da.po   [plain text]


# Danish translation of xkeyboard-config.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xkeyboard-config package.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2003.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2008, 2009, 2010.
#
# Backspace = rettelsestast
# compose = compose (uafklaret, en streng er tilbage med den)
#
# Jeg tror at når der står "compose" i forbindelse med tastaturer er der
# en specialtast til at skrive en email med "Compose email", derfor
# synes jeg at det vil være det bedste at kalde det en "Skriv e-mail
# tast" og så skrive "compose" bagefter i parentes. (kenneths besked, se også Kelds)
#
# delete key = slettetast
# digraph = digraf (En digraf er to bogstaver, der repræsenterer én lyd. 
# En digraf er ikke det samme som en ligatur.) Eksempler: "hj" og "hv" 
# i "hjælp", "hvis" og "hvordan", eller "ph" i engelsk "phone". Kilde 
# dansk wikipedia
# keypad = numerisk tastatur
# legacy = forældet
# pressed = trykket ned (ikke nedtrykket)
# tilde = tilde
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xkeyboard-config-1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: svu@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-11 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-12 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../rules/base.xml.in.h:1
msgid "&lt;Less/Greater&gt;"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt;"

#: ../rules/base.xml.in.h:2
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"

#: ../rules/base.xml.in.h:3
msgid "&lt;Less/Greater&gt; chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "&lt;Mindre end/Større end&gt; vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"

#: ../rules/base.xml.in.h:4
msgid "(F)"
msgstr "(F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:5
msgid "(Legacy) Alternative"
msgstr "(Forældet) Alternativ"

#: ../rules/base.xml.in.h:6
msgid "(Legacy) Alternative, Sun dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, Sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:7
msgid "(Legacy) Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "(Forældet) Alternativ, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:8
msgid "101/104 key Compatible"
msgstr "101/104 tastkompatibel"

#: ../rules/base.xml.in.h:9
msgid "101/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:10
msgid "101/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/komma/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:11
msgid "101/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:12
msgid "101/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:13
msgid "101/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:14
msgid "101/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/komma/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:15
msgid "101/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:16
msgid "101/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "101/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:17
msgid "102/qwerty/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:18
msgid "102/qwerty/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/komma/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:19
msgid "102/qwerty/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:20
msgid "102/qwerty/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwerty/punktum/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:21
msgid "102/qwertz/comma/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:22
msgid "102/qwertz/comma/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/komma/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:23
msgid "102/qwertz/dot/Dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:24
msgid "102/qwertz/dot/Eliminate dead keys"
msgstr "102/qwertz/punktum/Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:25
msgid "2"
msgstr "2"

#: ../rules/base.xml.in.h:26
msgid "4"
msgstr "4"

#: ../rules/base.xml.in.h:27
msgid "5"
msgstr "5"

#: ../rules/base.xml.in.h:28
msgid "A4Tech KB-21"
msgstr "A4Tech KB-21"

#: ../rules/base.xml.in.h:29
msgid "A4Tech KBS-8"
msgstr "A4Tech KBS-8"

#: ../rules/base.xml.in.h:30
msgid "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"
msgstr "A4Tech Wireless Desktop RFKB-23"

# ATM = hæveautomat, måske skal det oversættes.
#: ../rules/base.xml.in.h:31
msgid "ATM/phone-style"
msgstr "ATM/telefonstil"

#: ../rules/base.xml.in.h:32
msgid "Acer AirKey V"
msgstr "Acer AirKey V"

#: ../rules/base.xml.in.h:33
msgid "Acer C300"
msgstr "Acer C300"

#: ../rules/base.xml.in.h:34
msgid "Acer Ferrari 4000"
msgstr "Acer Ferrari 4000"

#: ../rules/base.xml.in.h:35
msgid "Acer Laptop"
msgstr "Acer bærbar"

#: ../rules/base.xml.in.h:36
msgid "Add the standard behavior to Menu key"
msgstr "Tilføj standardopførslen til menutasten"

#: ../rules/base.xml.in.h:37
msgid "Adding Esperanto circumflexes (supersigno)"
msgstr "Tilføjelse af esperanto accent circonflexe (supersigno)"

#: ../rules/base.xml.in.h:38
msgid "Adding EuroSign to certain keys"
msgstr "Tilføjelse af eurotegnet til bestemte taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:39
msgid "Advance Scorpius KI"
msgstr "Advance Scorpius KI"

#: ../rules/base.xml.in.h:40
msgid "Afg"
msgstr "Afg"

#: ../rules/base.xml.in.h:41
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:42
msgid "Akan"
msgstr "Akan"

#: ../rules/base.xml.in.h:43
msgid "Alb"
msgstr "Alb"

#: ../rules/base.xml.in.h:44
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:45
msgid "Alt and Meta are on Alt keys"
msgstr "Alt og Meta er på Alt-tasterne"

#: ../rules/base.xml.in.h:46
msgid "Alt is mapped to Right Win, Super to Menu"
msgstr "Alt ligger på den højre Win-tast og Super på Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:47
msgid "Alt+CapsLock"
msgstr "Alt+CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:48
msgid "Alt+Ctrl"
msgstr "Alt+Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:49
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:50
msgid "Alt+Space"
msgstr "Alt+Mellemrum"

#: ../rules/base.xml.in.h:51
msgid "Alt-Q"
msgstr "Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:52
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Alt/Win-tasteopførsel"

#: ../rules/base.xml.in.h:53
msgid "Alternative"
msgstr "Alternative"

#: ../rules/base.xml.in.h:54
msgid "Alternative Eastern"
msgstr "Alternativ østlig"

#: ../rules/base.xml.in.h:55
msgid "Alternative Phonetic"
msgstr "Alternativ fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:56
msgid "Alternative international"
msgstr "Alternativ international"

#: ../rules/base.xml.in.h:57
msgid "Alternative, Sun dead keys"
msgstr "Alternativ, Sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:58
msgid "Alternative, eliminate dead keys"
msgstr "Alternativ, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:59
msgid "Alternative, latin-9 only"
msgstr "Alternativ, kun latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:60
msgid "And"
msgstr "And"

#: ../rules/base.xml.in.h:61
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: ../rules/base.xml.in.h:62
msgid "Any Alt key"
msgstr "Enhver Alt-tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:63
msgid "Any Win key"
msgstr "Enhver Win-tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:64
msgid "Any Win key (while pressed)"
msgstr "Enhver Win-tast (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:65
msgid "Apostrophe (') variant"
msgstr "Apostrof (') variant"

#: ../rules/base.xml.in.h:66
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#: ../rules/base.xml.in.h:67
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ANSI)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ANSI)"

#: ../rules/base.xml.in.h:68
msgid "Apple Aluminium Keyboard (ISO)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (ISO)"

#: ../rules/base.xml.in.h:69
msgid "Apple Aluminium Keyboard (JIS)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur (JIS)"

#: ../rules/base.xml.in.h:70
msgid "Apple Aluminium Keyboard: emulate PC keys (Print, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"
msgstr "Apples aluminiumstastatur: Emuler PC-taster (Udskriv, Scroll_Lock, Pause, NumLock)"

#: ../rules/base.xml.in.h:71
msgid "Apple Laptop"
msgstr "Apple bærbar"

#: ../rules/base.xml.in.h:72
msgid "Ara"
msgstr "Ara"

#: ../rules/base.xml.in.h:73
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:74
msgid "Arm"
msgstr "Arm"

#: ../rules/base.xml.in.h:75
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

# Asturian (Asturian: Asturianu or Bable) is a Romance 
# language of the West Iberian group, Astur-Leonese 
# Subgroup, spoken in the Spanish province of Asturias 
# by the Asturian people.
#: ../rules/base.xml.in.h:76
msgid "Asturian variant with bottom-dot H and bottom-dot L"
msgstr "Asturisk variant med bundpunktum H og bundpunktum L"

#: ../rules/base.xml.in.h:77
msgid "Asus Laptop"
msgstr "Asus bærbar"

#: ../rules/base.xml.in.h:78
msgid "At bottom left"
msgstr "Nederst til venstre"

#: ../rules/base.xml.in.h:79
msgid "At left of 'A'"
msgstr "Til venstre for 'A'"

# The Avatime are an Akan people who live in Volta region of Ghana. History has it 
# that they are Ahanta people who migrated to the Volta region.
#: ../rules/base.xml.in.h:80
msgid "Avatime"
msgstr "Avatime"

#: ../rules/base.xml.in.h:81
msgid "Aze"
msgstr "Ase"

#: ../rules/base.xml.in.h:82
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbajdsjan"

#: ../rules/base.xml.in.h:83
msgid "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"
msgstr "Azona RF2300 wireless Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:84
msgid "BTC 5090"
msgstr "BTC 5090"

#: ../rules/base.xml.in.h:85
msgid "BTC 5113RF Multimedia"
msgstr "BTC 5113RF-multimedie"

#: ../rules/base.xml.in.h:86
msgid "BTC 5126T"
msgstr "BTC 5126T"

#: ../rules/base.xml.in.h:87
msgid "BTC 6301URF"
msgstr "BTC 6301URF"

#: ../rules/base.xml.in.h:88
msgid "BTC 9000"
msgstr "BTC 9000"

#: ../rules/base.xml.in.h:89
msgid "BTC 9000A"
msgstr "BTC 9000A"

#: ../rules/base.xml.in.h:90
msgid "BTC 9001AH"
msgstr "BTC 9001AH"

#: ../rules/base.xml.in.h:91
msgid "BTC 9019U"
msgstr "BTC 9019U"

#: ../rules/base.xml.in.h:92
msgid "BTC 9116U Mini Wireless Internet and Gaming"
msgstr "BTC 9116U minitrådløst internet og spil"

#: ../rules/base.xml.in.h:93
msgid "Backslash"
msgstr "Omvendt skråstreg"

#: ../rules/base.xml.in.h:94
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: ../rules/base.xml.in.h:95
msgid "Bashkirian"
msgstr "Bashkirian"

#: ../rules/base.xml.in.h:96
msgid "Bel"
msgstr "Bel"

#: ../rules/base.xml.in.h:97
msgid "Belarus"
msgstr "Hviderusland"

#: ../rules/base.xml.in.h:98
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:99
msgid "BenQ X-Touch"
msgstr "BenQ X-Touch"

#: ../rules/base.xml.in.h:100
msgid "BenQ X-Touch 730"
msgstr "BenQ X-Touch 730"

#: ../rules/base.xml.in.h:101
msgid "BenQ X-Touch 800"
msgstr "BenQ X-Touch 800"

#: ../rules/base.xml.in.h:102
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#: ../rules/base.xml.in.h:103
msgid "Bengali Probhat"
msgstr "Bengali probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:104
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde"

#: ../rules/base.xml.in.h:105
msgid "Bepo, ergonomic, Dvorak way, latin-9 only"
msgstr "Bepo, ergonomisk, Dvorakmåde, kun latin-9"

#: ../rules/base.xml.in.h:106
msgid "Bgd"
msgstr "Bgd"

#: ../rules/base.xml.in.h:107
msgid "Bgr"
msgstr "Bgr"

#: ../rules/base.xml.in.h:108
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: ../rules/base.xml.in.h:109
msgid "Biblical Hebrew (Tiro)"
msgstr "Bibelsk hebraisk (Tiro)"

#: ../rules/base.xml.in.h:110
msgid "Bih"
msgstr "Bih"

#: ../rules/base.xml.in.h:111
msgid "Blr"
msgstr "Blr"

#: ../rules/base.xml.in.h:112
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnien-herzegovina"

#: ../rules/base.xml.in.h:113
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "Begge Alt-taster sammen"

#: ../rules/base.xml.in.h:114
msgid "Both Ctrl keys together"
msgstr "Begge Ctrl-taster sammen"

#: ../rules/base.xml.in.h:115
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "Begge skiftetaster sammen"

#: ../rules/base.xml.in.h:116
msgid "Both Shift-Keys together toggle CapsLock"
msgstr "Begge skiftetaster sammen skifter CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:117
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: ../rules/base.xml.in.h:118
msgid "Bra"
msgstr "Bra"

#: ../rules/base.xml.in.h:119
msgid "Braille"
msgstr "Blindskrift"

#: ../rules/base.xml.in.h:120
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: ../rules/base.xml.in.h:121
msgid "Breton"
msgstr "Breton"

#: ../rules/base.xml.in.h:122
msgid "Brl"
msgstr "Brl"

#: ../rules/base.xml.in.h:123
msgid "Brother Internet Keyboard"
msgstr "Brother Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:124
msgid "Btn"
msgstr "Btn"

#: ../rules/base.xml.in.h:125
msgid "Buckwalter"
msgstr "Buckwalter"

#: ../rules/base.xml.in.h:126
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: ../rules/base.xml.in.h:127
msgid "Bwa"
msgstr "Bwa"

#: ../rules/base.xml.in.h:128
msgid "COD"
msgstr "COD"

#: ../rules/base.xml.in.h:129
msgid "CRULP"
msgstr "CRULP"

#: ../rules/base.xml.in.h:130
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodia"

#: ../rules/base.xml.in.h:131
msgid "Can"
msgstr "Can"

#: ../rules/base.xml.in.h:132
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: ../rules/base.xml.in.h:133
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:134
msgid "CapsLock (to first layout), Shift+CapsLock (to last layout)"
msgstr "CapsLock (skifter til første layout), Skift+CapsLock (skifter til sidste layout)"

#: ../rules/base.xml.in.h:135
msgid "CapsLock (while pressed), Alt+CapsLock does the original capslock action"
msgstr "CapsLock (mens presset ned), Alt+CapsLock udfører den oprindleige capslockhandling"

#: ../rules/base.xml.in.h:136
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift »pauser« CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:137
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "CapsLock agerer som skiftetasten med lås. Skift påvirker ikke CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:138
msgid "CapsLock is disabled"
msgstr "CapsLock er slået fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:139
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Opførsel for CapsLock-tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:140
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected"
msgstr "CapsLock ændrer Skift så alle taster bliver påvirket"

#: ../rules/base.xml.in.h:141
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters"
msgstr "CapsLock slår små/store bogstaver til/fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:142
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift \"pauses\" CapsLock"
msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift sætter CapsLock »på hold«"

#: ../rules/base.xml.in.h:143
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't affect CapsLock"
msgstr "Bruger intern forstørrelse af bogstaver. Skift påvirker ikke CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:144
msgid "Catalan variant with middle-dot L"
msgstr "Katalansk variant med midterpunktum L"

#: ../rules/base.xml.in.h:145
msgid "Cedilla"
msgstr "Cedille"

#: ../rules/base.xml.in.h:146
msgid "Che"
msgstr "Che"

#: ../rules/base.xml.in.h:147
msgid "Cherokee"
msgstr "Cherokee"

#: ../rules/base.xml.in.h:148
msgid "Cherry B.UNLIMITED"
msgstr "Cherry B.UBEGRÆNSET"

#: ../rules/base.xml.in.h:149
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd"

#: ../rules/base.xml.in.h:150
msgid "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternate option)"
msgstr "Cherry Blue Line CyBo@rd (alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:151
msgid "Cherry CyBo@rd USB-Hub"
msgstr "Cherry  CyBo@rd USB-hub"

#: ../rules/base.xml.in.h:152
msgid "Cherry CyMotion Expert"
msgstr "Cherry CyMotion Expert"

#: ../rules/base.xml.in.h:153
msgid "Cherry CyMotion Master Linux"
msgstr "Cherry CyMotion Master Linux"

#: ../rules/base.xml.in.h:154
msgid "Cherry CyMotion Master XPress"
msgstr "Cherry CyMotion Master XPress"

#: ../rules/base.xml.in.h:155
msgid "Chicony Internet Keyboard"
msgstr "Chicony Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:156
msgid "Chicony KB-9885"
msgstr "Chicony KB-9885"

#: ../rules/base.xml.in.h:157
msgid "Chicony KU-0108"
msgstr "Chicony KU-0108"

#: ../rules/base.xml.in.h:158
msgid "Chicony KU-0420"
msgstr "Chicony KU-0420"

#: ../rules/base.xml.in.h:159
msgid "China"
msgstr "Kina"

#: ../rules/base.xml.in.h:160
msgid "Chn"
msgstr "Chn"

#: ../rules/base.xml.in.h:161
msgid "Chuvash"
msgstr "Chusvash"

#: ../rules/base.xml.in.h:162
msgid "Chuvash Latin"
msgstr "Chuvash latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:163
msgid "Classic"
msgstr "Klassisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:164
msgid "Classic Dvorak"
msgstr "Klassisk Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:165
msgid "Classic, eliminate dead keys"
msgstr "Klassisk, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:166
msgid "Classmate PC"
msgstr "Classmate PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:167
msgid "CloGaelach"
msgstr "CloGaelach"

#: ../rules/base.xml.in.h:168
msgid "Colemak"
msgstr "Colemak"

#: ../rules/base.xml.in.h:169
msgid "Compaq Easy Access Keyboard"
msgstr "Compaq Easy Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:170
msgid "Compaq Internet Keyboard (13 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (13 taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:171
msgid "Compaq Internet Keyboard (18 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (18 taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:172
msgid "Compaq Internet Keyboard (7 keys)"
msgstr "Compaq Internet Keyboard (7 taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:173
msgid "Compaq iPaq Keyboard"
msgstr "Compaq iPaq Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:174
msgid "Compose key position"
msgstr "Placering af Composetast"

#: ../rules/base.xml.in.h:175
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, Den Demokratiske Republik"

# Backspace kunne også være Slet tilbage
#: ../rules/base.xml.in.h:176
msgid "Control + Alt + Backspace"
msgstr "Control + Alt + Rettelsestast"

#: ../rules/base.xml.in.h:177
msgid "Control is mapped to Alt keys, Alt is mapped to Win keys"
msgstr "Kontrol ligger på Alt-tasterne, Alt ligger på Win-tasterne"

#: ../rules/base.xml.in.h:178
msgid "Control is mapped to Win keys (and the usual Ctrl keys)"
msgstr "Kontrol ligger på Win-tasterne (og de normale Ctrl-taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:179
msgid "Creative Desktop Wireless 7000"
msgstr "Creative Desktop Wireless 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:180
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-1 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-1 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:181
msgid "Crimean Tatar (Dobruca-2 Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Dobruca-2 Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:182
msgid "Crimean Tatar (Turkish Alt-Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Alt-Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:183
msgid "Crimean Tatar (Turkish F)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:184
msgid "Crimean Tatar (Turkish Q)"
msgstr "Krimsk tatar (Tyrkisk Q)"

#: ../rules/base.xml.in.h:185
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"

#: ../rules/base.xml.in.h:186
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Ctrl-tast placering"

#: ../rules/base.xml.in.h:187
msgid "Ctrl+Shift"
msgstr "Ctrl+Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:188
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"

# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:189
msgid "Cyrillic with guillemets"
msgstr "Kyrillisk med guillemeter"

#: ../rules/base.xml.in.h:190
msgid "Cyrillic, Z and ZHE swapped"
msgstr "Kyrillisk, Z og ZHE ombyttet"

#: ../rules/base.xml.in.h:191
msgid "Cze"
msgstr "Tje"

# engelsk fejl her? Hedder det ikke Czech Republic
#: ../rules/base.xml.in.h:192
msgid "Czechia"
msgstr "Tjekkiet"

#: ../rules/base.xml.in.h:193
msgid "DOS"
msgstr "DOS"

#: ../rules/base.xml.in.h:194
msgid "DTK2000"
msgstr "DTK2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:195
msgid "Dead acute"
msgstr "Død accent"

#: ../rules/base.xml.in.h:196
msgid "Dead grave acute"
msgstr "Død accent grave"

#: ../rules/base.xml.in.h:197
msgid "Default numeric keypad keys"
msgstr "Standard numerisk tastatur taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:198
msgid "Dell"
msgstr "Dell"

#: ../rules/base.xml.in.h:199
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101-taster PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:200
msgid "Dell Laptop/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"
msgstr "Dell bærbar/notebook Inspiron 6xxx/8xxx"

#: ../rules/base.xml.in.h:201
msgid "Dell Laptop/notebook Precision M series"
msgstr "Dell bærbar/notebook Precision M series"

#: ../rules/base.xml.in.h:202
msgid "Dell Latitude series laptop"
msgstr "Dell Latitude series bærbar"

#: ../rules/base.xml.in.h:203
msgid "Dell Precision M65"
msgstr "Dell Precision M65"

#: ../rules/base.xml.in.h:204
msgid "Dell SK-8125"
msgstr "Dell Sk-8125"

#: ../rules/base.xml.in.h:205
msgid "Dell SK-8135"
msgstr "Dell SK-8135"

#: ../rules/base.xml.in.h:206
msgid "Dell USB Multimedia Keyboard"
msgstr "Dell USB Multimedia tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:207
msgid "Denmark"
msgstr "Danmark"

#: ../rules/base.xml.in.h:208
msgid "Deu"
msgstr "Tys"

#: ../rules/base.xml.in.h:209
msgid "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"
msgstr "Dexxa Wireless Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:210
msgid "Diamond 9801 / 9802 series"
msgstr "Diamond 9801 / 9802-serien"

#: ../rules/base.xml.in.h:211
msgid "Dnk"
msgstr "Dnk"

#: ../rules/base.xml.in.h:212
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:213
msgid "Dvorak (UK Punctuation)"
msgstr "Dvorak (UK tegnsætning)"

#: ../rules/base.xml.in.h:214
msgid "Dvorak alternative international (no dead keys)"
msgstr "Dvorak alternativ international (ingen døde taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:215
msgid "Dvorak international (with dead keys)"
msgstr "Dvorak international (med døde taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:216
msgid "Dvorak, Polish quotes on key 1"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på tast 1"

#: ../rules/base.xml.in.h:217
msgid "Dvorak, Polish quotes on quotemark key"
msgstr "Dvorak, polske anførelsestegn på anførelsestast"

#: ../rules/base.xml.in.h:218
msgid "E"
msgstr "Ø"

#: ../rules/base.xml.in.h:219
msgid "Eastern"
msgstr "Østlig"

#: ../rules/base.xml.in.h:220
msgid "Eliminate dead keys"
msgstr "Slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:221
msgid "Enable extra typographic characters"
msgstr "Slå ekstra typografiske karakterer til"

#: ../rules/base.xml.in.h:222
msgid "English"
msgstr "Engelsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:223
msgid "English (USA International)"
msgstr "Engelsk (USA international)"

#: ../rules/base.xml.in.h:224
msgid "English (USA Macintosh)"
msgstr "Engelsk (USA Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:225
msgid "Ennyah DKB-1008"
msgstr "Ennyah DKB-1008"

#: ../rules/base.xml.in.h:226
msgid "Enter on keypad"
msgstr "Retur på numerisk tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:227
msgid "Epo"
msgstr "Epo"

#: ../rules/base.xml.in.h:228
msgid "Ergonomic"
msgstr "Ergonomisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:229
msgid "Esp"
msgstr "Esp"

#: ../rules/base.xml.in.h:230
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:231
msgid "Est"
msgstr "Est"

#: ../rules/base.xml.in.h:232
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: ../rules/base.xml.in.h:233
msgid "Eth"
msgstr "Eti"

#: ../rules/base.xml.in.h:234
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopien"

#: ../rules/base.xml.in.h:235
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"

#: ../rules/base.xml.in.h:236
msgid "Ewe"
msgstr "Ewe"

#: ../rules/base.xml.in.h:237
msgid "Extended"
msgstr "Udvidet"

#: ../rules/base.xml.in.h:238
msgid "Extended - Winkeys"
msgstr "Udvidet - Wintaster"

#: ../rules/base.xml.in.h:239
msgid "Extended Backslash"
msgstr "Udvidet omvendt skråstreg"

#: ../rules/base.xml.in.h:240
msgid "F-letter (F) variant"
msgstr "F-bogstav (F) variant"

#: ../rules/base.xml.in.h:241
msgid "FL90"
msgstr "FL90"

#: ../rules/base.xml.in.h:242
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Færøerne"

#: ../rules/base.xml.in.h:243
msgid "Fin"
msgstr "Fin"

#: ../rules/base.xml.in.h:244
msgid "Finland"
msgstr "Finland"

#. This assumes the KP_ abstract symbols are actually useful for some apps
#. The description needs to be rewritten
#: ../rules/base.xml.in.h:247
msgid "Four-level key with abstract separators"
msgstr "Niveau fire tast med abstrakt adskillelser"

#: ../rules/base.xml.in.h:248
msgid "Four-level key with comma"
msgstr "Niveau fire tast med komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:249
msgid "Four-level key with dot"
msgstr "Niveau fire tast med punktum"

#: ../rules/base.xml.in.h:250
msgid "Four-level key with dot, latin-9 restriction"
msgstr "Niveau fire tast med punktum, latin-9 begrænsning"

#: ../rules/base.xml.in.h:251
msgid "Four-level key with momayyez"
msgstr "Niveau fire tast med momayyez"

#: ../rules/base.xml.in.h:252
msgid "Fra"
msgstr "Fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:253
msgid "France"
msgstr "Frankrig"

#: ../rules/base.xml.in.h:254
msgid "Français (France Alternative)"
msgstr "Français (Fransk alternativ)"

#: ../rules/base.xml.in.h:255
msgid "French"
msgstr "Fransk"

#: ../rules/base.xml.in.h:256
msgid "French (Macintosh)"
msgstr "Fransk (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:257
msgid "French (legacy)"
msgstr "Fransk (forældet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:258
msgid "French Dvorak"
msgstr "Fransk dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:259
msgid "French, Sun dead keys"
msgstr "Fransk, Sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:260
msgid "French, eliminate dead keys"
msgstr "Fransk, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:261
msgid "Fro"
msgstr "Fro"

#: ../rules/base.xml.in.h:262
msgid "Fujitsu-Siemens Computers AMILO laptop"
msgstr "Fujitsu-Siemens Computers AMILO bærbar"

#: ../rules/base.xml.in.h:263
msgid "Fula"
msgstr "Fula"

#: ../rules/base.xml.in.h:264
msgid "GBr"
msgstr "GBr"

#: ../rules/base.xml.in.h:265
msgid "GILLBT"
msgstr "GILLBT"

#: ../rules/base.xml.in.h:266
msgid "Ga"
msgstr "Ga"

#: ../rules/base.xml.in.h:267
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Generisk 101-taster PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:268
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 102-taster (Intl) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:269
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Generisk 104-taster PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:270
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Generisk 105-taster (Intl) PC"

#: ../rules/base.xml.in.h:271
msgid "Genius Comfy KB-12e"
msgstr "Genius Comfy KB-12e"

#: ../rules/base.xml.in.h:272
msgid "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"
msgstr "Genius Comfy KB-16M / Genius MM Keyboard KWD-910"

#: ../rules/base.xml.in.h:273
msgid "Genius Comfy KB-21e-Scroll"
msgstr "Genius Comfy KB-21e-Scroll"

#: ../rules/base.xml.in.h:274
msgid "Genius KB-19e NB"
msgstr "Genius KB-19e NB"

#: ../rules/base.xml.in.h:275
msgid "Genius KKB-2050HS"
msgstr "Genius KKB-2050HS"

#: ../rules/base.xml.in.h:276
msgid "Geo"
msgstr "Geo"

#: ../rules/base.xml.in.h:277
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: ../rules/base.xml.in.h:278
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:279
msgid "Georgian AZERTY Tskapo"
msgstr "Georgisk AZERTY Tskapo"

#: ../rules/base.xml.in.h:280
msgid "German (Macintosh)"
msgstr "Tysk (Macintosh)"

#: ../rules/base.xml.in.h:281
msgid "German, Sun dead keys"
msgstr "Tysk, Sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:282
msgid "German, eliminate dead keys"
msgstr "Tysk, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:283
msgid "Germany"
msgstr "Tyskland"

#: ../rules/base.xml.in.h:284
msgid "Gha"
msgstr "Gha"

#: ../rules/base.xml.in.h:285
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: ../rules/base.xml.in.h:286
msgid "Gin"
msgstr "Gin"

#: ../rules/base.xml.in.h:287
msgid "Grc"
msgstr "Grc"

#: ../rules/base.xml.in.h:288
msgid "Greece"
msgstr "Grækenland"

#: ../rules/base.xml.in.h:289
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: ../rules/base.xml.in.h:290
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: ../rules/base.xml.in.h:291
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: ../rules/base.xml.in.h:292
msgid "Gurmukhi Jhelum"
msgstr "Gurmukhi Jhelum"

#: ../rules/base.xml.in.h:293
msgid "Gyration"
msgstr "Roteren"

#: ../rules/base.xml.in.h:294
msgid "Happy Hacking Keyboard"
msgstr "Glædelig hacking tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:295
msgid "Happy Hacking Keyboard for Mac"
msgstr "Glædelig hacking tastatur til Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:296
msgid "Hausa"
msgstr "Hausa"

#: ../rules/base.xml.in.h:297
msgid "Hewlett-Packard Internet Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:298
msgid "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"
msgstr "Hewlett-Packard Mini 110 Notebook"

#: ../rules/base.xml.in.h:299
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 500 FA"

#: ../rules/base.xml.in.h:300
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 5xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:301
msgid "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook 6000/6100"

#: ../rules/base.xml.in.h:302
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GC"

#: ../rules/base.xml.in.h:303
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XE3 GF"

#: ../rules/base.xml.in.h:304
msgid "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"
msgstr "Hewlett-Packard Omnibook XT1000"

#: ../rules/base.xml.in.h:305
msgid "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion ZT11xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:306
msgid "Hewlett-Packard Pavilion dv5"
msgstr "Hewlett-Packard Pavilion dv5"

#: ../rules/base.xml.in.h:307
msgid "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia Keyboard"
msgstr "Hewlett-Packard SK-250x Multimedia tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:308
msgid "Hewlett-Packard nx9020"
msgstr "Hewlett-Packard nx9020"

#: ../rules/base.xml.in.h:309
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Sekstentals"

#: ../rules/base.xml.in.h:310
msgid "Hindi Bolnagri"
msgstr "Hindi bolnagri"

#: ../rules/base.xml.in.h:311
msgid "Hindi Wx"
msgstr "Hindi Wx"

#: ../rules/base.xml.in.h:312
msgid "Homophonic"
msgstr "Homofonisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:313
msgid "Honeywell Euroboard"
msgstr "Honeywell Euroboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:314
msgid "Hrv"
msgstr "Hrv"

#: ../rules/base.xml.in.h:315
msgid "Hun"
msgstr "Ung"

#: ../rules/base.xml.in.h:316
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: ../rules/base.xml.in.h:317
msgid "Hyper is mapped to Win-keys"
msgstr "Hyper ligger på Win-tasterne"

#: ../rules/base.xml.in.h:318
msgid "IBM (LST 1205-92)"
msgstr "IBM (LST 1205-92)"

#: ../rules/base.xml.in.h:319
msgid "IBM Rapid Access"
msgstr "IBM Rapid Access"

#: ../rules/base.xml.in.h:320
msgid "IBM Rapid Access II"
msgstr "IBM Rapid Access II"

#: ../rules/base.xml.in.h:321
msgid "IBM Space Saver"
msgstr "IBM Space Saver"

#: ../rules/base.xml.in.h:322
msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"
msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E"

#: ../rules/base.xml.in.h:323
msgid "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"
msgstr "IBM ThinkPad R60/T60/R61/T61"

#: ../rules/base.xml.in.h:324
msgid "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"
msgstr "IBM ThinkPad Z60m/Z60t/Z61m/Z61t"

#: ../rules/base.xml.in.h:325
msgid "ISO Alternate"
msgstr "ISO-alternativ"

#: ../rules/base.xml.in.h:326
msgid "Iceland"
msgstr "Island"

#: ../rules/base.xml.in.h:327
msgid "Igbo"
msgstr "Igbo"

#: ../rules/base.xml.in.h:328
msgid "Include dead tilde"
msgstr "Inkludere død tilde"

#: ../rules/base.xml.in.h:329
msgid "Ind"
msgstr "Ind"

#: ../rules/base.xml.in.h:330
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: ../rules/base.xml.in.h:331
msgid "International (AltGr dead keys)"
msgstr "International (AltGr døde taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:332
msgid "International (with dead keys)"
msgstr "International (med døde taster)"

#: ../rules/base.xml.in.h:333
msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"

#: ../rules/base.xml.in.h:334
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: ../rules/base.xml.in.h:335
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: ../rules/base.xml.in.h:336
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: ../rules/base.xml.in.h:337
msgid "Irl"
msgstr "Irl"

#: ../rules/base.xml.in.h:338
msgid "Irn"
msgstr "Irn"

#: ../rules/base.xml.in.h:339
msgid "Irq"
msgstr "Irk"

#: ../rules/base.xml.in.h:340
msgid "Isl"
msgstr "Isl"

#: ../rules/base.xml.in.h:341
msgid "Isr"
msgstr "Isr"

#: ../rules/base.xml.in.h:342
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: ../rules/base.xml.in.h:343
msgid "Ita"
msgstr "Ita"

#: ../rules/base.xml.in.h:344
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: ../rules/base.xml.in.h:345
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: ../rules/base.xml.in.h:346
msgid "Japan (PC-98xx Series)"
msgstr "Japan (PC-98xx serier)"

#: ../rules/base.xml.in.h:347
msgid "Japanese keyboard options"
msgstr "Japanske tastaturvalg"

#: ../rules/base.xml.in.h:348
msgid "Jpn"
msgstr "Jpn"

# The Kalmyk language (Хальмг келн; also known as Kalmuck, 
# Calmouk, Qalmaq, Kalmytskii Jazyk, Khal:mag, Volga Oirat, 
# Weilate, Western Mongol) is the language spoken by the 
# Kalmyks, that is, the Oirats of Kalmykia (Russian Federation). 
# Kalmyk belongs to the Oirat subgroup of the Mongolic language family.
#: ../rules/base.xml.in.h:349
msgid "Kalmyk"
msgstr "Kalmyk"

#: ../rules/base.xml.in.h:350
msgid "Kana"
msgstr "Kana"

#: ../rules/base.xml.in.h:351
msgid "Kana Lock key is locking"
msgstr "Kana låsetast låser"

#: ../rules/base.xml.in.h:352
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../rules/base.xml.in.h:353
msgid "Kashubian"
msgstr "Kashubian"

#: ../rules/base.xml.in.h:354
msgid "Kaz"
msgstr "Kaz"

#: ../rules/base.xml.in.h:355
msgid "Kazakh with Russian"
msgstr "Kazakh med russisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:356
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:357
msgid "Ken"
msgstr "Ken"

#: ../rules/base.xml.in.h:358
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: ../rules/base.xml.in.h:359
msgid "Key sequence to kill the X server"
msgstr "Tastsekvens for at slå X-serveren ned"

#: ../rules/base.xml.in.h:360
msgid "Key to choose 3rd level"
msgstr "Tast for at vælge tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:361
msgid "Key to choose 5th level"
msgstr "Tast for at vælge femte niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:362
msgid "Key(s) to change layout"
msgstr "Tast(er) for at skifte layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:363
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"

#: ../rules/base.xml.in.h:364
msgid "Kgz"
msgstr "Kgz"

#: ../rules/base.xml.in.h:365
msgid "Khm"
msgstr "Khm"

#: ../rules/base.xml.in.h:366
msgid "Kikuyu"
msgstr "Kikuyu"

#: ../rules/base.xml.in.h:367
msgid "Komi"
msgstr "Komi"

#: ../rules/base.xml.in.h:368
msgid "Kor"
msgstr "Kor"

#: ../rules/base.xml.in.h:369
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Republikken Korea"

#: ../rules/base.xml.in.h:370
msgid "Ktunaxa"
msgstr "Ktunaxa"

#: ../rules/base.xml.in.h:371
msgid "Kurdish, (F)"
msgstr "Kurdisk, (F)"

#: ../rules/base.xml.in.h:372
msgid "Kurdish, Arabic-Latin"
msgstr "Kurdisk, arabisk-latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:373
msgid "Kurdish, Latin Alt-Q"
msgstr "Kurdisk, latin Alt-Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:374
msgid "Kurdish, Latin Q"
msgstr "Kurdisk, latin Q"

#: ../rules/base.xml.in.h:375
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: ../rules/base.xml.in.h:376
msgid "LAm"
msgstr "LAm"

#: ../rules/base.xml.in.h:377
msgid "LEKP"
msgstr "LEKP"

#: ../rules/base.xml.in.h:378
msgid "LEKPa"
msgstr "LEKPa"

#: ../rules/base.xml.in.h:379
msgid "Lao"
msgstr "Lao"

#: ../rules/base.xml.in.h:380
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: ../rules/base.xml.in.h:381
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Armada) Laptop Keyboard"
msgstr "Bærbar Compaq (fx Armada) Laptop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:382
msgid "Laptop/notebook Compaq (eg. Presario) Internet Keyboard"
msgstr "Bærbar/notebook Compaq (fx Presario) Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:383
msgid "Laptop/notebook eMachines m68xx"
msgstr "Bærbar/notebook eMachines m68xx"

#: ../rules/base.xml.in.h:384
msgid "Latin"
msgstr "Latin"

#: ../rules/base.xml.in.h:385
msgid "Latin American"
msgstr "Latinamerika"

#: ../rules/base.xml.in.h:386
msgid "Latin Unicode"
msgstr "Latin unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:387
msgid "Latin Unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:388
msgid "Latin qwerty"
msgstr "Latin qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:389
msgid "Latin unicode"
msgstr "Latin unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:390
msgid "Latin unicode qwerty"
msgstr "Latin unicode qwerty"

# guillemets er dem her: »«
#: ../rules/base.xml.in.h:391
msgid "Latin with guillemets"
msgstr "Latin med gullemeter"

#: ../rules/base.xml.in.h:392
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"

#: ../rules/base.xml.in.h:393
msgid "Layout toggle on multiply/divide key"
msgstr "Layout ændring på gange-/divideretast"

#: ../rules/base.xml.in.h:394
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:395
msgid "Left Alt (while pressed)"
msgstr "Venstre Alt (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:396
msgid "Left Alt is swapped with Left Win"
msgstr "Venstre Alt ombyttes med venstre Win-tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:397
msgid "Left Ctrl"
msgstr "Venstre Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:398
msgid "Left Ctrl (to first layout), Right Ctrl (to last layout)"
msgstr "Venstre Ctrl (skifter til første layout), Højre Ctrl (skifter til sidste layout)"

#: ../rules/base.xml.in.h:399
msgid "Left Ctrl+Left Shift"
msgstr "Venstre Ctrl+Venstre Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:400
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:401
msgid "Left Win"
msgstr "Venstre Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:402
msgid "Left Win (to first layout), Right Win/Menu (to last layout)"
msgstr "Venstre Win (skifter til første layout), Højre Win/Menu (skifter til sidste layout)"

#: ../rules/base.xml.in.h:403
msgid "Left Win (while pressed)"
msgstr "Venstre Win-tast (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:404
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"

#: ../rules/base.xml.in.h:405
msgid "Left Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Venstre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"

#: ../rules/base.xml.in.h:406
msgid "Left hand"
msgstr "Venstre hånd"

#: ../rules/base.xml.in.h:407
msgid "Left handed Dvorak"
msgstr "Venstrehåndet dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:408
msgid "Legacy"
msgstr "Forældet"

#: ../rules/base.xml.in.h:409
msgid "Legacy Wang 724"
msgstr "Forældet Wang 724"

#. Actually, with KP_SEPARATOR, as the old keypad(comma)
#: ../rules/base.xml.in.h:411
msgid "Legacy key with comma"
msgstr "Forældet tast med komma"

#: ../rules/base.xml.in.h:412
msgid "Legacy key with dot"
msgstr "Forældet tast med punktum"

#: ../rules/base.xml.in.h:413
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: ../rules/base.xml.in.h:414
msgid "Lka"
msgstr "Lka"

#: ../rules/base.xml.in.h:415
msgid "Logitech Access Keyboard"
msgstr "Logitech Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:416
msgid "Logitech Cordless Desktop"
msgstr "Logitech Cordless Desktop"

#: ../rules/base.xml.in.h:417
msgid "Logitech Cordless Desktop (alternate option)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop (alternativ valg)"

#: ../rules/base.xml.in.h:418
msgid "Logitech Cordless Desktop EX110"
msgstr "Logitech Cordless Desktop EX110"

#: ../rules/base.xml.in.h:419
msgid "Logitech Cordless Desktop LX-300"
msgstr "Logitech Cordless Desktop LX-300"

#: ../rules/base.xml.in.h:420
msgid "Logitech Cordless Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:421
msgid "Logitech Cordless Desktop Optical"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Optical"

#: ../rules/base.xml.in.h:422
msgid "Logitech Cordless Desktop Pro (alternate option 2)"
msgstr "Logitech Cordless Desktop Pro (alternativ tilvalg 2)"

#: ../rules/base.xml.in.h:423
msgid "Logitech Cordless Desktop iTouch"
msgstr "Logitech Cordless Desktop iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:424
msgid "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"
msgstr "Logitech Cordless Freedom/Desktop Navigator"

#: ../rules/base.xml.in.h:425
msgid "Logitech G15 extra keys via G15daemon"
msgstr "Logitech G15 ekstra taster via G15daemon"

#: ../rules/base.xml.in.h:426
msgid "Logitech Generic Keyboard"
msgstr "Logitech Generic Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:427
msgid "Logitech Internet 350 Keyboard"
msgstr "Logitech Internet 350 Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:428
msgid "Logitech Internet Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:429
msgid "Logitech Internet Navigator Keyboard"
msgstr "Logitech Internet Navigator Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:430
msgid "Logitech Media Elite Keyboard"
msgstr "Logitech Media Elite Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:431
msgid "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Cordless Media Desktop Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:432
msgid "Logitech Ultra-X Keyboard"
msgstr "Logitech Ultra-X Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:433
msgid "Logitech diNovo Edge Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Edge Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:434
msgid "Logitech diNovo Keyboard"
msgstr "Logitech diNovo Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:435
msgid "Logitech iTouch"
msgstr "Logitech iTouch"

#: ../rules/base.xml.in.h:436
msgid "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"
msgstr "Logitech iTouch Cordless Keyboard (model Y-RB6)"

#: ../rules/base.xml.in.h:437
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE"

#: ../rules/base.xml.in.h:438
msgid "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"
msgstr "Logitech iTouch Internet Navigator Keyboard SE (USB)"

#: ../rules/base.xml.in.h:439
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Nedre Sorbian"

#: ../rules/base.xml.in.h:440
msgid "Lower Sorbian (qwertz)"
msgstr "Nedre Sorbian (qwertz)"

#: ../rules/base.xml.in.h:441
msgid "Ltu"
msgstr "Lit"

#: ../rules/base.xml.in.h:442
msgid "Lva"
msgstr "Lva"

#: ../rules/base.xml.in.h:443
msgid "MESS"
msgstr "MESS"

#: ../rules/base.xml.in.h:444
msgid "MNE"
msgstr "MNE"

#: ../rules/base.xml.in.h:445
msgid "MacBook/MacBook Pro"
msgstr "MacBook/MacBook Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:446
msgid "MacBook/MacBook Pro (Intl)"
msgstr "MacBook/MacBook Pro (Intl)"

#: ../rules/base.xml.in.h:447
msgid "Macedonia"
msgstr "Makedonien"

#: ../rules/base.xml.in.h:448
msgid "Macintosh"
msgstr "Macintosh"

#: ../rules/base.xml.in.h:449
msgid "Macintosh Old"
msgstr "Macintosh gammel"

#: ../rules/base.xml.in.h:450
msgid "Macintosh, Sun dead keys"
msgstr "Macintosh, sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:451
msgid "Macintosh, eliminate dead keys"
msgstr "Macintosh, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:452
msgid "Make CapsLock an additional Backspace"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra rettelsestast"

#: ../rules/base.xml.in.h:453
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:454
msgid "Make CapsLock an additional ESC"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Esc"

#: ../rules/base.xml.in.h:455
msgid "Make CapsLock an additional Hyper"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Hyper"

#: ../rules/base.xml.in.h:456
msgid "Make CapsLock an additional NumLock"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:457
msgid "Make CapsLock an additional Super"
msgstr "Gør CapsLock til en ekstra Super"

#: ../rules/base.xml.in.h:458
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#: ../rules/base.xml.in.h:459
msgid "Malayalam Lalitha"
msgstr "Malayalam Lalitha"

#: ../rules/base.xml.in.h:460
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiverne"

#: ../rules/base.xml.in.h:461
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: ../rules/base.xml.in.h:462
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: ../rules/base.xml.in.h:463
msgid "Maltese keyboard with US layout"
msgstr "Maltesisk tastatur med US-layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:464
msgid "Mao"
msgstr "Mao"

#: ../rules/base.xml.in.h:465
msgid "Maori"
msgstr "Maori"

#: ../rules/base.xml.in.h:466
msgid "Mdv"
msgstr "Mdv"

#: ../rules/base.xml.in.h:467
msgid "Memorex MX1998"
msgstr "Memorex MX1998"

#: ../rules/base.xml.in.h:468
msgid "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"
msgstr "Memorex MX2500 EZ-Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:469
msgid "Memorex MX2750"
msgstr "Memorex MX2750"

#: ../rules/base.xml.in.h:470
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../rules/base.xml.in.h:471
msgid "Meta is mapped to Left Win"
msgstr "Meta ligger på venstre Win-tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:472
msgid "Meta is mapped to Win keys"
msgstr "Meta ligger på Win-tasterne"

#: ../rules/base.xml.in.h:473
msgid "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"
msgstr "Microsoft Comfort Curve Keyboard 2000"

#: ../rules/base.xml.in.h:474
msgid "Microsoft Internet Keyboard"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:475
msgid "Microsoft Internet Keyboard Pro, Swedish"
msgstr "Microsoft Internet Keyboard Pro, svensk"

#: ../rules/base.xml.in.h:476
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"

#: ../rules/base.xml.in.h:477
msgid "Microsoft Natural Keyboard Elite"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Elite"

#: ../rules/base.xml.in.h:478
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:479
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro OEM"

#: ../rules/base.xml.in.h:480
msgid "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"
msgstr "Microsoft Natural Keyboard Pro USB / Microsoft Internet Keyboard Pro"

#: ../rules/base.xml.in.h:481
msgid "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"
msgstr "Microsoft Natural Wireless Ergonomic Keyboard 7000"

#: ../rules/base.xml.in.h:482
msgid "Microsoft Office Keyboard"
msgstr "Microsoft Office Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:483
msgid "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"
msgstr "Microsoft Wireless Multimedia Keyboard 1.0A"

#: ../rules/base.xml.in.h:484
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Diverse kompatibilitetsvalg"

#: ../rules/base.xml.in.h:485
msgid "Mkd"
msgstr "Mkd"

#: ../rules/base.xml.in.h:486
msgid "Mli"
msgstr "Mli"

#: ../rules/base.xml.in.h:487
msgid "Mlt"
msgstr "Mlt"

#: ../rules/base.xml.in.h:488
msgid "Mmr"
msgstr "Mmr"

#: ../rules/base.xml.in.h:489
msgid "Mng"
msgstr "Mng"

#: ../rules/base.xml.in.h:490
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongoliet"

#: ../rules/base.xml.in.h:491
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: ../rules/base.xml.in.h:492
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: ../rules/base.xml.in.h:493
msgid "Multilingual"
msgstr "Flersproget"

#: ../rules/base.xml.in.h:494
msgid "Multilingual, first part"
msgstr "Flersproget, første del"

#: ../rules/base.xml.in.h:495
msgid "Multilingual, second part"
msgstr "Flersproget, anden del"

#: ../rules/base.xml.in.h:496
msgid "Myanmar"
msgstr "Burma"

#: ../rules/base.xml.in.h:497
msgid "NICOLA-F style Backspace"
msgstr "NICOLA-F-stil rettelsestast"

#: ../rules/base.xml.in.h:498
msgid "NLA"
msgstr "NLA"

#: ../rules/base.xml.in.h:499
msgid "Nativo"
msgstr "Nativo"

#: ../rules/base.xml.in.h:500
msgid "Nativo for Esperanto"
msgstr "Nativo for esperanto"

#: ../rules/base.xml.in.h:501
msgid "Nativo for USA keyboards"
msgstr "Nativo for USA-tastaturer"

#: ../rules/base.xml.in.h:502
msgid "Neo 2"
msgstr "Neo 2"

#: ../rules/base.xml.in.h:503
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: ../rules/base.xml.in.h:504
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: ../rules/base.xml.in.h:505
msgid "New phonetic"
msgstr "Ny fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:506
msgid "Nga"
msgstr "Nga"

#: ../rules/base.xml.in.h:507
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: ../rules/base.xml.in.h:508
msgid "Nld"
msgstr "Hollandsk"

#: ../rules/base.xml.in.h:509
msgid "Non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:510
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:511
msgid "Non-breakable space character at fourth level, thin non-breakable space character at sixth level (via Ctrl+Shift)"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau, tynd ubrydelige mellemrumskarakter på sjette niveau (via Ctrl+Skift)"

#: ../rules/base.xml.in.h:512
msgid "Non-breakable space character at second level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på andet niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:513
msgid "Non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:514
msgid "Non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, intet på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:515
msgid "Non-breakable space character at third level, thin non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydelig mellemrumskarakter på tredje niveau, tynd ubrydelig mellemrumskarakter på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:516
msgid "Nor"
msgstr "Nor"

#: ../rules/base.xml.in.h:517
msgid "Northern Saami"
msgstr "Nordligt saami"

#: ../rules/base.xml.in.h:518
msgid "Northern Saami, eliminate dead keys"
msgstr "Nordligt saami, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:519
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"

#: ../rules/base.xml.in.h:520
msgid "Norway"
msgstr "Norge"

#: ../rules/base.xml.in.h:521
msgid "Npl"
msgstr "Npl"

#: ../rules/base.xml.in.h:522
msgid "NumLock"
msgstr "NumLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:523
msgid "Numeric keypad delete key behaviour"
msgstr "Numerisk tastatur slettetast opførsel"

#: ../rules/base.xml.in.h:524
msgid "Numeric keypad keys work as with Mac"
msgstr "Numerisk tastatur taster fungerer som med Mac"

#: ../rules/base.xml.in.h:525
msgid "Numeric keypad layout selection"
msgstr "Numerisk tastatur layout udvælgelse"

#: ../rules/base.xml.in.h:526
msgid "OADG 109A"
msgstr "OADG 109A"

#: ../rules/base.xml.in.h:527
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"

#: ../rules/base.xml.in.h:528
msgid "OLPC Dari"
msgstr "OLPC Dari"

#: ../rules/base.xml.in.h:529
msgid "OLPC Pashto"
msgstr "OLPC Pashto"

#: ../rules/base.xml.in.h:530
msgid "OLPC Southern Uzbek"
msgstr "OLPC sydlig uzbek"

#: ../rules/base.xml.in.h:531
msgid "Occitan"
msgstr "Occitansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:532
msgid "Ogham"
msgstr "Ogham"

#: ../rules/base.xml.in.h:533
msgid "Ogham IS434"
msgstr "Ogham IS434"

#: ../rules/base.xml.in.h:534
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#: ../rules/base.xml.in.h:535
msgid "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"
msgstr "Ortek MCK-800 MM/Internet keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:536
msgid "Ossetian"
msgstr "Ossetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:537
msgid "Ossetian, Winkeys"
msgstr "Ossetisk, Winkeys"

#: ../rules/base.xml.in.h:538
msgid "Ossetian, legacy"
msgstr "Ossetisk, forældet"

#: ../rules/base.xml.in.h:539
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98xx-serien"

#: ../rules/base.xml.in.h:540
msgid "Pak"
msgstr "Pak"

#: ../rules/base.xml.in.h:541
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

# Pannonian Rusyn or simply Rusyn (Ruthenian) is a Slavic language or dialect spoken 
# in north-western Serbia and eastern Croatia 
#: ../rules/base.xml.in.h:542
msgid "Pannonian Rusyn Homophonic"
msgstr "Pannonian Rusyn homofoni"

#: ../rules/base.xml.in.h:543
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"

#: ../rules/base.xml.in.h:544
msgid "Pattachote"
msgstr "Pattachote"

#: ../rules/base.xml.in.h:545
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: ../rules/base.xml.in.h:546
msgid "Persian, with Persian Keypad"
msgstr "Persisk, med persisk numerisk tastatur"

#: ../rules/base.xml.in.h:547
msgid "Phonetic"
msgstr "Fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:548
msgid "Phonetic Winkeys"
msgstr "Fonetiske Wintaster"

#: ../rules/base.xml.in.h:549
msgid "Pol"
msgstr "Pol"

#: ../rules/base.xml.in.h:550
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: ../rules/base.xml.in.h:551
msgid "Polytonic"
msgstr "Polytonisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:552
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: ../rules/base.xml.in.h:553
msgid "Probhat"
msgstr "Probhat"

#: ../rules/base.xml.in.h:554
msgid "Programmer Dvorak"
msgstr "Programmørdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:555
msgid "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"
msgstr "Propeller Voyager (KTEZ-1000)"

#: ../rules/base.xml.in.h:556
msgid "Prt"
msgstr "Prt"

#: ../rules/base.xml.in.h:557
msgid "PrtSc"
msgstr "Prtsc"

#: ../rules/base.xml.in.h:558
msgid "QTronix Scorpius 98N+"
msgstr "QTronix Scorpius 98N+"

#: ../rules/base.xml.in.h:559
msgid "Right Alt"
msgstr "Højre Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:560
msgid "Right Alt (while pressed)"
msgstr "Højre Alt (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:561
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"

#: ../rules/base.xml.in.h:562
msgid "Right Alt chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Højre Alt vælge femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"

#: ../rules/base.xml.in.h:563
msgid "Right Alt key never chooses 3rd level"
msgstr "Højre Alt-tast vælger aldrig tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:564
msgid "Right Alt, Shift+Right Alt key is Multi_Key"
msgstr "Højre Alt-tast, Skift+højre Alt-tast er fler_tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:565
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Højre Ctrl"

#: ../rules/base.xml.in.h:566
msgid "Right Ctrl (while pressed)"
msgstr "Højre Ctrl-tast (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:567
msgid "Right Ctrl as Right Alt"
msgstr "Højre Ctrl-tast virker som højre Alt"

#: ../rules/base.xml.in.h:568
msgid "Right Ctrl+Right Shift"
msgstr "Højre Ctrl+Højre Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:569
msgid "Right Shift"
msgstr "Højre Skift"

#: ../rules/base.xml.in.h:570
msgid "Right Win"
msgstr "Højre Win"

#: ../rules/base.xml.in.h:571
msgid "Right Win (while pressed)"
msgstr "Højre Win-tast (mens trykket ned)"

#: ../rules/base.xml.in.h:572
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser"
msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger"

#: ../rules/base.xml.in.h:573
msgid "Right Win chooses 5th level, locks when pressed together with another 5th-level-chooser, one press releases the lock"
msgstr "Højre Win-tast vælger femte niveau, låser når trykket ned sammen med en anden femte niveauvælger, et tryk frigiver låsen"

#: ../rules/base.xml.in.h:574
msgid "Right hand"
msgstr "Højre hånd"

#: ../rules/base.xml.in.h:575
msgid "Right handed Dvorak"
msgstr "Højre hånd dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:576
msgid "Romania"
msgstr "Rumænien"

#: ../rules/base.xml.in.h:577
msgid "Romanian keyboard with German letters"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:578
msgid "Romanian keyboard with German letters, eliminate dead keys"
msgstr "Rumænsk tastatur med tyske bogstaver, eliminer døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:579
msgid "Rou"
msgstr "Rum"

#: ../rules/base.xml.in.h:580
msgid "Rus"
msgstr "Rus"

#: ../rules/base.xml.in.h:581
msgid "Russia"
msgstr "Rusland"

#: ../rules/base.xml.in.h:582
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:583
msgid "Russian phonetic"
msgstr "Russisk fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:584
msgid "Russian phonetic Dvorak"
msgstr "Russisk fonetisk dvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:585
msgid "Russian phonetic, eliminate dead keys"
msgstr "Russisk fonetisk, slå døde taster fra"

#: ../rules/base.xml.in.h:586
msgid "Russian with Kazakh"
msgstr "Russisk med kazakh"

#: ../rules/base.xml.in.h:587
msgid "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"
msgstr "SILVERCREST Multimedia Wireless Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:588
msgid "SK-1300"
msgstr "SK-1300"

#: ../rules/base.xml.in.h:589
msgid "SK-2500"
msgstr "SK-2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:590
msgid "SK-6200"
msgstr "SK-6200"

#: ../rules/base.xml.in.h:591
msgid "SK-7100"
msgstr "SK-7100"

#: ../rules/base.xml.in.h:592 ../rules/base.extras.xml.in.h:7
msgid "SRB"
msgstr "SRB"

#: ../rules/base.xml.in.h:593
msgid "SVEN Ergonomic 2500"
msgstr "SVEN Ergonomic 2500"

#: ../rules/base.xml.in.h:594
msgid "SVEN Slim 303"
msgstr "SVEN Slim 303"

#: ../rules/base.xml.in.h:595
msgid "Samsung SDM 4500P"
msgstr "Samsung SDM 4500P"

#: ../rules/base.xml.in.h:596
msgid "Samsung SDM 4510P"
msgstr "Samsung SDM 4510P"

#: ../rules/base.xml.in.h:597
msgid "ScrollLock"
msgstr "ScrollLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:598
msgid "Secwepemctsin"
msgstr "Secwepemctsin"

#: ../rules/base.xml.in.h:599
msgid "Semi-colon on third level"
msgstr "Semikolon på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:600
msgid "Sen"
msgstr "Sen"

#: ../rules/base.xml.in.h:601
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: ../rules/base.xml.in.h:602 ../rules/base.extras.xml.in.h:8
msgid "Serbia"
msgstr "Serbien"

#: ../rules/base.xml.in.h:603
msgid "Serbian"
msgstr "Serbien"

#: ../rules/base.xml.in.h:604
msgid "Shift cancels CapsLock"
msgstr "Skift afbryder CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:605
msgid "Shift does not cancel NumLock, chooses 3rd level instead"
msgstr "Skift afbryder ikke NumLock, vælger tredje niveau i steden for"

#: ../rules/base.xml.in.h:606
msgid "Shift with numeric keypad keys works as in MS Windows"
msgstr "Skift med numeriske taster virker som i MS Windows"

#: ../rules/base.xml.in.h:607
msgid "Shift+CapsLock"
msgstr "Skift+CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:608
msgid "Simple"
msgstr "Simpel"

#: ../rules/base.xml.in.h:609
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovakiet"

#: ../rules/base.xml.in.h:610
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenien"

#: ../rules/base.xml.in.h:611
msgid "South Africa"
msgstr "Sydafrika"

#: ../rules/base.xml.in.h:612
msgid "Southern Uzbek"
msgstr "Sydlig uzbek"

#: ../rules/base.xml.in.h:613
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: ../rules/base.xml.in.h:614
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server"
msgstr "Specialtaster (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) håndteret i en server"

#: ../rules/base.xml.in.h:615
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: ../rules/base.xml.in.h:616
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../rules/base.xml.in.h:617
msgid "Standard (Cedilla)"
msgstr "Standard (Cedilla)"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:619
msgid "Standard RSTU"
msgstr "Standard RSTU"

#. RSTU 2019-91
#: ../rules/base.xml.in.h:621
msgid "Standard RSTU on Russian layout"
msgstr "Standard-RSTU på russisk layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:622
msgid "Sun Type 5/6"
msgstr "Sun type 5/6"

#: ../rules/base.xml.in.h:623
msgid "Sun dead keys"
msgstr "Sun døde taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:624
msgid "Super Power Multimedia Keyboard"
msgstr "Super Power Multimedia Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:625
msgid "Svdvorak"
msgstr "Svdvorak"

#: ../rules/base.xml.in.h:626
msgid "Svk"
msgstr "Svk"

#: ../rules/base.xml.in.h:627
msgid "Svn"
msgstr "Svn"

#: ../rules/base.xml.in.h:628
msgid "Swap Ctrl and CapsLock"
msgstr "Ombyt Ctrl og CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:629
msgid "Swap ESC and CapsLock"
msgstr "Ombyt Ctrl og CapsLock"

#: ../rules/base.xml.in.h:630
msgid "Swe"
msgstr "Sve"

#: ../rules/base.xml.in.h:631
msgid "Sweden"
msgstr "Sverige"

#: ../rules/base.xml.in.h:632
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: ../rules/base.xml.in.h:633
msgid "Symplon PaceBook (tablet PC)"
msgstr "Symplon PaceBook (tablet-pc)"

#: ../rules/base.xml.in.h:634
msgid "Syr"
msgstr "Syr"

#: ../rules/base.xml.in.h:635
msgid "Syria"
msgstr "Syrien"

#: ../rules/base.xml.in.h:636
msgid "Syriac"
msgstr "Syrisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:637
msgid "Syriac phonetic"
msgstr "Syrisk fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:638
msgid "TIS-820.2538"
msgstr "TIS-820.2538"

#: ../rules/base.xml.in.h:639
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:640
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#: ../rules/base.xml.in.h:641
msgid "Tamil Keyboard with Numerals"
msgstr "Tamilsk tastatur med numre"

#: ../rules/base.xml.in.h:642
msgid "Tamil TAB Typewriter"
msgstr "Tamil TAB-skrivemaskine"

#: ../rules/base.xml.in.h:643
msgid "Tamil TSCII Typewriter"
msgstr "Tamil TSCII-skrivemaskine"

#: ../rules/base.xml.in.h:644
msgid "Tamil Unicode"
msgstr "Tamil unicode"

#: ../rules/base.xml.in.h:645
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzania"

#: ../rules/base.xml.in.h:646
msgid "Targa Visionary 811"
msgstr "Targa Visionary 811"

#: ../rules/base.xml.in.h:647
msgid "Tatar"
msgstr "Tatar"

#: ../rules/base.xml.in.h:648
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../rules/base.xml.in.h:649
msgid "Tha"
msgstr "Tha"

#: ../rules/base.xml.in.h:650
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: ../rules/base.xml.in.h:651
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetansk"

#: ../rules/base.xml.in.h:652
msgid "Tibetan (with ASCII numerals)"
msgstr "Tibetansk (med ASCII-numre)"

#: ../rules/base.xml.in.h:653
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"

#: ../rules/base.xml.in.h:654
msgid "Tifinagh Alternative"
msgstr "Tifinagh alternativ"

#: ../rules/base.xml.in.h:655
msgid "Tifinagh Alternative Phonetic"
msgstr "Tifinagh alternativ fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:656
msgid "Tifinagh Extended"
msgstr "Tifinagh udvidet"

#: ../rules/base.xml.in.h:657
msgid "Tifinagh Extended Phonetic"
msgstr "Tifinagh udvidet fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:658
msgid "Tifinagh Phonetic"
msgstr "Tifinagh fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:659
msgid "Tilde (~) variant"
msgstr "Tilde (~) variant"

#: ../rules/base.xml.in.h:660
msgid "Tjk"
msgstr "Tjk"

#: ../rules/base.xml.in.h:661
msgid "Tkm"
msgstr "Tkm"

#: ../rules/base.xml.in.h:662
msgid "To the corresponding key in a Dvorak keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast i et Dvoraktastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:663
msgid "To the corresponding key in a Qwerty keyboard."
msgstr "Til den tilsvarende tast på et Qwertytastatur."

#: ../rules/base.xml.in.h:664
msgid "Toshiba Satellite S3000"
msgstr "Toshiba Satellite S3000"

#: ../rules/base.xml.in.h:665
msgid "Traditional phonetic"
msgstr "Traditionel fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:666
msgid "Trust Direct Access Keyboard"
msgstr "Trust Direct Access Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:667
msgid "Trust Slimline"
msgstr "Trust Slimline"

#: ../rules/base.xml.in.h:668
msgid "Trust Wireless Keyboard Classic"
msgstr "Trust Wireless Keyboard Classic"

#: ../rules/base.xml.in.h:669
msgid "Tur"
msgstr "Tyr"

#: ../rules/base.xml.in.h:670
msgid "Turkey"
msgstr "Tyrkiet"

#: ../rules/base.xml.in.h:671
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:672
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2020"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2020"

#: ../rules/base.xml.in.h:673
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 PS2"

#: ../rules/base.xml.in.h:674
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB"

#: ../rules/base.xml.in.h:675
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (102/105:EU-tilstand)"

#: ../rules/base.xml.in.h:676
msgid "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP mode)"
msgstr "TypeMatrix EZ-Reach 2030 USB (106:JP-tilstand)"

#: ../rules/base.xml.in.h:677
msgid "Typewriter"
msgstr "Skrivemaskine"

#: ../rules/base.xml.in.h:678
msgid "Typewriter, legacy"
msgstr "Skrivemaskine, forældet"

#: ../rules/base.xml.in.h:679
msgid "Tza"
msgstr "Tza"

#: ../rules/base.xml.in.h:680
msgid "UCW layout (accented letters only)"
msgstr "UCW-layout (kun bogstaver med accent)"

#: ../rules/base.xml.in.h:681
msgid "US Dvorak with CZ UCW support"
msgstr "US Dvorak med CZ UCW-understøttelse"

#: ../rules/base.xml.in.h:682
msgid "US keyboard with Bosnian digraphs"
msgstr "US-tastatur med bosniske digrafer"

#: ../rules/base.xml.in.h:683
msgid "US keyboard with Bosnian letters"
msgstr "US-tastatur med bosniske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:684
msgid "US keyboard with Croatian digraphs"
msgstr "US-tastatur med kroatiske digrafer"

#: ../rules/base.xml.in.h:685
msgid "US keyboard with Croatian letters"
msgstr "US-tastatur med kroatiske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:686
msgid "US keyboard with Estonian letters"
msgstr "US-tastatur med esttiske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:687
msgid "US keyboard with Italian letters"
msgstr "US-tastatur med italienske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:688
msgid "US keyboard with Lithuanian letters"
msgstr "US-tastatur med litauiske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:689
msgid "US keyboard with Slovenian letters"
msgstr "US-tastatur med slovenske bogstaver"

#: ../rules/base.xml.in.h:690 ../rules/base.extras.xml.in.h:9
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: ../rules/base.xml.in.h:691
msgid "Udmurt"
msgstr "Udmurt"

#: ../rules/base.xml.in.h:692
msgid "Ukr"
msgstr "Ukr"

#: ../rules/base.xml.in.h:693
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: ../rules/base.xml.in.h:694
msgid "Unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"

#: ../rules/base.xml.in.h:695
msgid "Unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:696
msgid "UnicodeExpert"
msgstr "UnicodeExpert"

#: ../rules/base.xml.in.h:697
msgid "United Kingdom"
msgstr "United Kingdom"

#: ../rules/base.xml.in.h:698
msgid "Unitek KB-1925"
msgstr "Unitek KB-1925"

#: ../rules/base.xml.in.h:699
msgid "Urdu, Alternative phonetic"
msgstr "Urdu, alternativ fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:700
msgid "Urdu, Phonetic"
msgstr "Urdu, fonetisk"

#: ../rules/base.xml.in.h:701
msgid "Urdu, Winkeys"
msgstr "Urdu, Win-taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:702
msgid "Use Bosnian digraphs"
msgstr "Anvend bosniske digrafer"

#: ../rules/base.xml.in.h:703
msgid "Use Croatian digraphs"
msgstr "Anvend kroatiske digrafer"

#: ../rules/base.xml.in.h:704
msgid "Use guillemets for quotes"
msgstr "Anvend guillemeter som anførelsestegn"

#: ../rules/base.xml.in.h:705
msgid "Use keyboard LED to show alternative layout"
msgstr "Brug tastatur-LED til at vise alternativ layout"

#: ../rules/base.xml.in.h:706
msgid "Using space key to input non-breakable space character"
msgstr "Brug mellemrum for at indtaste ubrydelig mellemrumskarakter"

#: ../rules/base.xml.in.h:707
msgid "Usual space at any level"
msgstr "Normal mellemrum på alle niveauer"

#: ../rules/base.xml.in.h:708
msgid "Uzb"
msgstr "Uzb"

#: ../rules/base.xml.in.h:709
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: ../rules/base.xml.in.h:710
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: ../rules/base.xml.in.h:711
msgid "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"
msgstr "ViewSonic KU-306 Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:712
msgid "Vnm"
msgstr "Vnm"

#: ../rules/base.xml.in.h:713
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators)"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn)"

#: ../rules/base.xml.in.h:714
msgid "Wang 724 keypad with unicode additions (arrows and math operators). Math operators on default level"
msgstr "Wang 724 numerisk tastatur med unicode tilføjelser (pile og matematiske tegn). Matematiske tegn på standardniveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:715
msgid "Wang model 724 azerty"
msgstr "Wang model 724 azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:716
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"

#: ../rules/base.xml.in.h:717
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook Model XP5"

#: ../rules/base.xml.in.h:718
msgid "Winkeys"
msgstr "Win-taster"

#: ../rules/base.xml.in.h:719
msgid "With &lt;\\|&gt; key"
msgstr "Med &lt;\\|&gt; tast"

#: ../rules/base.xml.in.h:720
msgid "With EuroSign on 5"
msgstr "Med eurotegn på 5"

#: ../rules/base.xml.in.h:721
msgid "With guillemets"
msgstr "Med guillemeter"

#: ../rules/base.xml.in.h:722
msgid "Yahoo! Internet Keyboard"
msgstr "Yahoo! Internet Keyboard"

#: ../rules/base.xml.in.h:723
msgid "Yakut"
msgstr "Yakut"

#: ../rules/base.xml.in.h:724
msgid "Yoruba"
msgstr "Yoruba"

#: ../rules/base.xml.in.h:725
msgid "Z and ZHE swapped"
msgstr "Z og ZHE ombyttet"

#: ../rules/base.xml.in.h:726
msgid "Zaf"
msgstr "Zaf"

# The zero-width non-joiner (ZWNJ) is a non-printing character used in the computerized
# typesetting of some cursive scripts, or other scripts which make use of ligatures, 
# such as Devanagari. When placed between two characters that would otherwise be 
# connected, a ZWNJ causes them to be printed in their final and initial forms, 
# respectively. This is also an effect of a space character, but a ZWNJ is used when it 
# is desirable to keep the words closer together. The ZWNJ is represented in Unicode 
# is U+200C, and can be represented in HTML as &#x200C;, &#8204; or &zwnj;. Kilde eng.
# wikipedia 12. maj 2010
#: ../rules/base.xml.in.h:727
msgid "Zero-width non-joiner character at second level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:728
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:729
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, nothing at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt på mellemrum på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:730
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, thin non-breakable space at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:731
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, non-breakable space character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ubrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:732
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:733
msgid "Zero-width non-joiner character at second level, zero-width joiner character at third level, non-breakable space character at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på andet niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på tredje niveau, ubrydeligt mellemrumsteng på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:734
msgid "Zero-width non-joiner character at third level, zero-width joiner at fourth level"
msgstr "Ubrydeligt mellemrumstegn (ZWNJ) på tredje niveau, ombrydeligt mellemrumstegn på fjerde niveau"

#: ../rules/base.xml.in.h:735
msgid "azerty"
msgstr "azerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:736
msgid "azerty/digits"
msgstr "azerty/cifre"

#: ../rules/base.xml.in.h:737
msgid "digits"
msgstr "cifre"

#: ../rules/base.xml.in.h:738
msgid "displaced semicolon and quote (obsolete)"
msgstr "forkert placeret semikolon og anførelsestegn (forældet)"

#: ../rules/base.xml.in.h:739
msgid "lyx"
msgstr "lyx"

#: ../rules/base.xml.in.h:740
msgid "qwerty"
msgstr "qwerty"

#: ../rules/base.xml.in.h:741
msgid "qwerty, extended Backslash"
msgstr "qwerty, udvidet omvendt skråstreg"

#: ../rules/base.xml.in.h:742
msgid "qwerty/digits"
msgstr "qwerty/cifre"

#: ../rules/base.xml.in.h:743
msgid "qwertz"
msgstr "qwertz"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:1
msgid "APL"
msgstr "APL"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:2
msgid "Atsina"
msgstr "Atsina"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:3
msgid "Combining accents instead of dead keys"
msgstr "Sammensætte accenter fremfor døde taster"

# http://en.wikipedia.org/wiki/Interior_Salish_languages
#: ../rules/base.extras.xml.in.h:4
msgid "Couer D'alene Salish"
msgstr "Couer D'alene Salish"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:5
msgid "International (AltGr Unicode combining)"
msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning)"

#: ../rules/base.extras.xml.in.h:6
msgid "International (AltGr Unicode combining, alternative)"
msgstr "International (AltGr Unicode sammensætning, alternativ)"

#~ msgid "ACPI Standard"
#~ msgstr "ACPI-standard"

#~ msgid "Bhu"
#~ msgstr "Bhu"

#~ msgid "Caps Lock"
#~ msgstr "Caps Lock"

#~ msgid "DRC"
#~ msgstr "DRC"

#~ msgid "Dvorak international"
#~ msgstr "Dvorak international"

#~ msgid "Evdev-managed keyboard"
#~ msgstr "Evdev-håndteret tastatur"

#~ msgid "Gre"
#~ msgstr "Græ"

#~ msgid "Gui"
#~ msgstr "Gui"

#~ msgid "Lav"
#~ msgstr "Lav"

#~ msgid "Nep"
#~ msgstr "Nep"

#~ msgid "Scroll Lock"
#~ msgstr "Scroll Lock"

#~ msgid "SrL"
#~ msgstr "SrL"

#~ msgid "Baltic+"
#~ msgstr "Baltisk+"

#~ msgid "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, Intl"
#~ msgstr "IBM ThinkPad 560Z/600/600E/A22E, intl"