cups_de.po   [plain text]


msgid "\t\t(all)\n"
msgstr "\t\t(alle)\n"
msgid "\t\t(none)\n"
msgstr "\t\t(ohne)\n"
msgid "\t%d entries\n"
msgstr "\t%d Einträge\n"
msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgstr "\tNach Fehlerfall: fortsetzen\n"
msgid "\tAlerts:"
msgstr "\tAlarme:"
msgid "\tBanner required\n"
msgstr "\tBanner erforderlich\n"
msgid "\tCharset sets:\n"
msgstr "\tZeichensätze:\n"
msgid "\tConnection: direct\n"
msgstr "\tVerbindung: direkt\n"
msgid "\tConnection: remote\n"
msgstr "\tVerbindung: entfernt\n"
msgid "\tDefault page size:\n"
msgstr "\tStandard Seitengröße:\n"
msgid "\tDefault pitch:\n"
msgstr "\tStandard Tonhöhe:\n"
msgid "\tDefault port settings:\n"
msgstr "\tStandardeinstellungen für den Port:\n"
msgid "\tDescription: %s\n"
msgstr "\tBeschreibung: %s\n"
msgid "\tForm mounted:\n\tContent types: any\n\tPrinter types: unknown\n"
msgstr "\tFormular aktiviert:\n\tInhaltstypen: beliebig\n\tDruckertypen: unbekannt\n"
msgid "\tForms allowed:\n"
msgstr "\tErlaubte Formulare:\n"
msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
msgstr "\tSchnittstelle: %s.ppd\n"
msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
msgstr "\tSchnittstelle: %s/Schnittstellen/%s\n"
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgstr "\tSchnittstellen: %s/ppd/%s.ppd\n"
msgid "\tLocation: %s\n"
msgstr "\tOrt: %s\n"
msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgstr "\tBei Fehlerfall: kein Alarm\n"
msgid "\tUsers allowed:\n"
msgstr "\tErlaubte Benutzer:\n"
msgid "\tUsers denied:\n"
msgstr "\tAbgelehnte Benutzer:\n"
msgid "\tdaemon present\n"
msgstr "\tDeamon vorhanden\n"
msgid "\tno entries\n"
msgstr "\tkeine Einträge\n"
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
msgstr "\tDrucker verbunden über „%s“ Geschwindigkeit -1\n"
msgid "\tprinting is disabled\n"
msgstr "\tDrucken deaktiviert\n"
msgid "\tprinting is enabled\n"
msgstr "\tDrucken aktiviert\n"
msgid "\tqueued for %s\n"
msgstr "\tin der Warteliste für %s\n"
msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgstr "\tWarteliste deaktiviert\n"
msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgstr "\tWarteliste aktiviert\n"
msgid "\treason unknown\n"
msgstr "\tGrund unbekannt\n"
msgid "\n    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
msgstr "\n    DETAILIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS\n"
msgid "                REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgstr "                REF: Seite 15, Kapitel 3.1.\n"
msgid "                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
msgid "                REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgstr "                REF: Seite 19, Kapitel 3.3.\n"
msgid "                REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgstr "                REF: Seite 20, Kapitel 3.4.\n"
msgid "                REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgstr "                REF: Seite 27, Kapitel 3.5.\n"
msgid "                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
msgid "                REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgstr "                REF: Seite 16-17, Kapitel 3.2.\n"
msgid "                REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Seiten 42-45, Kapitel 5.2.\n"
msgid "                REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Seite 45-46, Kapitel 5.2.\n"
msgid "                REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Seiten 48-49, Kapitel 5.2.\n"
msgid "                REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgstr "                REF: Seiten 52-54, Kapitel 5.2.\n"
msgid "        %-39.39s %.0f bytes\n"
msgstr "        %-39.39s %.0f Byte\n"
msgid "        PASS    Default%s\n"
msgstr "        PASS    Default%s\n"
msgid "        PASS    DefaultImageableArea\n"
msgstr "        PASS    DefaultImageableArea\n"
msgid "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
msgstr "        PASS    DefaultPaperDimension\n"
msgid "        PASS    FileVersion\n"
msgstr "        PASS    FileVersion\n"
msgid "        PASS    FormatVersion\n"
msgstr "        PASS    FormatVersion\n"
msgid "        PASS    LanguageEncoding\n"
msgstr "        PASS    LanguageEncoding\n"
msgid "        PASS    LanguageVersion\n"
msgstr "        PASS    LanguageVersion\n"
msgid "        PASS    Manufacturer\n"
msgstr "        PASS    Manufacturer\n"
msgid "        PASS    ModelName\n"
msgstr "        PASS    ModelName\n"
msgid "        PASS    NickName\n"
msgstr "        PASS    NickName\n"
msgid "        PASS    PCFileName\n"
msgstr "        PASS    PCFileName\n"
msgid "        PASS    PSVersion\n"
msgstr "        PASS    PSVersion\n"
msgid "        PASS    PageRegion\n"
msgstr "        PASS    PageRegion\n"
msgid "        PASS    PageSize\n"
msgstr "        PASS    PageSize\n"
msgid "        PASS    Product\n"
msgstr "        PASS    Product\n"
msgid "        PASS    ShortNickName\n"
msgstr "        PASS    ShortNickName\n"
msgid "        WARN    \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n                (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
msgstr "        WARN    „%s %s“ steht im Konflikt mit „%s %s“\n                (Beschränkung=„%s %s %s %s“)\n"
msgid "        WARN    %s has no corresponding options!\n"
msgstr "        WARN    %s hat keine entsprechenden Optionen!\n"
msgid "        WARN    %s shares a common prefix with %s\n                REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgstr "        WARN    %s teilt sich ein gemeinsames Präfix mit %s\n                REF: Seite 15, Kapitel 3.2.\n"
msgid "        WARN    Default choices conflicting!\n"
msgstr "        WARN    Konflikte in der Standardauswahl!\n"
msgid "        WARN    Duplex option keyword %s should be named Duplex or JCLDuplex!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr "        WARN    Schlüsselwort für Duplexoption %s sollte Duplex oder JCLDuplex heißen!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgstr "        WARN    Datei enthält gemischt CR, LF und CR LF als Zeilenende!\n"
msgid "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr "        WARN    LanguageEncoding für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
msgid "        WARN    Line %d only contains whitespace!\n"
msgstr "        WARN    Zeile %d enthält nur Leerzeichen!\n"
msgid "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr "        WARN    Manufacturer für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
msgid "        WARN    Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
msgstr "        WARN    APDialogExtension-Datei „%s“ fehlt\n"
msgid "        WARN    Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
msgstr "        WARN    APPrinterIconPath-Datei „%s“ fehlt\n"
msgid "        WARN    Missing cupsICCProfile file \"%s\"\n"
msgstr "        WARN    cupsICCProfile-Datei „%s“ fehlt\n"
msgid "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, not CR LF!\n"
msgstr "        WARN    Nicht-Windows PPD-Dateien sollten nur das Zeilenende LF benutzen, nicht CR LF!\n"
msgid "        WARN    Obsolete PPD version %.1f!\n                REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgstr "        WARN    Veraltete PPD-Version %.1f!\n                REF: Seite 42, Kapitel 5.2.\n"
msgid "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr "        WARN    PCFileName länger als 8.3 ist eine Verletzung der PPD-Spezifikation.\n                REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
msgid "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr "        WARN    Protocols enthält PJL, es wurden jedoch keine JCL-Attribute festgelegt.\n                REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
msgid "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n                REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgstr "        WARN    Protocols enthält PJL und BCP; TBCP wird erwartet.\n                REF: Seiten 78-79, Kapitel 5.7.\n"
msgid "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr "        WARN    ShortNickName für PPD 4.3-Spezifikation erforderlich.\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      %s  %s %s does not exist!\n"
msgstr "      %s  %s %s existiert nicht!\n"
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      %s  Falsche UTF-8 „%s“ Übersetzung für Option %s!\n"
msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      %s  Falsche UTF-8 „%s“ Übersetzung für Option %s, Auswahl %s!\n"
msgid "      %s  Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  Falscher cupsFilter-Wert „%s“!\n"
msgid "      %s  Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  Falscher cupsPreFilter-Wert „%s“!\n"
msgid "      %s  Bad language \"%s\"!\n"
msgstr "      %s  Falsche Sprache „%s“!\n"
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
msgstr "      %s  „%s“ Übersetzung für Option %s fehlt!\n"
msgid "      %s  Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
msgstr "      %s  „%s“ Übersetzung für Option %s fehlt, Auswahl %s!\n"
msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Auswahl *%s %s in UIConstraint „*%s %s *%s %s“ fehlt!\n"
msgid "      %s  Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  cupsFilter-Datei „%s“ fehlt\n"
msgid "      %s  Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
msgstr "      %s  cupsPreFilter-Datei „%s“ fehlt\n"
msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraint \"*%s %s *%s %s\"!\n"
msgstr "      %s  Option %s in UIConstraint „*%s %s *%s %s“ fehlt!\n"
msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file!\n"
msgstr "      %s  Es ist keine Basisübersetzung „%s“ in der Datei enthalten!\n"
msgid "      **FAIL**  %s must be 1284DeviceID!\n                REF: Page 72, section 5.5\n"
msgstr "      **FAIL**  %s muss 1284DeviceID sein!\n                  REF: Seite 72, Kapitel 5.5\n"
msgid "      **FAIL**  BAD Default%s %s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr "      **FAIL**  Default%s %s FALSCH\n                REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD DefaultImageableArea %s!\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  DefaultImageableArea %s FALSCH!\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD DefaultPaperDimension %s!\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  DefaultPaperDimension %s FALSCH!\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD JobPatchFile attribute in file\n                REF: Page 24, section 3.4.\n"
msgstr "      **FAIL**  JobPatchFile-Attribut in Datei FALSCH\n REF: Seiten 24, Kapitel 3.4.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr "      **FAIL**  Manufacturer FALSCH (sollte „HP“ sein)\n                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n                REF: Page 211, table D.1.\n"
msgstr "      **FAIL**  Manufacturer FALSCH (sollte „HP“ sein)\n                REF: Seite 211, Tabelle D.1.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  ModelName FALSCH - „%c“ nicht in Zeichenkette erlaubt.\n                REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  PSVersion FALSCH - ist nicht „(string) int“.\n                REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD Product - not \"(string)\".\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  Product FALSCH - ist nicht „(string)“.\n                REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n                REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  ShortNickName FALSCH - länger als 31 Zeichen.\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr "      **FAIL**  %s falsch Auswahl %s!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
msgid "      **FAIL**  Bad %s choice %s!\n                REF: Page 84, section 5.9\n"
msgstr "      **FAIL**  %s falsch Auswahl %s!\n                REF: Seite 84, Kapitel 5.9\n"
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
msgstr "      **FAIL**  LanguageEncoding %s falsch!\n"
msgid "      **FAIL**  Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion %s falsch - muss Englisch sein!\n"
msgid "      **FAIL**  Default option code cannot be interpreted: %s\n"
msgstr "      **FAIL**  Der Standardcode für Optionen kann nicht interpretiert werden: %s\n"
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s choice %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **FAIL**  Standardübersetzung für Option %s Auswahl %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
msgid "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit characters!\n"
msgstr "      **FAIL**  Standardübersetzung für Option %s enthält 8-bit Zeichen!\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED %s does not define choice None!\n                REF: Page 122, section 5.17\n"
msgstr "      **FAIL**  %s ERFORDERLICH: Definiert nicht die Auswahl „None“!\n                REF: Seite 122, Kapitel 5.17\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED Default%s\n                REF: Page 40, section 4.5.\n"
msgstr "      **FAIL**  Default%s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 40, Kapitel 4.5.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultImageableArea\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  DefaultImageableArea ERFORDERLICH\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED DefaultPaperDimension\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  DefaultPaperDimension ERFORDERLICH\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  FileVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n                REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  FormatVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 56, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  ImageableArea für PageSize %s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 102, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n                REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  LanguageEncoding ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 56-57, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n                REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  LanguageVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 57-58, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n                REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  Manufacturer ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 58-59, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n                REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  ModelName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 59-60, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n                REF: Page 60, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  NickName ERFORDERLICH\n                REF: Seite 60, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n                REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  PCFileName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 61-62, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n                REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  PSVersion ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 62-64, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n                REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgstr "      **FAIL**  PageRegion ERFORDERLICH\n                REF: Seite 100, Kapitel 5.14.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgstr "      **FAIL**  PageSize ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 99, Kapitel 5.14.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n                REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
msgstr "      **FAIL**  PageSize ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 99-100, Kapitel 5.14.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n                REF: Page 41, section 5.\n                REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgstr "      **FAIL**  PaperDimension für PageSize %s ERFORDERLICH\n                REF: Seite 41, Kapitel 5.\n                REF: Seite 103, Kapitel 5.15.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED Product\n                REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  Product ERFORDERLICH\n                REF: Seite 62, Kapitel 5.3.\n"
msgid "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n                REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
msgstr "      **FAIL**  ShortNickName ERFORDERLICH\n                REF: Seiten 64-65, Kapitel 5.3.\n"
msgid "    %d ERRORS FOUND\n"
msgstr "    %d FEHLER GEFUNDEN\n"
msgid "    Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n        REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgstr "    %%%%BoundingBox falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 39, %%%%BoundingBox:\n"
msgid "    Bad %%%%Page: on line %d!\n        REF: Page 53, %%%%Page:\n"
msgstr "    %%%%Page falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 53, %%%%Page:\n"
msgid "    Bad %%%%Pages: on line %d!\n        REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
msgstr "    %%%%Pages falsch: in Zeile %d!\n        REF: Seite 43, %%%%Pages:\n"
msgid "    Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n        REF: Page 25, Line Length\n"
msgstr "    Zeile %d ist länger als 255 Zeichen (%d)!\n        REF: Seite 25, Zeilenlänge\n"
msgid "    Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n        REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
msgstr "    %!PS-Adobe-3.0 fehlt in der ersten Zeile!\n        REF: Seite 17, 3.1 Entsprechende Dokumente\n"
msgid "    Missing %%EndComments comment!\n        REF: Page 41, %%EndComments\n"
msgstr "    %%EndComments-Kommentar fehlt!\n        REF: Seite 41, %%EndComments\n"
msgid "    Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n        REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
msgstr "    %%BoundingBox fehlt oder ist falsch: Kommentar!\n        REF: Seite 39, %%BoundingBox:\n"
msgid "    Missing or bad %%Page: comments!\n        REF: Page 53, %%Page:\n"
msgstr "    %%Page fehlt oder ist falsch: Kommentare!\n        REF: Seite 53, %%Page:\n"
msgid "    Missing or bad %%Pages: comment!\n        REF: Page 43, %%Pages:\n"
msgstr "    %%Pages fehlt oder ist falsch: Kommentar!\n        REF: Seite 43, %%Pages:\n"
msgid "    NO ERRORS FOUND\n"
msgstr "    KEINE FEHLER GEFUNDEN\n"
msgid "    Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
msgstr "    %d Zeilen gefunden, die 255 Zeichen überschreiten!\n"
msgid "    Too many %%BeginDocument comments!\n"
msgstr "    Zu viele %%BeginDocument-Kommentare!\n"
msgid "    Too many %%EndDocument comments!\n"
msgstr "    Zu viele %%EndDocument-Kommentare!\n"
msgid "    Warning: file contains binary data!\n"
msgstr "    Warnung: Datei enthält binäre Daten!\n"
msgid "    Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
msgstr "    Warnung: Keine %%EndComments-Kommentare in der Datei!\n"
msgid "    Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
msgstr "    Warnung: Veraltete DSC-Version %.1f in der Datei!\n"
msgid " FAIL\n"
msgstr " FAIL\n"
msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s\n"
msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Öffnen der PPD-Datei nicht möglich - %s\n"
msgid " FAIL\n      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
msgstr " FAIL\n      **FAIL**  Öffnen der PPD-Datei nicht möglich - %s in Zeile %d.\n"
msgid " PASS\n"
msgstr " PASS\n"
msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f Byte\n"
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f Byte\n"
msgid "%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s kann nicht geändert werden."
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
msgstr "%s ist in der CUPS-Version von lpc nicht implementiert.\n"
msgid "%s is not ready\n"
msgstr "%s ist nicht bereit\n"
msgid "%s is ready\n"
msgstr "%s ist bereit\n"
msgid "%s is ready and printing\n"
msgstr "%s ist bereit und druckt\n"
msgid "%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
msgstr "%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n\t%s\n"
msgid "%s not supported!"
msgstr "%s wird nicht unterstützt!"
msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
msgstr "%s/%s akzeptiert Anfragen seit %s\n"
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -\n\t%s\n"
msgstr "%s/%s akzeptiert keine Anfragen seit %s -\n\t%s\n"
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
msgstr "%s: %-33.33s [Auftrag %d localhost]\n"
msgid "%s: %s failed: %s\n"
msgstr "%s: %s fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "%s: Don't know what to do!\n"
msgstr "%s: Keine Ahnung was zu tun ist!\n"
msgid "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel „%s“!\n"
msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
msgstr "%s: Fehler - Falsche Auftrags-ID!\n"
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
msgstr "%s: Fehler - Gleichzeitiges Drucken von Dateien und Ändern von Aufträgen nicht möglich!\n"
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
msgstr "%s: Fehler - Drucken von stdin nicht möglich wenn Dateien oder eine Autrags-ID angegeben wurden!\n"
msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Zeichensatz hinter der Option „-S“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Inhaltstyp hinter der Option „-T“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Kopien hinter der Option „-n“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Kopienanzahl hinter der Option „-#“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-b“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Ziel hinter der Option „-d“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Formular hinter der Option „-f“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-H“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-H“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Hostname hinter der Option „-h“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Modusliste hinter der Option „-y“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Name hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Option hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Seitenliste hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Priorität hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Begründungstext hinter der Option „-r“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Titel hinter der Option „-t“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Benutzername hinter der Option „-U“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Benutzernamen hinter der Option „-u“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Wert hinter der Option „-%c“ erwartet!\n"
msgid "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - „completed“, „not-completed“, oder „all“ hinter der Option „-W“ benötigt!\n"
msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
msgstr "%s: Fehler - Priorität muss zwischen 1 und 100 sein.\n"
msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
msgstr "%s: Fehler - Scheduler antwortet nicht!\n"
msgid "%s: Error - stdin is empty, so no job has been sent.\n"
msgstr "%s: Fehler - stdin ist leer, somit wurde kein Auftrag gesendet.\n"
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
msgstr "%s: Fehler - Zu viele Dateien - „%s“\n"
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fehler - Zugreifen auf „%s“ nicht möglich - %s\n"
msgid "%s: Error - unable to create temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fehler - Erzeugen der temporären Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
msgid "%s: Error - unable to write to temporary file \"%s\" - %s\n"
msgstr "%s: Fehler - Schreiben der temporären Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fehler - Ziel „%s“ unbekannt!\n"
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
msgstr "%s: Fehler - Ziel „%s/%s“ unbekannt!\n"
msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Fehler - Option „%c“ unbekannt!\n"
msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
msgstr "%s: Auftrags-ID hinter der Option „-i“ erwartet!\n"
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ungültiger Zielname in der Liste „%s“!\n"
msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
msgstr "%s: Auftrags-ID („-i jobid“) vor „-H restart“ benötigt!\n"
msgid "%s: Operation failed: %s\n"
msgstr "%s: Vorgang fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
msgstr "%s: Verschlüsselungsunterstützung noch nicht integriert!\n"
msgid "%s: Unable to connect to server\n"
msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich\n"
msgid "%s: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "%s: Verbindung zum Server nicht möglich: %s!\n"
msgid "%s: Unable to contact server!\n"
msgstr "%s: Server wurde nicht erreicht!\n"
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Ziel „%s“ unbekannt!\n"
msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "%s: Option „%c“ unbekannt!\n"
msgid "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be correct!\n"
msgstr "%s: Warnung - Formatangabe „%c“ nicht unterstützt - Ausgabe ist möglicherweise falsch!\n"
msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
msgstr "%s: Warnung - Option für Zeichensatz ignoriert!\n"
msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
msgstr "%s: Warnung - Option für Inhaltstyp ignoriert!\n"
msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
msgstr "%s: Warnung - Option für Formular ignoriert!\n"
msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
msgstr "%s: Warnung - Option für Modus ignoriert!\n"
msgid "%s: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "%s: Fehler - Die Umgebungsvariable %s enthält das nicht existierende Ziel „%s“!\n"
msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
msgstr "%s: Fehler - Option=Wert wird hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
msgid "%s: error - no default destination available.\n"
msgstr "%s: Fehler - Kein Standardziel verfügbar.\n"
msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgstr "?Ungültiger Hilfebefehl nicht bekannt\n"
msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
msgstr "Ein Samba-Kennwort wird benötigt, um Druckertreiber zu exportieren!"
msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
msgstr "Ein Samba-Benutzername wird benötigt, um Druckertreiber zu exportieren!"
msgid "A class named \"%s\" already exists!"
msgstr "Eine Klasse mit dem Namen „%s“ existiert bereits!"
msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
msgstr "Ein Drucker mit dem Namen „%s“ existiert bereits!"
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Aufträge akzeptieren"
msgid "Add Class"
msgstr "Klasse hinzufügen"
msgid "Add Printer"
msgstr "Drucker hinzufügen"
msgid "Add RSS Subscription"
msgstr "RSS-Abonnement hinzufügen"
msgid "Administration"
msgstr "Verwaltung"
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
msgstr "Versuch „printer-state“ %s auf ungültigen Wert %d zu setzen!"
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
msgstr "Attributgruppen haben falsche Reihenfolge (%x<%x)!"
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "OpenGroup falsch"
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI falsch"
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "OrderDependency falsch"
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "UIConstraints falsch"
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Wert für Kopien falsch: %d."
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Eigener Parameter falsch"
msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
msgstr "„device-uri“ „%s“ falsch!"
msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgstr "„document-format“ „%s“ falsch!"
msgid "Bad job-priority value!"
msgstr "„job-priority“-Wert falsch!"
msgid "Bad job-state value!"
msgstr "„job-state“-Wert falsch!"
msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgstr "„job-uri“-Attribut „%s“ falsch!"
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgstr "„notify-pull-method“ „%s“ falsch!"
msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgstr "„notify-recipient-uri“-URI „%s“ falsch!"
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "„number-up“-Wert %d falsch."
msgid "Bad option + choice on line %d!"
msgstr "Option + Auswahl in Zeile %d falsch!\n"
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "„page-ranges“-Werte %d-%d falsch."
msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
msgstr "„port-monitor“ „%s“ falsch!"
msgid "Bad printer-state value %d!"
msgstr "„printer-state“-Wert %d falsch!"
msgid "Bad request version number %d.%d!"
msgstr "Versionsnummer %d.%d für Anfrage falsch!"
msgid "Bad subscription ID!"
msgstr "Subskriptions-ID ungültig!"
msgid "Banners"
msgstr "Banner"
msgid "Cancel RSS Subscription"
msgstr "RSS-Abonnement abstellen"
msgid "Change Settings"
msgstr "Einstellungen ändern"
msgid "Character set \"%s\" not supported!"
msgstr "Der Zeichensatz „%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
msgid "Commands may be abbreviated.  Commands are:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
msgstr "Befehle können abgekürzt werden.  Befehle sind:\n\nexit    help    quit    status  ?\n"
msgid "Could not scan type \"%s\"!"
msgstr "Typ „%s“ konnte nicht gescannt werden!"
msgid "Cover open."
msgstr "Die Abdeckung ist offen."
msgid "Custom"
msgstr "Eigene"
msgid "Delete Class"
msgstr "Klasse löschen"
msgid "Delete Printer"
msgstr "Drucker löschen"
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Aufträge."
msgid "Developer almost empty."
msgstr "Der Entwickler ist fast leer."
msgid "Developer empty!"
msgstr "Der Entwickler ist leer!"
msgid "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
msgstr "Device: uri = %s\n        class = %s\n        info = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
msgid "Door open."
msgstr "Die Tür ist offen."
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgstr "EMERG: Zuweisung von Speicherplatz für die Seiteninformationen nicht möglich: %s\n"
msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgstr "EMERG: Zuweisung von Speicherplatz für die Seiteninformationen nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: %ld: (canceled:%ld)\n"
msgstr "ERROR: %ld: (Abgebrochen:%ld)\n"
msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: %%BoundingBox falsch: Kommentar gesehen!\n"
msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
msgstr "ERROR: %%IncludeFeature falsch: Kommentar!\n"
msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: %%Page falsch: Kommentar in Datei!\n"
msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
msgstr "ERROR: %%PageBoundingBox falsch: Kommentar in Datei!\n"
msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: SCSI-Gerätdatei „%s“ falsch!\n"
msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
msgstr "ERROR: Zeichensatz-Datei „%s“ falsch\n"
msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
msgstr "ERROR: Zeichensatz-Typ „%s“ falsch\n"
msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
msgstr "ERROR: Zeile für Schriftbeschreibung falsch: %s\n"
msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
msgstr "ERROR: Papierformat falsch!\n"
msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
msgstr "ERROR: Textrichtung „%s“ falsch\n"
msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
msgstr "ERROR: Textbreite „%s“ falsch\n"
msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
msgstr "ERROR: Zieldrucker existiert nicht!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: %%BoundingBox doppelt: Kommentar gesehen!\n"
msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
msgstr "ERROR: %%Pages doppelt: Kommentar gesehen!\n"
msgid "ERROR: Empty print file!\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei ist leer!\n"
msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
msgstr "ERROR: Ungültiger HP-GL/2-Befehl gesehen, Datei kann nicht gedruckt werden!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
msgstr "ERROR: %%EndProlog fehlt!\n"
msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
msgstr "ERROR: %%EndSetup fehlt!\n"
msgid "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "ERROR: Device-URI fehlt in der Befehlszeile und keine DEVICE_URI Umgebungsvariable!\n"
msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: %%BoundingBox nicht vorhanden: Kommentar im Header!\n"
msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
msgstr "ERROR: %%Pages nicht vorhanden: Kommentar im Header!\n"
msgid "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable!\n"
msgstr "ERROR: Keine Device-URI in argv[0] oder in DEVICE_URI Umgebungsvariable gefunden!\n"
msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgstr "ERROR: Keine Seiten gefunden!\n"
msgid "ERROR: Out of paper!\n"
msgstr "ERROR: Kein Papier mehr!\n"
msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
msgstr "ERROR: PRINTER Umgebungsvariable nicht definiert!\n"
msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei wurde nicht akzeptiert (%s)!\n"
msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
msgstr "ERROR: Drucker antwortet nicht!\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Der entfernte Host hat die Steuerungsdatei nicht akzeptiert (%d)\n"
msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
msgstr "ERROR: Der entfernte Host hat die Datendatei nicht akzeptiert (%d)\n"
msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
msgstr "ERROR: Hinzufügen der Datei %d zum Druckauftrag nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
msgstr "ERROR: Abbrechen des Druckauftrags %d nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Erstellen der temporären, komprimierten zu druckenden Datei nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
msgstr "ERROR: Erstellen der temporären Datei nicht möglich - %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "ERROR: Erstellen der temporären Datei nicht möglich: %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Ausführen von „pictwpstops“ nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Aufspalten von „pictwpstops“ nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
msgstr "ERROR: Abfragen der PPD-Datei für den Drucker „%s“ nicht möglich - %s.\n"
msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Abfragen der Attribute (%2$s) für den Auftrag %1$d nicht möglich!\n"
msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
msgstr "ERROR: Abfragen des Druckerstatus (%s) nicht möglich!\n"
msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
msgstr "ERROR: Der Drucker „%s“ wurde nicht gefunden!\n"
msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: „%s“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
msgstr "ERROR: %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Die Gerätdatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
msgstr "ERROR: Die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Die Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
msgstr "ERROR: Öffnen der Bilddatei für den Druck nicht möglich!\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
msgstr "ERROR: Die zu druckende, komprimierte, temporäre Datei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Bewegen zur Position „%ld“ in der Datei nicht möglich - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
msgstr "ERROR: Bewegen zur Position „%lld“ in der Datei nicht möglich - %s\n"
msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
msgstr "ERROR: Senden der Druckdaten (%d) nicht möglich!\n"
msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
msgstr "ERROR: Warten auf pictwpstops nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
msgstr "ERROR: Schreiben von %d Byte auf „%s“ nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
msgstr "ERROR: Schreiben der Printdaten nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
msgstr "ERROR: Schreiben der Rasterdaten auf dem Treiber nicht möglich!\n"
msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
msgstr "ERROR: Schreiben unkomprimierter Dokumentdaten nicht möglich: %s\n"
msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Wert „%s“ für Verschlüsselungsoption unbekannt!\n"
msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Dateireihenfolge „%s“ unbekannt\n"
msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
msgstr "ERROR: Formatzeichen „%c“ unbekannt\n"
msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Option „%s“ mit dem Wert „%s“ unbekannt!\n"
msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
msgstr "ERROR: Druckmodus „%s“ unbekannt\n"
msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
msgstr "ERROR: Wert „%s“ für Versionsoption unbekannt!\n"
msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert %s, verwendete Helligkeit=100!\n"
msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Helligkeitswert %s, verwendete Helligkeit=100!\n"
msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
msgstr "ERROR: Nicht unterstützter number-up Wert %d, verwendet number-up=1!\n"
msgid "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb!\n"
msgstr "ERROR: Nicht unterstützter number-up-layout Wert %s, verwendet number-up-layout=lrtb!\n"
msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
msgstr "ERROR: Nicht unterstützter Wert %s für page-border, verwendet page-boarder=none!\n"
msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgstr "ERROR: doc_printf Überlauf (%d Byte) entdeckt, abbrechen!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
msgstr "ERROR: pictwpstops beim Signal %d beendet!\n"
msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
msgstr "ERROR: „pictwpstops“ wurde mit dem Status %d beendet!\n"
msgid "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "ERROR: Wiederherstellbar: Verbindung zum Drucker nicht möglich, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
msgid "ERROR: select() returned %d\n"
msgstr "ERROR: Auswählen() Antwort %d\n"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
msgid "Empty PPD file!"
msgstr "PPD-Datei leer!"
msgid "Ending Banner"
msgstr "Banner beenden"
msgid "Enter old password:"
msgstr "Altes Kennwort eingeben:"
msgid "Enter password again:"
msgstr "Kennwort erneut eingeben:"
msgid "Enter password:"
msgstr "Kennwort eingeben:"
msgid "Enter your username and password or the root username and password to access this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a valid Kerberos ticket."
msgstr "Um Zugang zu dieser Seite zu erhalten, geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort (oder Benutzername und Passwort für root) ein. Falls Sie die Kerberos-Identifizierung verwenden, vergewissern Sie sich, dass Sie ein gültiges Kerberos-Ticket haben."
msgid "Error Policy"
msgstr "Fehlerbehandlung"
msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgstr "ERROR: Hostname hinter der Option „-h“ erforderlich!\n"
msgid "Export Printers to Samba"
msgstr "Drucker für Samba bereitstellen"
msgid "FAIL\n"
msgstr "FAIL\n"
msgid "FATAL: Could not load %s\n"
msgstr "FATAL: %s konnte nicht geladen werden\n"
msgid "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice directive in \"%s/cupsd.conf\"."
msgstr "„File device URIs“ wurden deaktiviert! Um sie zu aktivieren, verwenden Sie die FileDevice-Direktive in „%s/cupsd.conf“."
msgid "Fuser temperature high!"
msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu hoch!"
msgid "Fuser temperature low!"
msgstr "Die Temperatur des Fixierers ist zu niedrig!"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgstr "Attribut „printer-uri“ ohne „job-id“ erhalten!"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s for printer %s\n"
msgstr "INFO: Versuch eine Verbindung zum Host „%s“ aufzubauen für den Drucker „%s“\n"
msgid "INFO: Attempting to connect to host %s on port %d\n"
msgstr "INFO: Verbindungsversuch zum Host %s über Port %d\n"
msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgstr "INFO: Druckauftrag abbrechen …\n"
msgid "INFO: Connected to %s...\n"
msgstr "INFO: Verbunden mit „%s“ …\n"
msgid "INFO: Connecting to %s on port %d...\n"
msgstr "INFO: Verbinden mit „%s“ über den Port „%d“ …\n"
msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Steuerungsdatei erfolgreich gesendet\n"
msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgstr "INFO: Datendatei erfolgreich gesendet\n"
msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
msgstr "INFO: Seite %d formatieren …\n"
msgid "INFO: Loading image file...\n"
msgstr "INFO: Bild laden …\n"
msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, warten auf Abschließen des Druckers …\n"
msgid "INFO: Printer busy (status:0x%08x)\n"
msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt (Status:0x%08x)\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 10 Sekunden …\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
msgid "INFO: Printer does not support IPP/1.1, trying IPP/1.0...\n"
msgstr "INFO: Drucker unterstützt IPP/1.1 nicht, erneuter Versuch mit IPP/1.0 …\n"
msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
msgstr "INFO: Drucker ist beschäftigt, erneuter Versuch in 5 Sekunden …\n"
msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
msgstr "INFO: Verbindung zum Drucker zurzeit getrennt.\n"
msgid "INFO: Printer is now on-line.\n"
msgstr "INFO: Drucker ist jetzt verbunden.\n"
msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
msgstr "INFO: Drucker ist nicht verbunden, erneuter Versuch in 30 Sekunden …\n"
msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
msgstr "INFO: Seite %d drucken, %d%% abgeschlossen …\n"
msgid "INFO: Printing page %d...\n"
msgstr "INFO: Seite %d drucken …\n"
msgid "INFO: Ready to print.\n"
msgstr "INFO: Bereit zum Drucken\n"
msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%lu Byte)\n"
msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
msgstr "INFO: Steuerungsdatei senden (%u Byte)\n"
msgid "INFO: Sending data\n"
msgstr "INFO: Daten senden\n"
msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
msgstr "INFO: Datendatei senden (%ld Byte)\n"
msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
msgstr "INFO: Datendatei senden (%lld Byte)\n"
msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, %ld Byte …\n"
msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
msgstr "INFO: Zu druckende Datei gesendet, %lld Byte …\n"
msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
msgstr "INFO: LPR-Auftrag aufzeichnen, %.0f%% abgeschlossen …\n"
msgid "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
msgstr "INFO: Verbindung zum Drucker fehlgeschlagen, in der Warteliste für den nächsten Drucker in der Klasse...\n"
msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgstr "INFO: Warten auf das Abschließen des Auftrags …\n"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Steuerzeichen ungültig"
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "Hauptschlüsselwort ungültig"
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "Optionsschlüsselwort ungültig"
msgid "Illegal translation string"
msgstr "Übersetzung ungültig"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Leerzeichen ungültig"
msgid "Ink/toner almost empty."
msgstr "Tinte/Toner fast leer."
msgid "Ink/toner empty!"
msgstr "Tinte/Toner leer!"
msgid "Ink/toner waste bin almost full."
msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter fast voll."
msgid "Ink/toner waste bin full!"
msgstr "Tinten/Toner-Abfallbehälter voll!"
msgid "Interlock open."
msgstr "Die Verriegelung ist offen."
msgid "Internal error"
msgstr "Interner Fehler"
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
msgstr "Auftrag #%d kann nicht neu gestartet werden - keine Dateien!"
msgid "Job #%d does not exist!"
msgstr "Auftrag #%d existiert nicht!"
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgebrochen - abbrechen nicht möglich."
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Auftrag #%d wurde bereits abgeschlossen - abbrechen nicht möglich."
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
msgstr "Auftrag #%d ist bereits fertig und kann nicht verändert weden!"
msgid "Job #%d is not complete!"
msgstr "Auftrag #%d ist nicht vollständig!"
msgid "Job #%d is not held for authentication!"
msgstr "Auftrag #%d nicht für Authentifizierung angehalten!"
msgid "Job #%d is not held!"
msgstr "Auftrag #%d wurde nicht aufgehalten!"
msgid "Job #%s does not exist!"
msgstr "Auftrag #%s existiert nicht!"
msgid "Job %d not found!"
msgstr "Auftrag %d nicht gefunden!"
msgid "Job Completed"
msgstr "Auftrag abgeschlossen"
msgid "Job Created"
msgstr "Auftrag erstellt"
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Die Auftragsoptionen wurden geändert."
msgid "Job Stopped"
msgstr "Auftrag gestoppt"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Der Auftrag wurde abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
msgid "Job operation failed:"
msgstr "Auftragsdurchführung fehlgeschlagen:"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgstr "Auftragssubkriptionen können nicht erneuert werden!"
msgid "Jobs"
msgstr "Aufträge"
msgid "Language \"%s\" not supported!"
msgstr "Die Sprache „%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Die Zeile ist länger als maximal erlaubt (255 Zeichen)."
msgid "List Available Printers"
msgstr "Verfügbare Drucker auflisten"
msgid "Media Size"
msgstr "Papiergröße"
msgid "Media Source"
msgstr "Papierquelle"
msgid "Media Type"
msgstr "Papiertyp"
msgid "Media jam!"
msgstr "Papierstau"
msgid "Media tray almost empty."
msgstr "Das Medienfach ist fast leer."
msgid "Media tray empty!"
msgstr "Das Medienfach ist leer!"
msgid "Media tray missing!"
msgstr "Das Medienfach fehlt!"
msgid "Media tray needs to be filled."
msgstr "Das Medienfach muss aufgefüllt werden."
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fehler bei der Speicherzuweisung"
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "PPD-Adobe-4.x header fehlt"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Stern in Zeile 1 fehlt"
msgid "Missing double quote on line %d!"
msgstr "Doppelte Anführungszeichen in Zeile %d  fehlen!"
msgid "Missing form variable!"
msgstr "Formularvariable fehlt!"
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgstr "Attribut „notify-subscription-ids“ fehlt!"
msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgstr "Attribut „requesting-user-name“ fehlt!"
msgid "Missing required attributes!"
msgstr "Erforderliche Attribute fehlen!"
msgid "Missing value on line %d!"
msgstr "Wert in Zeile %d fehlt!"
msgid "Missing value string"
msgstr "Wert fehlt"
msgid "Model:  name = %s\n        natural_language = %s\n        make-and-model = %s\n        device-id = %s\n"
msgstr "Model:  name = %s\n         natural_language = %s\n         make-and-model = %s\n         device-id = %s\n"
msgid "Modify Class"
msgstr "Klasse ändern"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Drucker ändern"
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Alle Aufträge verschieben"
msgid "Move Job"
msgstr "Auftrag verschieben"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
msgstr "NOTICE: Zu druckende Datei akzeptiert - Auftrags-ID %d.\n"
msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
msgstr "NOTICE: Zu druckende Datei akzeptiert - Auftrags-ID unbekannt.\n"
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Zeiger für PPD-Datei ist NULL"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "No Windows printer drivers are installed!"
msgstr "Es sind keine Windows-Druckertreiber installiert!"
msgid "No active jobs on %s!"
msgstr "Es gibt keine aktiven Aufträge auf %s!"
msgid "No attributes in request!"
msgstr "Abfrage enthält keine Attribute!"
msgid "No authentication information provided!"
msgstr "Es wurden keine Authentifizierungs-Informationen angegeben!"
msgid "No default printer"
msgstr "Kein Standarddrucker"
msgid "No destinations added."
msgstr "Keine Ziele hinzugefügt."
msgid "No file!?!"
msgstr "Keine Datei!?!"
msgid "No subscription attributes in request!"
msgstr "Keine Subskriptionsattribute in der Anfrage!"
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Keine Subskriptionen gefunden."
msgid "None"
msgstr "Ohne"
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Keine Erlaubnis zum Drucken"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPC almost at end-of-life."
msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss bald ausgetauscht werden."
msgid "OPC at end-of-life!"
msgstr "Die Bildtrommel (OPC) muss ausgetauscht werden!"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup ohne vorheriges CloseGroup"
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI ohne vorheriges CloseUI/JCLCloseUI"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Betriebsrichtlinie"
msgid "Options Installed"
msgstr "Optionen installiert"
msgid "Out of toner!"
msgstr "Der Toner ist leer!"
msgid "Output Mode"
msgstr "Ausgabemodus"
msgid "Output bin almost full."
msgstr "Das Ausgabefach ist fast voll."
msgid "Output bin full!"
msgstr "Das Ausgabefach ist voll!"
msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde an %s gesendet\n"
msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Ausgabe für Drucker %s wurde an entfernten Drucker %s auf %s gesendet\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde an %s gesendet\n"
msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
msgstr "Ausgabe für Drucker %s/%s wurde an entfernten Drucker %s auf %s gesendet\n"
msgid "Output tray missing!"
msgstr "Das Ausgabefach fehlt!"
msgid "PASS\n"
msgstr "PASS\n"
msgid "PS Binary Protocol"
msgstr "PS-Binärprotokoll"
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Kennwort für %s auf %s? "
msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
msgstr "Kennwort für %s erforderlich, um über SAMBA auf %s zugreifen zu können: "
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"
msgid "Print Job:"
msgstr "Druckauftrag:"
msgid "Print Test Page"
msgstr "Testseite drucken"
msgid "Printer Added"
msgstr "Drucker hinzugefügt"
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Drucker gelöscht"
msgid "Printer Maintenance"
msgstr "Druckerwartung"
msgid "Printer Modified"
msgstr "Drucker geändert"
msgid "Printer Stopped"
msgstr "Drucker gestoppt"
msgid "Printer off-line."
msgstr "Drucker nicht verbunden"
msgid "Printer:"
msgstr "Drucker:"
msgid "Printers"
msgstr "Drucker"
msgid "Purge Jobs"
msgstr "Aufträge löschen"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kontigentsgrenze erreicht."
msgid "Rank    Owner   Job     File(s)                         Total Size\n"
msgstr "Rang    Besitzer  Auftrag Datei(en)                       Gesamtgröße\n"
msgid "Rank   Owner      Pri  Job        Files                       Total Size\n"
msgstr "Rang   Besitzer   Priorität  Auftrag    Dateien                     Gesamtgröße\n"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Aufträge ablehnen"
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
msgstr "Befehl ausführen: %s %s -N -A %s -c „%s“\n"
msgid "Server Restarted"
msgstr "Der Server wurde neu gestartet."
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Server Security Auditing"
msgid "Server Started"
msgstr "Der Server wurde gestartet."
msgid "Server Stopped"
msgstr "Der Server wurde gestoppt."
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Erlaubte Benutzer festlegen"
msgid "Set As Default"
msgstr "Als Standard festlegen"
msgid "Set Class Options"
msgstr "Klassenoptionen festlegen"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Druckeroptionen festlegen"
msgid "Set Publishing"
msgstr "Veröffentlichen festlegen"
msgid "Start Class"
msgstr "Klasse starten"
msgid "Start Printer"
msgstr "Drucker starten"
msgid "Starting Banner"
msgstr "Banner starten"
msgid "Stop Class"
msgstr "Klasse stoppen"
msgid "Stop Printer"
msgstr "Drucker stoppen"
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht gefunden werden."
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Die PPD-Datei „%s“ konnte nicht geöffnet werden: %s"
msgid "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Der Klassenname darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
msgid "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr "Das Attribut „notify-lease-duration“ kann nicht mit Auftragssubskriptionen verwendet werden."
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
msgstr "Der Wert für „notify-user-data“ ist zu groß (%d > 63 Oktette)!"
msgid "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr "Der Druckername darf nur bis zu 127 druckbare Zeichen und keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
msgid "The printer or class is not shared!"
msgstr "Drucker oder Klasse werden nicht bereitgestellt!"
msgid "The printer or class was not found."
msgstr "Drucker oder Klasse wurde nicht gefunden."
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Die „printer-uri“ „%s“ enthält ungültige Zeichen."
msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgstr "Attribut „printer-uri“ erforderlich!"
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr "„printer-uri“ muss in der Form „ipp://HOSTNAME/classes/KLASSENNAME“ sein."
msgid "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr "„printer-uri“ muss in der Form „ipp://HOSTNAME/printers/DRUCKERNAME“ sein."
msgid "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks (?), or the pound sign (#)."
msgstr "Der Subskriptionsname darf keine Leerzeichen, Schrägstriche (/) oder das Rautezeichen (#) enthalten."
msgid "Toner low."
msgstr "Wenig Toner."
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Zu viele aktive Aufträge."
msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgstr "Zugreifen auf die Datei „cupsd.conf“ nicht möglich:"
msgid "Unable to add RSS subscription:"
msgstr "Hinzufügen der RSS-Subskription nicht möglich:"
msgid "Unable to add class:"
msgstr "Hinzufügen der Klasse nicht möglich:"
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
msgstr "Hinzufügen des Auftrags zum Ziel „%s“ nicht möglich!"
msgid "Unable to add printer:"
msgstr "Hinzufügen des Druckers nicht möglich:"
msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgstr "Speicherzuweisung für Dateitypen nicht möglich!"
msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
msgstr "Abbrechen der RSS-Subskription nicht mögich:"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgstr "Ändern des Attributs „printer-is-shared“ nicht möglich:"
msgid "Unable to change printer:"
msgstr "Ändern des Druckers nicht möglich:"
msgid "Unable to change server settings:"
msgstr "Ändern der Servereinstellungen nicht möglich:"
msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
msgstr "Kopieren der CUPS-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
msgstr "Kopieren der PPD-Datei nicht möglich - %s!"
msgid "Unable to copy PPD file!"
msgstr "Kopieren der PPD-Datei nicht möglich!"
msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Kopieren der Windows 2000-Druckertreiberdateien nicht möglich (%d)!"
msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Kopieren der Windows 9x-Druckertreiberdateien nicht möglich (%d)!"
msgid "Unable to copy interface script - %s!"
msgstr "Kopieren des Interface-Skripts nicht möglich - %s!"
msgid "Unable to create temporary file:"
msgstr "Erstellen der temporären Datei nicht möglich:"
msgid "Unable to delete class:"
msgstr "Löschen der Klasse nicht möglich:"
msgid "Unable to delete printer:"
msgstr "Löschen des Druckers nicht möglich:"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgstr "Bearbeiten von cupsd.conf-Dateien, die größer als 1MB sind nicht möglich!"
msgid "Unable to find destination for job!"
msgstr "Das Ziel für den Auftrag wurde nicht gefunden!"
msgid "Unable to get class list:"
msgstr "Abfragen der Klassenliste nicht möglich:"
msgid "Unable to get class status:"
msgstr "Abfragen des Klassenstatus nicht möglich:"
msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgstr "Abfragen der Druckertreiberliste nicht möglich:"
msgid "Unable to get printer attributes:"
msgstr "Abfragen der Druckerattribute nicht möglich:"
msgid "Unable to get printer list:"
msgstr "Abfragen der Druckerliste nicht möglich:"
msgid "Unable to get printer status:"
msgstr "Abfragen des Druckerstatus nicht möglich:"
msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
msgstr "Installieren der Windows 2000-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
msgstr "Installieren der Windows 9x-Druckertreiberdateien (%d) nicht möglich!"
msgid "Unable to modify class:"
msgstr "Ändern der Klasse nicht möglich:"
msgid "Unable to modify printer:"
msgstr "Ändern des Druckers nicht möglich:"
msgid "Unable to move job"
msgstr "Verschieben des Auftrags nicht möglich"
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Verschieben der Aufträge nicht möglich"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Öffnen der PPD-Datei nicht möglich"
msgid "Unable to open PPD file:"
msgstr "Öffnen der PPD-Datei nicht möglich:"
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Öffnen der „cupsd.conf-Datei“ nicht möglich:"
msgid "Unable to print test page:"
msgstr "Drucken der Testseite nicht möglich:"
msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
msgstr "Ausführen von „%s“ nicht möglich: %s\n"
msgid "Unable to send maintenance job:"
msgstr "Senden des Wartungsauftrags nicht möglich:"
msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
msgstr "Festlegen der Windows-Druckertreiber (%d) nicht möglich!\n"
msgid "Unable to set options:"
msgstr "Festlegen der Optionen nicht möglich:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgstr "Laden der „cupsd.conf“-Datei nicht möglich:"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
msgid "Unknown printer error (%s)!"
msgstr "„printer-error-policy“ (%s) unbekannt!"
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "„printer-error-policy“ „%s“ unbekannt."
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "„printer-op-policy“ „%s“ unbekannt."
msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgstr "Die Kompression „%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Unsupported compression attribute %s!"
msgstr "Das Kompressionsattribut %s wird nicht unterstützt!"
msgid "Unsupported format \"%s\"!"
msgstr "Das Format „%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Unsupported format '%s'!"
msgstr "Das Format „%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
msgstr "Das Format „%s/%s“ wird nicht unterstützt!"
msgid "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
msgstr "Usage:\n\n    lpadmin [-h server] -d destination\n    lpadmin [-h server] -x destination\n    lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m model]\n                       [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n                       [-P ppd-file] [-o name=value]\n                       [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
msgstr "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgid "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgstr "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n       cupsaddsmb [options] -a\n\nOptions:\n  -E               Encrypt the connection to the server\n  -H samba-server  Use the named SAMBA server\n  -U samba-user    Authenticate using the named SAMBA user\n  -a               Export all printers\n  -h cups-server   Use the named CUPS server\n  -v               Be verbose (show commands)\n"
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
msgstr "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n\nOptions:\n\n    -E                      Enable encryption\n    -U username             Specify username\n    -h server[:port]        Specify server address\n\n    --[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off\n    --[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off\n    --[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet\n    --[no-]remote-printers  Show/hide remote printers\n    --[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off\n    --[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job\n"
msgid "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
msgstr "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n\n-c config-file      Load alternate configuration file\n-f                  Run in the foreground\n-F                  Run in the foreground but detach\n-h                  Show this usage message\n-l                  Run cupsd from launchd(8)\n"
msgid "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
msgstr "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename(s)\n\nOptions:\n\n  -c cupsd.conf    Set cupsd.conf file to use\n  -n copies        Set number of copies\n  -o name=value    Set option(s)\n  -p filename.ppd  Set PPD file\n  -t title         Set title\n"
msgid "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
msgstr "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n       cupstestdsc [options] -\n\nOptions:\n\n    -h       Show program usage\n\n    Note: this program only validates the DSC comments, not the PostScript itself.\n"
msgid "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
msgstr "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n       program | cupstestppd [options] -\n\nOptions:\n\n    -R root-directory    Set alternate root\n    -W {all,none,constraints,defaults,filters,translations}\n                         Issue warnings instead of errors\n    -q                   Run silently\n    -r                   Use 'relaxed' open mode\n    -v                   Be slightly verbose\n    -vv                  Be very verbose\n"
msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgstr "Usage: lpmove job/src dest\n"
msgid "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgstr "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n       lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n       lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n       lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgid "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
msgstr "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n       lppasswd [-g groupname] -a [username]\n       lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
msgid "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgstr "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgstr "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
msgstr "WARNING: Boolesche Zahl hinter der Option „%s“ erwartet\n"
msgid "WARNING: Couldn't create read channel\n"
msgstr "WARNING: Der Lesekanal konnte nicht erstellt werden.\n"
msgid "WARNING: Couldn't create side channel\n"
msgstr "WARNING: Der Nebenkanal konnte nicht erstellt werden.\n"
msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
msgstr "WARNING: Lesen der Anfrage für Neben-Kanal fehlgeschlagen!\n"
msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
msgstr "WARNING: Die Option „%s“ kann über „IncludeFeature“ nicht integriert werden!\n"
msgid "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Command-Statusbyte geantwortet!\n"
msgid "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Control-Statusbyte geantwortet!\n"
msgid "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d seconds!\n"
msgstr "WARNING: Der Entferne Host hat nach %d Sekunden nicht mit Data-Statusbyte geantwortet!\n"
msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
msgstr "WARNING: SCSI-Zeitüberschreitung (%d); erneut versuchen …\n"
msgid "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring Conventions and may not print correctly!\n"
msgstr "WARNING: Dieses Dokument entspricht nicht den Dokumentstruktur-Konventionen von Adobe und wird möglicherweise nicht korrekt gedruckt!\n"
msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Auswahl „%s“ für Option %s!\n"
msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "WARNING: Option „%s“ unbekannt!\n"
msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
msgstr "WARNING: Baudrate „%s“ wird nicht unterstützt!\n"
msgid "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d seconds...\n"
msgstr "WARNING: Wiederherstellbar: Der Netzwerk-Host „%s“ ist beschäftigt, erneuter Versuch in %d Sekunden …\n"
msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
msgstr "Warnung, es sind keine Windows 2000-Druckertreiber installiert!"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
msgstr "Um auf diese Seite zuzugreifen, müssen Sie die URL <A HREF=„https://%s:%d%s“>https://%s:%d%s</A> verwenden."
msgid "aborted"
msgstr "abgebrochen"
msgid "canceled"
msgstr "abgebrochen"
msgid "completed"
msgstr "abgeschlossen"
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
msgstr "cupsaddsmb: Keine PPD-Datei für Drucker „%s“ vorhanden - %s\n"
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
msgstr "cupsctl: Option „%s“ unbekannt!\n"
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
msgstr "cupsctl: Option „-%c“ unbekannt!\n"
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgstr "cupsd: Konfigurationsdateiname hinter der Option „-c“ erwartet!\n"
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Argument „%s“ unbekannt - abbrechen!\n"
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
msgstr "cupsd: Option „%c“ unbekannt - abbrechen!\n"
msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgstr "cupsd: launchd(8)-unterstützung wurde nicht kompiliert, normaler Modus wird ausgeführt.\n"
msgid "cupsfilter: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
msgstr "cupsfilter: Es ist kein Filter vorhanden, um %s/%s in %s/%s zu konvertieren!\n"
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgstr "cupsfilter: Es kann nur ein Dateiname angegeben werden!\n"
msgid "cupsfilter: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
msgstr "cupsfilter: Der MIME-Typ von „%s“ konnte nicht festgelegt werden!\n"
msgid "cupsfilter: Unable to read MIME database from \"%s\"!\n"
msgstr "cupsfilter: Lesen der MIME-Datenbank von „%s“ nicht möglich!\n"
msgid "cupsfilter: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
msgstr "cupsfilter: MIME-Typ %s/%s des Ziels unbekannt!\n"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgstr "cupstestppd: Die Option -q ist nicht kompatibel mit der Option -v.\n"
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgstr "cupstestppd: Die Option -v ist nicht kompatibel mit der Option -q.\n"
msgid "device for %s/%s: %s\n"
msgstr "Gerät für %s/%s: %s\n"
msgid "device for %s: %s\n"
msgstr "Gerät für %s: %s\n"
msgid "held"
msgstr "angehalten"
msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgstr "Hilfe\t\tum Hilfe für die Befehle zu bekommen\n"
msgid "idle"
msgstr "inaktiv"
msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgstr "Option „job-printer-uri“ fehlt!"
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Klassenname kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
msgstr "lpadmin: PPD hinter der Option „-P“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgstr "lpadmin: „allow/deny:userlist“ hinter der Option „-u“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgstr "lpadmin: Klasse hinter der Option „-r“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgstr "lpadmin: Klassenname hinter der Option „-c“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgstr "lpadmin: Beschreibung hinter der Option „-D“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgstr "lpadmin: Geräte-URI hinter der Option „-v“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgstr "lpadmin: Dateitypen hinter der Option „-I“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgstr "lpadmin: Hostname hinter der Option „-h“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
msgstr "lpadmin: Schnittstelle hinter der Option „-i“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgstr "lpadmin: Ortsangabe hinter der Option „-L“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgstr "lpadmin: Modell hinter der Option „-m“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgstr "lpadmin: name=value hinter der Option „-o“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgstr "lpadmin: Drucker hinter der Option „-p“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgstr "lpadmin: Druckername hinter der Option „-d“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgstr "lpadmin: Drucker oder Klasse hinter der Option „-x“ erwartet!\n"
msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgstr "lpadmin: Keine Mitgliedernamen gesehen!\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Der Drucker %s ist bereits Mitglied der Klasse %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
msgstr "lpadmin: Der Drucker %s ist kein Mitglied der Klasse %s.\n"
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgstr "lpadmin: Druckername kann nur druckbare Zeichen enthalten!\n"
msgid "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Hinzufügen des Druckers zur Klasse nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpadmin: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
msgstr "lpadmin: Erstellen der temporären Datei nicht möglich - %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgstr "lpadmin: Erstellen der temporären Datei nicht möglich: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
msgstr "lpadmin: Öffnen der PPD-Datei „%s“ nicht möglich - %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
msgstr "lpadmin: Öffnen der Datei „%s“ nicht möglich: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Entfernen eines Druckers aus der Klasse nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen der PPD-Datei nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the device URI:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen der Geräte-URI nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen des Interface-Skripts oder der PPD-Datei nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the interface script:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen des Interface-Skripts nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the printer description:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen der Druckerbeschreibung nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the printer location:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen des Druckerorts nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unable to set the printer options:\n         You must specify a printer name first!\n"
msgstr "lpadmin: Festlegen der Druckereinstellungen nicht möglich:\n         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben!\n"
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
msgstr "lpadmin: allow/deny Option „%s“ unbekannt!\n"
msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpadmin: Argument „%s“ unbekannt!\n"
msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpadmin: Option „%c“ unbekannt!\n"
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert!\n"
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
msgid "lpinfo: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpinfo: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpinfo: Argument „%s“ unbekannt!\n"
msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpinfo: Option „%c“ unbekannt!\n"
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
msgstr "lpmove: Verbindung zum Server nicht möglich: %s\n"
msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
msgstr "lpmove: Argument „%s“ unbekannt!\n"
msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
msgstr "lpmove: Option „%c“ unbekannt!\n"
msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgstr "lpoptions: Keine Drucker!?!\n"
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
msgstr "lpoptions: Hinzufügen des Druckers oder der Instanz nicht möglich: %s\n"
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
msgstr "lpmove: Abfragen der PPD-Datei für %s nicht möglich: %s!\n"
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
msgstr "lpoptions: Öffnen der PPD-Datei für %s nicht möglich!\n"
msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgstr "lpoptions: Drucker oder Klasse unbekannt!\n"
msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
msgstr "lppasswd: Nur root kann Kennwörter hinzufügen oder löschen!\n"
msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
msgstr "lppasswd: Die Kennwortdatei wird verwendet!\n"
msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
msgstr "lppasswd: Die Kennwortdatei wurde nicht aktualisiert!\n"
msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
msgstr "lppasswd: Kennwort stimmt nicht überein!\n"
msgid "lppasswd: Sorry, password rejected.\nYour password must be at least 6 characters long, cannot contain\nyour username, and must contain at least one letter and number.\n"
msgstr "lppasswd: Kennwort abgelehnt.\nIhr Kennwort muss mindestens 6 Zeichen lang sein, darf nicht den Benutzernamen\nenthalten, und muss mindestens einen Buchstaben und eine Zahl enthalten.\n"
msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
msgstr "lppasswd: Kennwörter stimmen nicht überein!\n"
msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
msgstr "lppasswd: Kopieren des Kennworts nicht möglich: %s\n"
msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Öffnen der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Schreiben auf die Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Sichern der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
msgstr "lppasswd: Umbenennen der Kennwortdatei nicht möglich: %s\n"
msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
msgstr "lppasswd: Benutzer „%s“ und Gruppe „%s“ existieren nicht.\n"
msgid "lprm: Unable to contact server!\n"
msgstr "lprm: Server nicht erreichbar!\n"
msgid "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"!\n"
msgstr "lpstat: Fehler - Umgebungsvariable %s enthält das nicht vorhandene Ziel „%s“!\n"
msgid "members of class %s:\n"
msgstr "Mitglieder der Klasse %s:\n"
msgid "no entries\n"
msgstr "keine Einträge\n"
msgid "no system default destination\n"
msgstr "kein systemweites Standardziel\n"
msgid "notify-events not specified!"
msgstr "notify-events nicht festgelegt!"
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
msgstr "notify-recipient-uri URI „%s“ verwendet ein unbekanntes Schema!"
msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgstr "notify-subscription-id %d unbrauchbar!"
msgid "open of %s failed: %s"
msgstr "Öffnen von %s fehlgeschlagen: %s"
msgid "pending"
msgstr "schwebend"
msgid "printer %s disabled since %s -\n"
msgstr "Drucker %s deaktiviert seit %s -\n"
msgid "printer %s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "Drucker %s ist inaktiv.  Aktiviert seit %s\n"
msgid "printer %s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "Drucker %s druckt gerade %s-%d.  Aktiviert seit %s\n"
msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
msgstr "Drucker %s/%s deaktiviert seit %s -\n"
msgid "printer %s/%s is idle.  enabled since %s\n"
msgstr "Drucker %s/%s ist inaktiv.  Aktiviert seit %s\n"
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d.  enabled since %s\n"
msgstr "Drucker %s/%s druckt gerade %s-%d.  Aktiviert seit %s\n"
msgid "processing"
msgstr "bearbeiten"
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
msgstr "Auftrags-ID ist %s-%d (%d Dateien)\n"
msgid "scheduler is not running\n"
msgstr "Scheduler wird nicht ausgeführt\n"
msgid "scheduler is running\n"
msgstr "Scheduler wird ausgeführt\n"
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "Prüfung von %s fehlgeschlagen: %s"
msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgstr "Status\t\tzeigt den Status von Daemon und Wartelisten an\n"
msgid "stopped"
msgstr "gestoppt"
msgid "system default destination: %s\n"
msgstr "Standardziel des Systems: %s\n"
msgid "system default destination: %s/%s\n"
msgstr "Standardziel des Systems: %s/%s\n"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
msgid "untitled"
msgstr "unbenannt"