id.po   [plain text]


# Terjemahan pesan Bahasa Indonesia untuk xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2008 THE xkeyboard-config'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Erwid M Jadied <jadied@gmail.com>, 2008.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 18:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 15:58+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "(F)"
msgstr "(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Legacy) Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Legacy) Alternative, Tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Legacy) Alternative, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 tombol Kompatibel"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/koma/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/koma/ Hapuskan tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/titik/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/titik/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/koma/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/koma/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/awertz/titik/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/titik/hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/koma/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/koma/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/titik/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/titik/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/koma/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/koma/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/titik/Tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/titik/Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "ACPI Standard"
msgstr "ACPI Standard"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "Gaya ATM/telepon"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tambah tindakan standar pada tombol Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Menambah circumflex Esperanto (supersigno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Menambahkan tanda Euro ke tombol tertentu"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Afg"
msgstr "Afg"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afganistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Albania"
msgstr "Albania"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt dan Meta pada tombol Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt dipetakan ke Win Kanan, Super ke Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Space"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Tindakan Tombol Alt/Win "

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternative Eastern"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternative Phonetik"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative international (former us_intl)"
msgstr "Alternatif Internasional (us_intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternative, tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternative, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternative, hanya latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "Any Alt key"
msgstr "Tombol Alt apapun"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Any Win key"
msgstr "Tombol Win apapun"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Tombol Win apapun (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Varian apostrof (')"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Ara"
msgstr "Ara"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Arabic"
msgstr "Arab"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Armenia"
msgstr "Armenia"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Varian Asturian dengan titik di bawah pada H dan L "

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus Laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "At bottom left"
msgstr "Di kiri bawah"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Di sebelah kiri 'A'"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Aze"
msgstr "Aze"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ajarbaijan"

#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF Multimedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 91116U Internet dan Permainan Nirkabel Mini"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "Ban"
msgstr "Ban"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "Bangladesh"
msgstr "Banglades"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "Bashkirian"
msgstr "Bashkirian"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "Belarus"
msgstr "Belarus"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "Bhu"
msgstr "Bhu"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Biblical Hebrew (Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnia dan Herzegovina"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Kedua tombol Alt bersama"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Kedua tombol Ctrl bersama"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Kedua tombol Shift bersama"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Braille"
msgstr "Braille"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Breton"
msgstr "Breton"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Brl"
msgstr "Brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgaria"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Cambodia"
msgstr "Kamboja"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (ke tata letak pertama), Shift+CapsLock (ke tata letak terakhir)"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (ketika ditekan), Alt+CapsLock melakukan aksi capslock asli"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift dengan mengunci. Shift \"jeda\" CapsLock."

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock bertindak sebagai Shift yang terkunci. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "CapsLock is disabled"
msgstr "CapsLock dinonaktifkan"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Tindakan tombol CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "CapsLock toggle Shift sehingga semua tombol terpengaruh"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock toggle huruf besar normal atau karakter secara alfabet"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift \"pauses\" CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock menggunakan huruf besar internal. Shift tidak mempengaruhi CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Varian Katalan dengan titik-tengah pada L"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedilla"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "Che"
msgstr "Che"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UNLIMITED"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry CyBo@rd USB-Hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "China"
msgstr "China"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Chuvash"
msgstr "Chuvash"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash Latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Classic"
msgstr "Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Classic Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 tombol)"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 tombol)"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 tombol)"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Compose key position"
msgstr "Posisi tombol Compose"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Kongo, Republik Demokrat"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Alt, Alt dipetakan ke tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Kendali dipetakan ke tombol Win ( dan tombol Ctrl biasa)"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Crimean Tatar (Turkish Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Croatia"
msgstr "Kroasia"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Posisi tombol Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Shift"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Cyrillic dengan guillemets"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Cyrillic, Z dan ZHE di-swap"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Cze"
msgstr "Cze"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Czechia"
msgstr "Czechia"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "DRC"
msgstr "DRC"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Dan"
msgstr "Dan"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Dead acute"
msgstr "Dead acute"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Dead grave acute"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Tombol angka keypad standar"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-key PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell Laptop/notebook Precision M series"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell SK-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Denmark"
msgstr "Denmark"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Deu"
msgstr "Deu"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802 series"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (UK Punctuation)"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dvorak international"
msgstr "Dvorak international"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol 1"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, tanda kutip Polandia pada tombol quotemark"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "E"
msgstr "E"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Eastern"
msgstr "Eastern"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Aktifkan karakter tipografi ekstra"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "English"
msgstr "Inggris"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Enter pada keypad"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Epo"
msgstr "Epo"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomic"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Estonia"
msgstr "Estonia"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "Eth"
msgstr "Eth"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopia"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Evdev-managed keyboard"
msgstr "Evdev-managed keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "Extended"
msgstr "Extended"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Extended - Winkeys"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Extended Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "varian huruf-F (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Fao"
msgstr "Fao"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Faroe Islands"
msgstr "kepulauan Farao"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Finland"
msgstr "Finlandia"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan pemisah abstrak"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan koma"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Tombol empat-tingkat dengan titik, pembatasan latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Tombol empat tingkat dengan momayyez"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "France"
msgstr "Perancis"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "French"
msgstr "Perancis"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "French (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "French (legacy)"
msgstr "French (legacy)"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "French Dvorak"
msgstr "French Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:245
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Frence, Tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:246
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "French, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generic 101-key PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 102-key (Intl) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generic 104-key PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generic 105-key (Intl) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Georgia"
msgstr "Georgia"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Georgian"
msgstr "Georgia"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgian AZERTY Tskapo"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "German (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "German, Tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "German, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Germany"
msgstr "Jerman"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Gha"
msgstr "Gha"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Gre"
msgstr "Gre"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Greece"
msgstr "Yunani"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Group toggle on multiply/divide key"
msgstr "Grup toggle pada tombol perkalian/pembagian"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Gui"
msgstr "Gui"

#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujurati"

#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Gyration"
msgstr "Gyration"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Happy Hacking Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Happy Hacking Keyboard untukr Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Papan Ketik Multimedia Hewlett-Packard SK-2501"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Heksadesimal"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi Bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Homophonic"
msgstr "Hindi Bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hrv"
msgstr "Hvr"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Hun"
msgstr "Hun"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hungary"
msgstr "Hungaria"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hiper dipetakan ke tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO Alternate"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Iceland"
msgstr "Islandia"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Termasuk tilde mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Ind"
msgstr "Ind"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "India"
msgstr "India"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "Internasional (AltGr tombol mati)"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "Internasional (dengan tombol mati)"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "Ireland"
msgstr "Irlandia"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "Irq"
msgstr "Irq"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Italy"
msgstr "Italia"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "Japan"
msgstr "Jepang"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx Series)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Pilihan Keyboard Jepang"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Tombol Kana Lock terkunci"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazakh dengan Rusia"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Sekuensi kunci untuk mematikan server X"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tekan Menu Kiri untuk memilih tingkat 3"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tombol untuk mengubah tata letak"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Khm"
msgstr "Khm"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Kor"
msgstr "Kor"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republik Korea"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdish, (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdish, Arabic-Latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdish, Latin Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdish, Latin Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "LAm"
msgstr "LAm"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Laptop/notebook eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Latin American"
msgstr "Latin Amerika"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin Unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin Unicode qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin dengan guillemets"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Latvia"
msgstr "Latvia"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Lav"
msgstr "Lav"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Alt Kiri (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Alt Kiri ditukar dengan Win Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Ctrl Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Ctrl Kiri (ke tata letak pertama), Ctrl Kanan (ke tata letak terakhir)"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Ctrl Kiri+Shift Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Left Win"
msgstr "Win Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Win Kiri (ke tata letak pertama), Win/Menu Kanan (ke tata letak terakhir)"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Win Kiri (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Left hand"
msgstr "Kidal"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Left handed Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Legacy Wang 724"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Tombol Legacy dengan koma"

#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Tombol Legacy dengan titik"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Less-than/Greater-than"
msgstr "Lebih-kecil/Lebih-besar"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuania"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (pilihan alternatif)"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (opsi alternatif 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 extra keys via G15daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:410
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Lower Sorbian"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Lower Sorbian (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Ltu"
msgstr "Ltu"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "MESS"
msgstr "MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "MNE"
msgstr "MNE"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Macedonia"
msgstr "Masedonia"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh Old"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Machintosh, tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Machintosh, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan ESC"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Hiper"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Make CapsLock an additional Super"
msgstr "Buat CapsLock sebagai tambahan Super"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Mal"
msgstr "Mal"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Keyboard Maltase dengan Layout US"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Mao"
msgstr "Mao"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win Kiri"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta dipetakan ke tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Pilihan kompabilitas lain-lain"

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolia"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Multilingual"
msgstr "Multilingual"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Multilingual, bagian pertama"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Multilingual, bagian kedua"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F style Backspace"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "NLA"
msgstr "NLA"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo untuk Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo untuk papan ketik USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Nep"
msgstr "Nep"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Netherlands"
msgstr "Belanda"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "New phonetic"
msgstr "Fonetik baru"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Nig"
msgstr "Nig"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Nigeria"
msgstr "Negeria"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Nld"
msgstr "Nld"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 4, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 6 (via Ctrl+Shift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, tidak ada pada tingkat 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Karakter spasi yang tidak pecah pada tingkat 3, karakter spasi yang tidak pecah dan tipis pada tingkat 4"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Northern Saami"
msgstr "Northern Saami"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Northern Saami, hapus tombo mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "Norway"
msgstr "Norwegia"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Keypad numerik menghapus perilaku tombol"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Keypad numerik bekerja seperti dengan Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Pilihan layout Keypad numerik "

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC Southern Uzbek"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Occitan"
msgstr "Occitan"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetian"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetian, Tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetian, legacy"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx Series"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Pak"
msgstr "Pak"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persia, dengan papan ketik Persia"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Phonetic"
msgstr "Phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Phonetic Winkeys"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Poland"
msgstr "Polandia"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonic"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programmer Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Alt Kanan (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Alt Kanan tidak pernah memilih tingkat 3"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Alt Kanan, Shift+Right Alt adalah Multi_Key"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Ctrl Kanan (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Ctrl Kanan bertindak seperti Alt Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Ctrl Kanan+Shift Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Right Win"
msgstr "Win Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Win Kanan (ketika ditekan)"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Right hand"
msgstr "Tangan Kanan"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Right handed Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Romania"
msgstr "Rumania"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Keyboard Rumania dengan huruf Jerman, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Rou"
msgstr "Rou"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Russia"
msgstr "Rusia"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Russian"
msgstr "Rusia"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russian phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russian phonetic Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russian phonetic, hapus tombol mati"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Rusia dengan Kazakh"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:561 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
msgstr "SRB"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semi-kolon pada level ketiga"

#: ../rules/base.xml.in.h:570 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Serbia"
msgstr "Serbia"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Shift membatalkan CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3d level instead"
msgstr "Shift tidak membatalkan NumLock, lebih memilih level ketiga"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Shit dengan keypad numerik bekerja sesuai pada MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Shift+CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Simple"
msgstr "Sederhana"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakia"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenia"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "South Africa"
msgstr "Afrika Selatan"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Uzbek Selatan"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Spain"
msgstr "Spanyol"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Tombol spesial (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) ditangani pada server"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "SrL"
msgstr "Srl"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard RSTU pada layout Rusia"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun Type 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Tombol mati Matahari"

#: ../rules/base.xml.in.h:592
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Tukar Ctrl dan CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Tujar ESC dan CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Swe"
msgstr "Swe"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Sweden"
msgstr "Swedia"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Switzerland"
msgstr "Switzerland"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet PC)"

#: ../rules/base.xml.in.h:602
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Syriac"
msgstr "Syriac"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syriac phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB Typewriter"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII Typewriter"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil Unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetan"

#: ../rules/base.xml.in.h:618
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetan (with ASCII numerals)"

#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:620
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh Extended"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh Alternative Phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh  Phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Varian tilde  (~)"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Dvorak."

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Ke tombol dalam papan ketik Qwerty."

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Traditional phonetic"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Tur"
msgstr "Tur"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Turkey"
msgstr "Turki"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Typewriter, warisan"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW layout (accented letters only)"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "Keyboard Amerika dengan Bosnia digraphs"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Bosnia"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "Keyboard Amerika dengan Kroasia digraphs"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Kroasia"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Estonia"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "Papan ketik AS dengan huruf Italia"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Lituania"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "Keyboard Amerika dengan huruf Slovenia"

#: ../rules/base.xml.in.h:648 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraina"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika)"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Tambahan unicode (panah dan operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "United Kingdom"
msgstr "Inggris Raya"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, Fonetik alternatif"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, Fonetik"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Gunakan diagraph Bosnia"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Gunakan diagraph Kroasia"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Gunakan guillemets untuk tanda petik"

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Gunakan keyboard LED untuk menunjukkan layout alternatif"

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Menggunakan spasi untuk input karakter spasi yang tidak pecah"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Tombol spasi biasa pada semua tingkat"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). "

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 keypad dengan tambahan unicode (panah and operator matematika). Operator matematika pada tingkat standar"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "Western"
msgstr "Western"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "Winkeys"
msgstr "Tombol Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Dengan &lt;\\|&gt; key;tombol"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Dengan tanda Euro pada 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "With guillemets"
msgstr "Dengan guillemets"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "menukar Z dan ZHE "

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "Zar"
msgstr "Zar"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "azerty"
msgstr "azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/angka"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "digits"
msgstr "digit"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "ganti titik koma dan tanda kutip (kuno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "lyx"
msgstr "lyx"

#: ../rules/base.xml.in.h:690
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, ditambah Backslash"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwertz/angka"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Menggabungkan aksen ketimbang tombol mati"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "Internasional (AltGr menggabungkan Unicode)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "Internasional (AltGr menggabungkan Unicode, alternatif)"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltic+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"

#~ msgid "Keypad"
#~ msgstr "Keypad"

#~ msgid "Pro"
#~ msgstr "Pro"

#~ msgid "Pro Keypad"
#~ msgstr "Pro Keypad"

#~ msgid "Standard Phonetic"
#~ msgstr "Fonetik Standar"

#~ msgid "Brazilian ABNT2"
#~ msgstr "Brazilian ABNT2"

#~ msgid "Japanese 106-key"
#~ msgstr "Japanese 106-key"

#~ msgid "Kir"
#~ msgstr "Kir"

#~ msgid "Korean 106-key"
#~ msgstr "Korean 106-key"

#~ msgid "Super is mapped to Win keys"
#~ msgstr "Super dipetakan ke tombol Win"

#~ msgid "US keyboard with Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Keyboard Amerika dengan Slovenia digraph"

#~ msgid "Unicode"
#~ msgstr "Unicode"

#~ msgid "Use Slovenian digraphs"
#~ msgstr "Gunakan diagraph Slovenia "

#~ msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 2"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 4 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 4"

#~ msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol 5"

#~ msgid "Add the EuroSign to the E key."
#~ msgstr "Tambah tanda Euro ke tombol E"

#~ msgid "Alt+Ctrl change layout."
#~ msgstr "Alt+Ctrl mengubah layout."

#~ msgid "Alt+Shift change layout."
#~ msgstr "Alt+Shift mengubah layout."

#~ msgid "CapsLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "CapsLock LED menunjukkan layout alternatif."

#~ msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
#~ msgstr "CapsLock hanya mengunci modifier Shift."

#~ msgid "CapsLock key changes layout."
#~ msgstr "Tombol CapsLock mengubah layout."

#~ msgid "Ctrl+Shift change layout."
#~ msgstr "Ctrl+Shift mengubah layout."

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5181"

#~ msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"
#~ msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard 5185"

#~ msgid "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"
#~ msgstr "Hewlett-Packard SK-2505 Internet Keyboard"

#~ msgid "IBM Rapid Access II (alternate option)"
#~ msgstr "IBM Rapid Access II (pilihan alternatif)"

#~ msgid "LCtrl+LShift change layout."
#~ msgstr "LCtrl+LShift mengubah layout."

#~ msgid "Layout switching"
#~ msgstr "Layout switching"

#~ msgid "Left Alt key changes layout."
#~ msgstr "Alt Kiri mengubah layout."

#~ msgid "Left Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Ctrl Kiri mengubah layout."

#~ msgid "Left Shift key changes layout."
#~ msgstr "Shift Kiri mengubah layout."

#~ msgid "Left Win-key changes layout."
#~ msgstr "Tombol Win Kiri mengubah layout."

#~ msgid "Left Win-key is Compose."
#~ msgstr "Tombol Win Kiri adaalah Compose."

#~ msgid "Legacy keypad"
#~ msgstr "Legacy keypad"

#~ msgid "Menu is Compose."
#~ msgstr "Menu adalah Compose"

#~ msgid "Neostyle"
#~ msgstr "Neostyle"

#~ msgid "NumLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "NumLock LED menunjukkan layout alternatif."

#~ msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Alt Kiri untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win Kiri untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Alt Kanan untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan Ctrl Kanan untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win Kanan untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Alt manasaja untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
#~ msgstr "Tekan tombol Win manasaja untuk memilih tingkat 3."

#~ msgid "Right Alt is Compose."
#~ msgstr "Alt Kanan adalah Compose"

#~ msgid "Right Alt key changes layout."
#~ msgstr "Alt Kanan mengubah layout."

#~ msgid "Right Ctrl key changes layout."
#~ msgstr "Ctrl Kanan mengubah layout."

#~ msgid "Right Shift key changes layout."
#~ msgstr "Shift Kanan mengubah layout."

#~ msgid "Right Win-key changes layout."
#~ msgstr "Tombol Win Kanan mengubah layout."

#~ msgid "Right Win-key is Compose."
#~ msgstr "Tombol Win Kanan adalah Compose."

#~ msgid "ScrollLock LED shows alternative layout."
#~ msgstr "ScrollLock LED menunjukkan layout alternatif."

#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
#~ msgstr "Shift+CapsLock mengubah layout."

#~ msgid "Swap keycodes of two keys when Mac keyboards are misdetected by kernel."
#~ msgstr "Tukar keycode dari 2 tombol ketika keyboard Mac salah terdeteksi oleh kernel."

#~ msgid "Third level choosers"
#~ msgstr "Pilihan tingkat 3"

#~ msgid "Urdu"
#~ msgstr "Urdu"