: cups/adminutil.c:825
#, c-format
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"

#: cgi-bin/admin.c:3240
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"

#: cgi-bin/admin.c:1540
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"

#: cups/ppd.c:332
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: backend/ipp.c:1481
#, c-format
msgid "Unknown printer error (%s)!"
msgstr "Okänt skrivarfel ”%s”!"

#: scheduler/ipp.c:9342
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "Okänd printer-error-policy ”%s”."

#: scheduler/ipp.c:9327
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "Okänd printer-op-policy ”%s”."

#: scheduler/ipp.c:7280
#: scheduler/ipp.c:8456
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Komprimeringen ”%s” stöds inte!"

#: scheduler/ipp.c:9747
#, c-format
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Komprimeringsattributet %s stöds inte!"

#: scheduler/ipp.c:9775
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!"

#: scheduler/ipp.c:1315
#: scheduler/ipp.c:8588
#, c-format
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Formatet ”%s” stöds inte!"

#: scheduler/ipp.c:7411
#: scheduler/ipp.c:8571
#, c-format
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"

#: systemv/lpadmin.c:805
msgid ""
"Usage:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d destination\n"
"    lpadmin [-h server] -x destination\n"
"    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n"
"                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
"                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
"                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
"\n"
msgstr ""
"Användning:\n"
"\n"
"    lpadmin [-h server] -d mål\n"
"    lpadmin [-h server] -x mål\n"
"    lpadmin [-h server] -p skrivare [-c add-class] [-i gränssnitt] [-m modell]\n"
"                       [-r remove-class] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
"                       [-P ppd-fil] [-o namn=värde]\n"
"                       [-u allow:användare,användare] [-u deny:användare,användare]\n"
"\n"

#: backend/ipp.c:201
#: backend/lpd.c:189
#: backend/parallel.c:125
#: backend/scsi.c:156
#: backend/serial.c:164
#: backend/socket.c:125
#: backend/usb.c:187
#: filter/hpgl-main.c:148
#: filter/imagetops.c:115
#: filter/imagetoraster.c:208
#: filter/pstops.c:235
#: filter/rastertoepson.c:1024
#: filter/rastertohp.c:757
#: filter/rastertolabel.c:1171
#: filter/textcommon.c:518
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ [fil]\n"

#: filter/gziptoany.c:53
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel kopior alternativ file\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:964
msgid ""
"Usage: convert [ options ]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"  -f filename          Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
"  -o filename          Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
"  -i mime/type         Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
"  -j mime/type         Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
"  -P filename.ppd      Set PPD file\n"
"  -a 'name=value ...'  Set option(s)\n"
"  -U username          Set username for job\n"
"  -J title             Set title\n"
"  -c copies            Set number of copies\n"
"  -u                   Remove the PPD file when finished\n"
"  -D                   Remove the input file when finished\n"
msgstr ""
"Användning: convert [ flaggor ]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"\n"
"  -f filnamn           Ställ in fil att konverteras (annars standard in)\n"
"  -o filnamn           Ställ in fil att genereras (annars standard ut)\n"
"  -i mime/typ          Ställ in MIME-typ för inmatning (annars automatiskt)\n"
"  -j mime/typ          Ställ in MIME-typ för utmatning (annars application/pdf)\n"
"  -P filnamn.ppd       Ställ in PPD-fil\n"
"  -a \"namn=värde ...\"  Ställ in alternativ\n"
"  -U användarnamn      Ställ in användarnamn för jobb\n"
"  -J titel             Ställ in titel\n"
"  -c kopior            Ställ in antal kopior\n"
"  -u                   Ta bort PPD-filen när färdig\n"
"  -D                   Ta bort inmatningsfilen när färdig\n"

#: systemv/cupsaddsmb.c:276
msgid ""
"Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
"       cupsaddsmb [options] -a\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -E               Encrypt the connection to the server\n"
"  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n"
"  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n"
"  -a               Export all printers\n"
"  -h cups-server   Use the named CUPS server\n"
"  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgstr ""
"Användning: cupsaddsmb [flaggor] skrivare1 ... skrivareN\n"
"       cupsaddsmb [flaggor] -a\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"  -E               Kryptera anslutningen till servern\n"
"  -H samba-server  Använd angiven SAMBA-server\n"
"  -U samba-användare Autentisera med angiven SAMBA-användare\n"
"  -a               Exportera alla skrivare\n"
"  -h cups-server   Använd angiven CUPS-server\n"
"  -v               Var utförlig (visa kommandon)\n"

#: systemv/cupsctl.c:195
msgid ""
"Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -E                      Enable encryption\n"
"    -U username             Specify username\n"
"    -h server[:port]        Specify server address\n"
"\n"
"    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n"
"    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n"
"    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n"
"    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n"
"    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n"
"    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
msgstr ""
"Användning: cupsctl [flaggor] [param=värde ... paramN=värdeN]\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"\n"
"    -E                      Aktivera kryptering\n"
"    -U användarnamn         Ange användarnamn\n"
"    -h server[:port]        Ange serveradress\n"
"\n"
"    --[no-]debug-logging    Slå av/på loggning vid felsökning\n"
"    --[no-]remote-admin     Slå av/på fjärradministrering\n"
"    --[no-]remote-any       Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
"    --[no-]remote-printers  Visa/göm fjärrskrivare\n"
"    --[no-]share-printers   Slå av/på skrivardelning\n"
"    --[no-]user-cancel-any  Tillåt/förhindra att användare kan avbryta utskrifter\n"

#: scheduler/main.c:1806
msgid ""
"Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c config-file      Load alternate configuration file\n"
"-f                  Run in the foreground\n"
"-F                  Run in the foreground but detach\n"
"-h                  Show this usage message\n"
"-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
msgstr ""
"Användning: cupsd [-c konfigurationsfil] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
"\n"
"-c konfigurationsfil Läs in alternativ konfigurationsfil\n"
"-f                  Kör i förgrunden\n"
"-F                  Kör i förgrunden men koppla loss\n"
"-h                  Visa detta användningsmeddelande\n"
"-l                  Kör cupsd från launchd(8)\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:953
msgid ""
"Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n"
"  -n copies        Set number of copies\n"
"  -o name=value    Set option(s)\n"
"  -p filename.ppd  Set PPD file\n"
"  -t title         Set title\n"
msgstr ""
"Användning: cupsfilter -m mime/typ [ flaggor ] filnamn\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"\n"
"  -c cupsd.conf    Ange vilken cupsd.conf som ska användas\n"
"  -n kopior        Ange antal exemplar\n"
"  -o namn=värde    Ställ in alternativ\n"
"  -p filnamn.ppd   Ange PPD-fil\n"
"  -t titel         Ange titel\n"

#: systemv/cupstestdsc.c:431
msgid ""
"Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
"       cupstestdsc [options] -\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -h       Show program usage\n"
"\n"
"    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
msgstr ""
"Användning: cupstestdsc [flaggor] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
"       cupstestdsc [flaggor] -\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"\n"
"    -h       Visa programanvändning\n"
"\n"
"    Observera: detta program validerar endast DSC-kommentarer, inte själva PostScript.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:2409
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
"       program | cupstestppd [options] -\n"
"\n"
"Options:\n"
"\n"
"    -R root-directory    Set alternate root\n"
"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
"                         Issue warnings instead of errors\n"
"    -q                   Run silently\n"
"    -r                   Use 'relaxed' open mode\n"
"    -v                   Be slightly verbose\n"
"    -vv                  Be very verbose\n"
msgstr ""
"Användning: cupstestppd [flaggor] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[.gz]]\n"
"       program | cupstestppd [flaggor] -\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
"\n"
"    -R root-directory    Anger alternativ root\n"
"    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n"
"                         Ge varningar istället för fel\n"
"    -q                   Kör i bakgrunden\n"
"    -r                   Använd ”avslappnat” öppet läge\n"
"    -v                   Var någorlunda utförlig\n"
"    -vv                  Var väldigt utförlig\n"

#: systemv/lpmove.c:138
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Användning: lpmove jobb/källa mål\n"

#: systemv/lpoptions.c:479
msgid ""
"Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgstr ""
"Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=värde] ...\n"
"       lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"

#: systemv/lppasswd.c:493
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"

#: systemv/lppasswd.c:496
msgid ""
"Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
"       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
msgstr ""
"Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
"            lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
"            lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"

#: berkeley/lpq.c:663
msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgstr "Användning: lpq [-P mål] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] [+intervall]\n"

#: backend/snmp.c:317
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Användning: snmp [värd-eller-ip-adress]\n"

#: backend/usb-darwin.c:1606
#, c-format
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Boolesk förväntades för waiteof-alternativet ”%s”\n"

#: backend/usb-darwin.c:476
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
msgstr "WARNING: Kunde inte skapa läskanal\n"

#: backend/usb-darwin.c:459
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
msgstr "WARNING: Kunde inte skapa sidkanal\n"

#: backend/pap.c:1283
#: backend/parallel.c:616
#: backend/serial.c:1250
#: backend/socket.c:441
#: backend/usb-unix.c:565
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"

#: filter/pstops.c:2145
#, c-format
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
msgstr "WARNING: Alternativet ”%s” kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"

#: backend/lpd.c:589
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d sekunder!\n"

#: backend/lpd.c:982
#: backend/lpd.c:1111
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d sekunder!\n"

#: backend/lpd.c:1067
#, c-format
msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"

#: backend/scsi-irix.c:205
#: backend/scsi-linux.c:224
#, c-format
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgstr "WARNING: SCSI-kommande nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"

#: filter/pstops.c:1026
msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
msgstr "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"

#: filter/pstops.c:2152
#, c-format
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Okänt val ”%s” för alternativet ”%s”!\n"

#: filter/pstops.c:2138
#, c-format
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Okänt alternativ ”%s”!\n"

#: backend/serial.c:373
#, c-format
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
msgstr "WARNING: Formatet ”%s” stöds inte!\n"

#: backend/ipp.c:534
#: backend/ipp.c:647
#: backend/lpd.c:820
#: backend/socket.c:302
#, c-format
msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
msgstr "WARNING: recoverable: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen om %d sekunder...\n"

#: cups/adminutil.c:800
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"

#: cups/ppd.c:1860
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: scheduler/client.c:2284
#, c-format
msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
msgstr "Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."

#: cups/notify.c:102
msgid "aborted"
msgstr "stoppad"

#: cups/notify.c:99
msgid "canceled"
msgstr "stoppad"

#: cups/notify.c:105
msgid "completed"
msgstr "klar"

#: scheduler/cupsfilter.c:300
msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
msgstr "convert: Använd flaggan -f för att ange en fil att konvertera.\n"

#: scheduler/ipp.c:5591
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced misslyckades med att starta."

#: scheduler/ipp.c:6100
#: scheduler/ipp.c:6328
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd misslyckades med att starta."

#: systemv/cupsaddsmb.c:226
#, c-format
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren ”%s” - %s\n"

#: systemv/cupsctl.c:189
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%s”!\n"

#: systemv/cupsctl.c:191
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
msgstr "cupsctl: Okänt alternativ ”%c”!\n"

#: scheduler/main.c:178
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: Förväntade konfigurationsfilnamn efter alternativet ”-c”!\n"

#: scheduler/main.c:253
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Okänt argument ”%s” - stoppar!\n"

#: scheduler/main.c:246
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Okänt alternativ ”%c” - stoppar!\n"

#: scheduler/main.c:233
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"

#: scheduler/cupsfilter.c:308
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"

#: systemv/cupstestppd.c:201
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"

#: systemv/cupstestppd.c:217
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"

#: systemv/lpstat.c:1351
#: systemv/lpstat.c:1354
#: systemv/lpstat.c:1357
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1338
#: systemv/lpstat.c:1341
#: systemv/lpstat.c:1344
#, c-format
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "enhet för %s: %s\n"

#: cups/notify.c:90
msgid "held"
msgstr "hålls kvar"

#: berkeley/lpc.c:214
msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"

#: cups/notify.c:131
msgid "idle"
msgstr "overksam"

#: scheduler/ipp.c:6950
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"

#: systemv/lpadmin.c:141
#: systemv/lpadmin.c:453
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"

#: systemv/lpadmin.c:750
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade PPD efter alternativet ”-P”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:491
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:442
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade klass efter alternativet ”-r”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:130
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:643
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:550
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:659
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:212
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:257
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:704
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade plats efter alternativet ”-L”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:338
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade modell efter alternativet ”-m”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:358
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade name=value efter alternativet ”-o”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:391
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare efter alternativet ”-p”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:174
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:584
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: Förväntade skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:1127
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"

#: systemv/lpadmin.c:893
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"

#: systemv/lpadmin.c:1141
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"

#: systemv/lpadmin.c:185
#: systemv/lpadmin.c:402
#: systemv/lpadmin.c:595
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"

#: systemv/lpadmin.c:115
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:106
#: systemv/lpadmin.c:159
#: systemv/lpadmin.c:230
#: systemv/lpadmin.c:291
#: systemv/lpadmin.c:310
#: systemv/lpadmin.c:376
#: systemv/lpadmin.c:417
#: systemv/lpadmin.c:523
#: systemv/lpadmin.c:569
#: systemv/lpadmin.c:615
#: systemv/lpadmin.c:677
#: systemv/lpadmin.c:723
#: systemv/lpadmin.c:784
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1843
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1452
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa en tempfil: %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1853
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-filen ”%s” - %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:1460
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen ”%s”: %s\n"

#: systemv/lpadmin.c:426
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:732
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:532
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:319
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:239
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:624
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:686
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:793
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
"         You must specify a printer name first!\n"
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
"         Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"

#: systemv/lpadmin.c:508
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: Okänt allow/deny-alternativ ”%s”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:766
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:761
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"

#: systemv/lpadmin.c:665
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"

#: berkeley/lpc.c:81
#: berkeley/lpc.c:109
#: berkeley/lpc.c:145
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "

#: systemv/lpinfo.c:91
#: systemv/lpinfo.c:110
#, c-format
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpinfo: Kunde inte ansluta till server: %s\n"

#: systemv/lpinfo.c:151
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"

#: systemv/lpinfo.c:145
#, c-format
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"

#: systemv/lpmove.c:149
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"

#: systemv/lpmove.c:131
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"

#: systemv/lpmove.c:112
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"

#: systemv/lpoptions.c:152
#: systemv/lpoptions.c:170
#: systemv/lpoptions.c:246
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"

#: systemv/lpoptions.c:221
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"

#: systemv/lpoptions.c:446
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"

#: systemv/lpoptions.c:455
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-filen för %s!\n"

#: systemv/lpoptions.c:102
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"

#: systemv/lppasswd.c:185
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: Endast root kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"

#: systemv/lppasswd.c:314
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"

#: systemv/lppasswd.c:447
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"

#: systemv/lppasswd.c:414
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte!\n"

#: systemv/lppasswd.c:264
msgid ""
"lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
"Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
"your username, and must contain at least one letter and number.\n"
msgstr ""
"lppasswd: Tyvärr, lösenordet godtogs inte.\n"
"Ditt lösenord måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
"ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"

#: systemv/lppasswd.c:240
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"

#: systemv/lppasswd.c:211
#: systemv/lppasswd.c:229
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:317
#: systemv/lppasswd.c:326
#: systemv/lppasswd.c:344
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:379
#: systemv/lppasswd.c:392
#: systemv/lppasswd.c:424
#, c-format
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:462
#, c-format
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:475
#, c-format
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"

#: systemv/lppasswd.c:404
#, c-format
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: användaren ”%s” och gruppen ”%s” finns inte.\n"

#: berkeley/lprm.c:74
#: berkeley/lprm.c:170
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: Kunde inte kontakta server!\n"

#: systemv/lpstat.c:1104
#, c-format
msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-befintligt mål ”%s”!\n"

#: systemv/lpstat.c:1033
#, c-format
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"

#: berkeley/lpq.c:575
msgid "no entries\n"
msgstr "inga objekt\n"

#: systemv/lpstat.c:1108
msgid "no system default destination\n"
msgstr "inget systemstandardmål\n"

#: scheduler/ipp.c:5324
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events inte angivet!"

#: scheduler/ipp.c:5229
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr "URI för notify-recipient ”%s” använder okänt schema!"

#: scheduler/ipp.c:3285
#: scheduler/ipp.c:5948
#: scheduler/ipp.c:6571
#: scheduler/ipp.c:7925
#, c-format
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"

#: cups/adminutil.c:922
#, c-format
msgid "open of %s failed: %s"
msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s"

#: cups/notify.c:87
msgid "pending"
msgstr "väntar"

#: systemv/lpstat.c:2024
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "skrivaren %s är inaktiverad sedan %s -\n"

#: systemv/lpstat.c:2013
#, c-format
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s är overksam.  aktiverad sedan %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2018
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "skrivaren %s skriver nu ut %s-%d.  aktiverad sedan %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2136
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "skrivaren %s/%s är inaktiverad sedan %s -\n"

#: systemv/lpstat.c:2122
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "skrivare %s/%s är overksam.  aktiverad sedan %s\n"

#: systemv/lpstat.c:2129
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "skrivaren %s/%s skriver nu ut %s-%d.  aktiverad sedan %s\n"

#: cups/notify.c:93
#: cups/notify.c:134
msgid "processing"
msgstr "bearbetar"

#: systemv/lp.c:722
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"

#: systemv/lpstat.c:2256
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "schemaläggare körs inte\n"

#: systemv/lpstat.c:2254
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "schemaläggare körs\n"

#: cups/adminutil.c:2168
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "status för %s misslyckades: %s"

#: berkeley/lpc.c:216
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"

#: cups/notify.c:96
#: cups/notify.c:137
msgid "stopped"
msgstr "Utskriften har stoppats"

#: systemv/lpstat.c:1082
#, c-format
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "systemstandardmål: %s\n"

#: systemv/lpstat.c:1079
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"

#: cups/notify.c:108
#: cups/notify.c:140
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: cups/notify.c:117
msgid "untitled"
msgstr "namnlös"