30_text_pl.cf   [plain text]


# SpamAssassin translations: Polish
# Charset: ISO-8859-2
#
# Polish translation based on work started by <radek at alter dot pl>
# rewrite for version 2.60: Jerzy Szczudłowski <jerzy at jedwab dot net dot pl >
# (v0.2)
#
# Proszę nie modyfikować tego pliku, gdyż wszelkie zmiany zostaną nadpisane
# podczas następnego uaktualnienia. Zamiast tego, proszę używać
# @@LOCAL_RULES_DIR@@/local.cf. Szczegóły w 'perldoc Mail::SpamAssassin::Conf'
#
# Ten program   jest  darmowy;  można  go rozprowadzać i/lub  modyfikować  na
# warunkach Licencji    Artystycznej lub Powszechnej Licencji Publicznej  GNU
# publikowanej  przez Free  Software  Foundation;   zarówno   w wersji 1 lub,
# którejkolwiek  późniejszej. Szczegóły w pliku "License",  znajdującym się w
# głównym katalogu ze źródłami SpamAssassina.
#
#
# Użycie:
# - ustaw w /etc/procmailrc (lub lokalnie w ~/.procmailrc) zmienną LANG=pl_PL
# - w konfiguracji SpamAssassina (globalnie local.cf, lokalnie user_prefs)
#   dodaj opcję: report_charset iso-8859-2
#
###########################################################################

############## ........................................................................
lang pl clear_report_template
lang pl report ----------------- AUTOMATYCZNY raport antySPAMowy ----------------------
lang pl report Oprogramowanie  do  wykrywania  spamu,  działające  na  serwerze:
lang pl report *** "_HOSTNAME_" ***,
lang pl report zidentyfikowało  ten email  jako prawdopodobny  spam. Oryginalna  wiadomość
lang pl report została dołączona    do tej, aby można było ją przejrzeć, zweryfikować  lub
lang pl report zablokować na  przyszłość. Jeżeli masz jakieś wątpliwości, to kieruj je pod
lang pl report adres _CONTACTADDRESS_
lang pl report
lang pl report Przegląd zawartości:  _PREVIEW_
lang pl report 
lang pl report Szczegóły analizy zawartości: (_HITS_ zaliczonych, _REQD_ wymaganych)
lang pl report
lang pl report "pkt  nazwa reguły           krótki opis"
lang pl report  ---- ---------------------- -------------------------------------------
lang pl report _SUMMARY_
############## ........................................................................

###########################################################################
# szablon raportu wiadomości niebezpieczne-do-wglądu 
#
##################### ......................................................................
lang pl clear_unsafe_report_template
lang pl unsafe_report Oryginalna wiadomość nie była w całości  tekstowa, w związku z tym otwarcie
lang pl unsafe_report jej za  pomocą niektórych  programów pocztowych   może  nie  być całkowicie
lang pl unsafe_report bezpieczne; w  szczególności,   przesyłka  może   zawierać  wirusa  lub kod
lang pl unsafe_report informujący spamera, że twój adres pocztowy jest  prawidłowy    i można  na
lang pl unsafe_report niego przysyłać więcej spamu.  Jeżeli  chcesz    ją przejrzeć, bezpieczniej
lang pl unsafe_report będzie zapisać ją najpierw na dysk, a następnie otworzyć edytorem tekstu.
##################### ......................................................................


# tłumaczenia reguł

lang pl describe ACCEPT_CREDIT_CARDS	Informacja o akceptacji kart kredytowych
lang pl describe ACCESSDB		Wiadomość zostałaby przechwycona przez accessdb
lang pl describe ACT_NOW_CAPS		Tekst 'ACTING NOW'
lang pl describe ADDR_FREE		Adres z Od: zawiera 'FREE'
lang pl describe ADDR_NUMS_AT_BIGSITE	Duża ilość cyfr w adresie z domeny dużego ISP
lang pl describe ALL_NATURAL		Spam jest 100% naturalny?!
lang pl describe AMATEUR_PORN		Prawdopodobnie porno - Pornografia Amatorska
lang pl describe AMAZING_STUFF		Zadziwiające rzeczy ('Amazing Stuff')
lang pl describe AOL_USERS_LINK		Zawiera odnośnik do kliknięcia dla użytkowników AOL
lang pl describe AS_SEEN_ON		Telezakupy: 'As seen on national TV!'
lang pl describe BAD_CREDIT		Likwidacja problemów kredytowych
lang pl describe BANG_EXERCISE		Treść: o gimnastyce z wykrzyknikiem!
lang pl describe BANG_GUAR		Dobitna gwarancja czegoś
lang pl describe BANG_MORE		Treść: o większej ilości z wykrzyknikiem!
lang pl describe BANG_OPRAH		Treść: o Oprah z wykrzyknikiem!
lang pl describe BANG_QUOTE		Treść: o kwotach z wykrzyknikiem!
lang pl describe BANKRUPTCY		Unikniesz Bankructwa
lang pl describe BARGAIN_URL		Zawiera odnośnik najprawdopodobniej do spamerskiej domeny
lang pl describe BAYES_00		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 0 do 1%
lang pl describe BAYES_05		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 1 do 5%
lang pl describe BAYES_20		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 5 do 20%
lang pl describe BAYES_40		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 20 do 40%
lang pl describe BAYES_50		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 40 do 60%
lang pl describe BAYES_60		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 60 do 80%
lang pl describe BAYES_80		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 80 do 95%
lang pl describe BAYES_95		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 95 do 99%
lang pl describe BAYES_99		Bayesowskie prawdopodobieństwo spamu wynosi 99 do 100%
lang pl describe BE_BOSS		Bądź swoim własnym szefem
lang pl describe BEEN_TURNED_DOWN	Czy byłeś odrzucony?
lang pl describe BEST_PORN		Prawdopodobnie porno - 'Najlepsze, Największe, Najwięcej Porno'
lang pl describe BILL_1618		Twierdzi zgodność z poprawką Ustawy Senackiej 1618
lang pl describe BILLION_DOLLARS	Treść: o niesamowitej ilości pieniędzy
lang pl describe BIZ_TLD		Zawiera URL w domenie Top-Level typu .biz
lang pl describe BLANK_LINES_70_80	Treść zawiera 70-80% pustych linii
lang pl describe BLANK_LINES_80_90	Treść zawiera 80-90% pustych linii
lang pl describe BLANK_LINES_90_100	Treść zawiera 90-100% pustych linii
lang pl describe BODY_8BITS		Treść zawiera 8 kolejnych 8mio bitowych znaków
lang pl describe BUY_DIRECT		Kupuj Bezpośrednio
lang pl describe CANNOT_BE_SPAM		Twierdzi że "to nie może być uznane za spam"
lang pl describe CHARSET_FARAWAY_HEADER	Obcojęzyczny zestaw znaków w nagłówkach
lang pl describe CHARSET_FARAWAY	List zawiera typ znaków oznaczający język obcy
lang pl describe CHINA_HEADER		'china.com' w nagłówkach
lang pl describe CLICK_BELOW_CAPS	Prośba o kliknięcie poniżej (WIELKIMI LITERAMI)
lang pl describe CLICK_TO_REMOVE_1	Kliknij, żeby zostać usunięty (z listy wysyłkowej)
lang pl describe COMPETE		Współzawodnicz w biznesie
lang pl describe COMPLETELY_FREE	Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch (2)
lang pl describe CONFIDENTIAL_ORDER	Poufność we wszystkich zamówieniach
lang pl describe CONFIRMED_FORGED	Nagłówki Received: są sfałszowane
lang pl describe CONGRATULATIONS	Gratulacje (- zostałeś oszukany?)
lang pl describe CONSOLIDATE_DEBT	Skonsoliduj dług, kredyt lub rachunki
lang pl describe COPY_ACCURATELY	Schemat frazy powtarza się często w 'piramidach' (1)
lang pl describe CREDIT_CARD		Oferty kart kredytowych
lang pl describe CUM_SHOT		Prawdopodobnie porno - 'Wytrysk nasienia'
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_03_06	Data: jest od 3 do 6 godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_06_12	Data: jest od 6 do 12 godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_12_24	Data: jest od 12 do 24 godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_24_48	Data: jest od 24 do 48 godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_48_96	Data: jest od 48 do 96 godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_FUTURE_96_XX	Data: jest od 96 lub więcej godzin po dacie z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_03_06	Data: jest od 3 do 6 godzin przed datą z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_06_12	Data: jest od 6 do 12 godzin przed datą z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_12_24	Data: jest od 12 do 24 godzin przed datą z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_24_48	Data: jest od 24 do 48 godzin przed datą z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_48_96	Data: jest od 48 do 96 godzin przed datą z Received:
lang pl describe DATE_IN_PAST_96_XX	Data: jest od 96 lub więcej godzin przed datą z Received:
lang pl describe MISSING_DATE		Brakuje nagłówka Data:
lang pl describe DATE_SPAMWARE_Y2K	Nagłówek Data: używa podejrzanego formatowania Y2k
lang pl describe DCC_CHECK		Na liście DCC (http://rhyolite.com/anti-spam/dcc/)
lang pl describe DEAR_FRIEND		'Drogi Przyjacielu' (ang.)
lang pl describe DEAR_SOMETHING		Zawiera 'Drogi Ktośtam' (ang.)
lang pl describe DISGUISE_PORN		Próba zaciemnienia słów identyfikujących pornografię
lang pl describe DNS_FROM_RFCI_DSN	Od: nadawcy listowanego w dsn.rfc-ignorant.org
lang pl describe DO_IT_TODAY		'Zrób to Dzisiaj' (ang.)
lang pl describe DOMAIN_4U2		Domena zawiera wariant nazwy "4u"
lang pl describe EARNINGS		Potencjalne zarobki
lang pl describe EARN_PER_WEEK		Zawiera 'zarób $kwotę przez tydzień' (ang.)
lang pl describe EMAIL_ROT13 		Treść zawiera adres email zakodowany ROT13
lang pl describe EXCUSE_1		Zawiera żałosną wymówkę dla czego został przysłany ten spam
lang pl describe EXCUSE_10		"jeżeli nie chcesz otrzymywać więcej" (ang.)
lang pl describe EXCUSE_12		Nikt nie jest doskonały
lang pl describe EXCUSE_19		Twierdzi, że się zapisałeś (opt-in) lub rejestrowałeś
lang pl describe EXCUSE_23		Twierdzi, że dałeś zgodę
lang pl describe EXCUSE_24		Twierdzi, że chciałeś tę reklamę
lang pl describe EXCUSE_3		Twierdzi, że możesz być usunięty z listy
lang pl describe EXCUSE_4		Twierdzi, że możesz być usunięty z listy
lang pl describe EXCUSE_6		Twierdzi, że możesz być usunięty z listy
lang pl describe EXCUSE_7		Twierdzi, że możesz być usunięty z listy
lang pl describe EXCUSE_REMOVE		Pisze, jak można zostać usuniętym z listy
lang pl describe EXTRA_CASH		Oferuje dodatkową gotówkę
lang pl describe EXTRA_MPART_TYPE	Nagłówek zawiera nadmiarowy wpis Content-type:...type=
lang pl describe FAKED_UNDISC_RECIPS	Do zawiera sfałszowane "Undisclosed-Recipients"
lang pl describe FAKE_HELO_EMAIL_COM	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: email.com
lang pl describe FAKE_HELO_EUDORAMAIL	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: eudoramail.com
lang pl describe FAKE_HELO_EXCITE	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: excite.com
lang pl describe FAKE_HELO_LYCOS	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: lycos.com
lang pl describe FAKE_HELO_MAIL_COM	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: mail.com
lang pl describe FAKE_HELO_MSN		odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: msn.com
lang pl describe FAKE_HELO_YAHOO_CA	odpowiedź HELO hosta nie zgadza się z rDNS: yahoo.ca
lang pl describe FIN_FREE 		Wolność finansowa
lang pl describe FORGED_AOL_RCVD	Received: podrobione (zawiera fałszywe relaye AOL.com)
lang pl describe FORGED_AOL_TAGS	Programy pocztowe AOL nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie
lang pl describe FORGED_EUDORAMAIL_RCVD	Znaleziono sfałszowany nagłówek Recevied: (eudoramail.com)
lang pl describe FORGED_GW05_RCVD	Znaleziono sfałszowany nagłówek Received: ('by gw05')
lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD2	Od: hotmail.com, lecz bez 'Received:'
lang pl describe FORGED_HOTMAIL_RCVD	Znaleziono sfałszowany nagłówek hotmail.com 'Received:'
lang pl describe FORGED_IMS_HTML	IMS nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML
lang pl describe FORGED_IMS_TAGS	Programy pocztowe IMS nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie
lang pl describe FORGED_JUNO_RCVD	Od: juno.com nie zgadza się z nagłówkami Received:
lang pl describe FORGED_MUA_AOL_FROM	Podrobiony mail udający przesyłkę z AOL
lang pl describe FORGED_MUA_EUDORA	Podrobiony mail udający przesyłkę z programu Eudora
lang pl describe FORGED_MUA_IMS		Podrobiony mail udający przesyłkę z IMS
lang pl describe FORGED_MUA_MOZILLA	Podrobiony mail udający przesyłkę z Mozilli
lang pl describe FORGED_MUA_OIMO	Podrobiony mail udający przesyłkę z MS Outlook IMO
lang pl describe FORGED_MUA_OUTLOOK	Podrobiony mail udający przesyłkę z MS Outlook
lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_BOUN	Podrobiony mail udający przesyłkę z programu The Bat! (granica)
lang pl describe FORGED_MUA_THEBAT_CS	Podrobiony mail udający przesyłkę z programu The Bat! (zestaw znaków)
lang pl describe FORGED_OUTLOOK_HTML	Outlook nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML
lang pl describe FORGED_OUTLOOK_TAGS	Outlook nie potrafi wysyłać wiadomości HTML w tym formacie
lang pl describe FORGED_QUALCOMM_TAGS	Programy pocztowe QUALCOMM nie potrafią wysyłać HTMLa w tym formacie
lang pl describe FORGED_RCVD_HELO	Received: zawiera sfałszowane HELO
lang pl describe FORGED_TELESP_RCVD	Zawiera podrobioną nazwę hosta pod IP DSLa z Brazylii
lang pl describe FORGED_THEBAT_HTML	The Bat! nie potrafi wysyłać wiadomości całkowicie w HTML
lang pl describe FORGED_YAHOO_RCVD	Od: yahoo.com nie zgadza się z nagłówkami Received:
lang pl describe FORWARD_LOOKING	Oświadczenie rezygnującego akcjonariusza
lang pl describe FREE_ACCESS		DARMOWY DOSTĘP (ang.)
lang pl describe FREE_MEMBERSHIP	Darmowe członkostwo
lang pl describe FREE_PORN		Prawdopodobnie porno - darmowe porno
lang pl describe FREE_PREVIEW		Darmowa próbka(przegląd)
lang pl describe FREE_QUOTE_INSTANT	Darmowe notowania (ekspresowe lub bez zobowiązań)
lang pl describe FREE_SAMPLE		DARMOWA PRÓBKA (ang.)
lang pl describe FROM_ALL_NUMS		Z adresu zawierającego tylko cyfry
lang pl describe FROM_AND_TO_SAME	Od: i Do: są niemal identyczne
lang pl describe FROM_ENDS_IN_NUMS	Od: kończy się cyframi
lang pl describe FROM_HAS_MIXED_NUMS3	Od: zawiera wymieszane cyfry z literami
lang pl describe FROM_HAS_MIXED_NUMS	Od: zawiera wymieszane cyfry z literami
lang pl describe FROM_HAS_ULINE_NUMS	Od: zawiera podkreślenie i cyfry/litery
lang pl describe FROM_ILLEGAL_CHARS	From: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków
lang pl describe FROM_NO_LOWER		Od: nie zawiera małych liter
lang pl describe FROM_NO_USER		Od: nie ma niczego przed znakiem @
lang pl describe FROM_NUM_AT_WEBMAIL	Od: jest adresem webmail, lecz zaczyna się cyfrą
lang pl describe FROM_OFFERS		Od: adresu typu "@wspaniała-okazja"
lang pl describe FROM_STARTS_WITH_NUMS	Od: zaczyna się cyframi
lang pl describe FROM_WEBMAIL_END_NUMS6	Od: serwisu webmail i adres kończy się cyframi
lang pl describe FRONTPAGE		Wiadomość napisane programem Frontpage
lang pl describe FULL_REFUND		Oferta całkowitego zwrotu kosztów
lang pl describe GAPPY_SUBJECT		Temat: zawiera D.z.i.u.r.a.w.y-T.e.k.s.t
lang pl describe GET_PAID		Znajdź zarobek
lang pl describe GTUBE			Ogólny test na Niepożądane Przesyłki Email
lang pl describe GUARANTEED_100_PERCENT	100% gwarancji
lang pl describe GUARANTEED_STUFF	Gwarancja różnych rzeczy
lang pl describe HAIR_LOSS		Sposób na łysinę
lang pl describe HARDCORE_PORN		Prawdopodobnie porno - hardcore
lang pl describe HEADER_COUNT_CTYPE	Znaleziono wielokrotne nagłówki Content-Type
lang pl describe HEAD_ILLEGAL_CHARS	Nagłówek zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków
lang pl describe HG_HORMONE		O ludzkich hormonach wzrostu.
lang pl describe HIDDEN_CHARGES		Ukryte opłaty
lang pl describe HIDE_WIN_STATUS	Używa Javascriptu by ukryć URLe w przeglądarce
lang pl describe HOT_NASTY		Prawdopodobnie porno - Gorące, Sprośne, Dzikie, Młode
lang pl describe HTML_00_10		Wiadomość zawiera 10 do % HTML
lang pl describe HTML_10_20		Wiadomość zawiera 10 do 20% HTML
lang pl describe HTML_20_30		Wiadomość zawiera 20 do 30% HTML
lang pl describe HTML_30_40		Wiadomość zawiera 30 do 40% HTML
lang pl describe HTML_40_50		Wiadomość zawiera 40 do 50% HTML
lang pl describe HTML_50_60		Wiadomość zawiera 50 do 60% HTML
lang pl describe HTML_60_70		Wiadomość zawiera 60 do 70% HTML
lang pl describe HTML_70_80		Wiadomość zawiera 70 do 80% HTML
lang pl describe HTML_80_90		Wiadomość zawiera 80 do 90% HTML
lang pl describe HTML_90_100		Wiadomość zawiera 90 do 100% HTML
lang pl describe HTML_CHARSET_FARAWAY	Obcy język używany w znacznikach HTML
lang pl describe HTML_COMMENT_SAVED_URL	Wiadomość HTML jest stroną WWW
lang pl describe HTML_EMBEDS		HTML z osadzonym obiektem typu wtyczka
lang pl describe HTML_EVENT_UNSAFE	HTML zawiera niebezpieczny, samoczynnie uruchamiający się kod
lang pl describe HTML_FONT_BIG		HTML zawiera wielką czcionkę
lang pl describe HTML_FONT_FACE_BAD	HTMLowy opis czcionki nie jest słowem
lang pl describe HTML_FONT_FACE_CAPS	HTMLowy opis czcionki zawiera zbędne wielkie litery
lang pl describe HTML_FONT_INVISIBLE	kolor czcionki w HTML jest identyczny jak tła
lang pl describe HTML_FONT_LOW_CONTRAST	kolor czcionki w HTML jest podobny do tła
lang pl describe HTML_FORMACTION_MAILTO	część HTML zawiera formularz, który wysyła pocztę
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_02	HTML: grafika i 0-200 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_04	HTML: grafika i 200-400 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_06	HTML: grafika i 400-600 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_08	HTML: grafika i 600-800 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_10	HTML: grafika i 800-1000 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_ONLY_12	HTML: grafika i 1000-1200 bajtów słów
lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_02	HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu
lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_04	HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu
lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_06	HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu
lang pl describe HTML_IMAGE_RATIO_08	HTML posiada niski stosunek objętości tekstu do obrazu
lang pl describe HTML_LINK_PUSH_HERE	Odnośnik HTML opisany jako "naciśnij tutaj" lub podobny (ang.)
lang pl describe HTML_MESSAGE		Wiadomość zawiera kod HTML
lang pl describe HTML_MIME_NO_HTML_TAG	Wiadomość całkowicie w HTML, lecz bez odpowiedniego oznaczenia
lang pl describe HTML_SHOUTING3		HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU"
lang pl describe HTML_SHOUTING4		HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU"
lang pl describe HTML_SHOUTING5		HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU"
lang pl describe HTML_SHOUTING6		HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU"
lang pl describe HTML_SHOUTING7		HTML zawiera liczne znaczniki "KRZYKU"
lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_BODY	HTML posiada niepozamykane znaczniki w "body"
lang pl describe HTML_TAG_BALANCE_HEAD	HTML posiada niepozamykane znaczniki w "head"
lang pl describe HTML_TITLE_EMPTY	Tytuł HTML nie zawiera tekstu
lang pl describe HTML_TITLE_UNTITLED	Tytuł HTML zawiera "bez tytułu" (ang.)
lang pl describe HTML_WEB_BUGS		Znacznik grafiki mający na celu identyfikację osobową
lang pl describe HTML_WITH_BGCOLOR	poczta HTML bez białego tła
lang pl describe HTTP_CTRL_CHARS_HOST	Sekwencje sterujące wewnątrz nazwy hosta w URL
lang pl describe HTTP_ESCAPED_HOST	Używa % wewnątrz nazwy hosta w URL
lang pl describe HTTP_EXCESSIVE_ESCAPES	Całkowicie zbędne % wewnątrz URL
lang pl describe IMPOTENCE		Lekarstwo na impotencję
lang pl describe INITIAL_INVEST		Wymaga inwestycji wstępnej
lang pl describe INVALID_DATE		Nieprawidłowa data (RFC 2822)
lang pl describe INVALID_DATE_TZ_ABSURD	Nieprawidłowa data (nieistniejąca strefa czasowa)
lang pl describe INVALID_MSGID		Zgodnie z RFC 2822, Message-Id jest nieprawidłowe
lang pl describe INVALUABLE_MARKETING	Bezcenna informacja handlowa
lang pl describe IP_LINK_PLUS		CGI poprzedzone kropkowo-dziesiętnym adresem IP
lang pl describe ITS_LEGAL		Twierdzi, że jest Legalne
lang pl describe JAPANESE_UCE_SUBJECT	Temat: zawiera japoński znacznik UCE
lang pl describe JODY			Zawiera oświadczenie "Moja żona, Jody"
lang pl describe JOIN_MILLIONS		Dołącz do Milionów Amerykan
lang pl describe KOREAN_UCE_SUBJECT	Temat: zawiera koreański znacznik UCE
lang pl describe LIVE_PORN		Prawdopodobnie porno - Porno na żywo
lang pl describe LOTS_OF_STUFF		Tysiące/miliony zdjęć/filmów itp.
lang pl describe LOW_PRICE		Najniższa cena
lang pl describe MAIL_IN_ORDER_FORM	Zawiera formularz ofertowy.
lang pl describe MAILTO_SUBJ_REMOVE	URI 'mailto' zawiera tekst o usuwaniu
lang pl describe MAILTO_TO_REMOVE	Zawiera adres email typu 'usuń'
lang pl describe MAILTO_TO_SPAM_ADDR	Odnośnik zawiera email spamera
lang pl describe MANY_EXCLAMATIONS	Temat: ma wiele wykrzykników
lang pl describe MARKETING_PARTNERS	Twierdzi, że jesteś zarejestrowany jako partner
lang pl describe MEET_SINGLES		Poznaj samotnych
lang pl describe MICRO_CAP_WARNING	ostrzeżenie SEC
lang pl describe MILLION_EMAIL		Zdobądź milion adresów email
lang pl describe MILLION_USD 		O milionach dolarów
lang pl describe MIME_BASE64_BLANKS	Dodatkowe puste linie kodowane w Base64
lang pl describe MIME_BASE64_NO_NAME	Załącznik w Base64 nie zawiera nazwy pliku
lang pl describe MIME_BASE64_TEXT	Tekst wiadomości zakamuflowany przy użyciu kodowania Base64
lang pl describe __MIME_BASE64		Zawiera załącznik kodowany w Base64
lang pl describe MIME_BOUND_DIGITS_7	Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego
lang pl describe MIME_BOUND_MANY_HEX	Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego
lang pl describe MIME_BOUND_NEXTPART	Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego
lang pl describe MIME_BOUND_RKFINDY	Na granicy MIME widać ślad narzędzia spamerskiego (rfkindy)
lang pl describe MIME_CHARSET_FARAWAY	zestaw znaków MIME wskazuje na język obcy
lang pl describe MIME_HEADER_CTYPE_ONLY	Znaleziono nagłówek 'Content-Type' lecz bez nagłówków MIME
lang pl describe MIME_HTML_MOSTLY	Wiadomość wieloczęściowa, głownie tekst/html MIME
lang pl describe MIME_HTML_ONLY_MULTI	Wiadomość wieloczęściowa posiada tylko części tekstowe/html MIME
lang pl describe MIME_HTML_ONLY		Wiadomość posiada tylko części tekstowe/html MIME
lang pl describe MIME_MISSING_BOUNDARY	sekcja MIME nie posiada wyznaczonej granicy
lang pl describe MIME_QP_LONG_LINE	Linia QP dłuższa niż 76 znaków
lang pl describe __MIME_QP		Zawiera załącznik kodowany w Quoted-Printable
lang pl describe MIME_SUSPECT_NAME	Nazwa pliku MIME nie zgadza się z zawartością
lang pl describe MISSING_HEADERS	Brakuje jednego z nagłówków: Od, Dd lub Data
lang pl describe MISSING_MIMEOLE	Wiadomość zawiera X-MSMail-Priority, lecz bez X-MimeOLE
lang pl describe MONEY_BACK		Gwarancja zwrotu pieniędzy
lang pl describe MORTGAGE_BEST		Informacje o hipotekach
lang pl describe MORTGAGE_PITCH		Wygląda na okazję hipoteczną
lang pl describe MORTGAGE_RATES		Stawki hipoteczne
lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HEADER	Message-Id został dodany przez relay
lang pl describe MSGID_FROM_MTA_HOTMAIL	Message-Id został dodany przez relay hotmail.com
lang pl describe MSGID_NO_HOST 		Message-Id nie zawiera nazwy hosta
lang pl describe MSGID_OUTLOOK_INVALID	Sfałszowany Message-Id (w formacie Outlook Express)
lang pl describe MSGID_SPAM_99X9XX99	Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 99x9xx99)
lang pl describe MSGID_SPAM_ZEROES	Message-Id generowany programem do SPAMu (wariant 12 zer)
lang pl describe MULTI_FORGED		Nagłówki Received: wykazują wielokrotne fałszowanie
lang pl describe NA_DOLLARS		O milionie Północno Amerykańskich dolarów
lang pl describe NASTY_GIRLS		Prawdopodobnie porno - Sprośne Dziewczyny
lang pl describe NIGERIAN_BODY1		Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 1+
lang pl describe NIGERIAN_BODY2		Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 2+
lang pl describe NIGERIAN_BODY3		Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 3+
lang pl describe NIGERIAN_BODY4		Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel 4+
lang pl describe NIGERIAN_BODY_GOVT_3	Treść wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel
lang pl describe NIGERIAN_SUBJECT1	Temat wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel
lang pl describe NIGERIAN_SUBJECT2	Temat wskazuje na wiadomość typu Nigeryjski Szwindel
lang pl describe NO_CATCH		Nie ma "haczyków"
lang pl describe NO_COST		Nie istnieje coś takiego jak darmowy lunch (3)
lang pl describe NO_CREDIT_CHECK	Bez sprawdzania kredytu
lang pl describe NO_DISAPPOINTMENT	Nie będziesz "rozczarowany"
lang pl describe NO_DNS_FOR_FROM	Domena w nagłówku Do: nie posiada wpisu w DNS (MX lub A)
lang pl describe NO_FORMS		Bez formularzy roszczeniowych
lang pl describe NO_MEDICAL		Bez badań medycznych
lang pl describe NONEXISTENT_CHARSET	Nieznany zestaw znaków (język).
lang pl describe NO_OBLIGATION		Bez zobowiązań
lang pl describe NO_PURCHASE		Zakup nie jest wymagany
lang pl describe NO_QS_ASKED		Nie zadajemy żadnych pytań
lang pl describe NO_RDNS_DOTCOM_HELO	Odpowiedź HELO hosta pokazuje wielkiego ISP, lecz brakuje rDNS
lang pl describe NO_REAL_NAME		Od: nie zawiera imienia i nazwiska
lang pl describe NORMAL_HTTP_TO_IP	Używa kropkowo-dziesiętnego adresu IP w URL
lang pl describe NOT_ADVISOR		Niezarejestrowany doradca inwestycyjny
lang pl describe NUMERIC_HTTP_ADDR	Używa kropkowo-dziesiętnego adresu IP w URL
lang pl describe OBFUSCATING_COMMENT	Komentarze HTML zaciemniają tekst
lang pl describe OBSCURED_EMAIL		Wiadomość zdaje się zawierać zrotowany (rot13) adres
lang pl describe OFFSHORE_SCAM		Zamorskie szwindle
lang pl describe ONE_TIME		Jednokrotna grabież
lang pl describe ONLINE_PHARMACY	Apteka on-line
lang pl describe OPTING_OUT		O wypisywaniu z listy (wersja małymi literami)
lang pl describe OPTING_OUT_CAPS		O wypisywaniu z listy (wersja wielkimi literami)
lang pl describe ORDER_REPORT		Zamów raport dla kogoś
lang pl describe OUR_AFFILIATE_PARTNERS	Wspomina o partnerach w interesach
lang pl describe PAY_SITE		Prawdopodobnie porno - witryna płatna
lang pl describe PLING_PLING		Temat zawiera mnóstwo wykrzykników
lang pl describe PLING_QUERY		Temat zawiera wykrzyknik i pytajnik
lang pl describe PORN_15		Prawdopodobnie porno - różne rodzaje kociaków
lang pl describe PORN_16		Prawdopodobnie porno - sprośne, brudne, małe itp.
lang pl describe PREST_NON_ACCREDITED	'Prestiżowe nieakredytowane uniwersytety'
lang pl describe PRIORITY_NO_NAME	Wiadomość ma ustawiony priorytet, lecz brakuje nagłówka X-Mailer
lang pl describe PYZOR_CHECK		Na liście Pyzor (http://pyzor.sf.net/)
lang pl describe RATWARE_EGROUPS	Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej (eGroups)
lang pl describe RATWARE_HASH_2		Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej (hash 2)
lang pl describe RATWARE_HASH_2_V2	Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej (hash 2 v2)
lang pl describe RATWARE_HASH_DASH	Zawiera zabezpieczenia przeciwko detekcji spamu w formacie Send-Safe
lang pl describe RATWARE_JPFREE		Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej (jpfree)
lang pl describe RATWARE_OE_MALFORMED	Nagłówek X-Mailer podaje złą wersję Outlook Express
lang pl describe RATWARE_RCVD_LC_ESMTP	Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej ('esmtp' Received)
lang pl describe RATWARE_STORM_URI	Znaleziono oznaczenie  przesyłki masowej (StormPost)
lang pl describe RAZOR2_CF_RANGE_51_100	Razor2 stwierdził pewność pomiędzy 51 i 100
lang pl describe RAZOR2_CHECK		Na liście Razor2 (http://razor.sf.net/)
lang pl describe RCVD_AM_PM		Sfałszowane nagłówki Received (AM/PM)
lang pl describe RCVD_FAKE_HELO_DOTCOM	Nagłówek Received zawiera sfałszowaną nazwę hosta HELO
lang pl describe RCVD_IN_BL_SPAMCOP_NET	Odebrane od systemu klasy RELAY w/g: bl.spamcop.net
lang pl describe RCVD_IN_BSP_OTHER	Nadawca bierze udział w 'Bonded Sender Program' (inny relay)
lang pl describe RCVD_IN_BSP_TRUSTED	Nadawca bierze udział w 'Bonded Sender Program' (zaufany relay)
lang pl describe RCVD_IN_DSBL		Otrzymano przez relay listowany w list.dsbl.org
lang pl describe RCVD_IN_MAPS_DUL	"open relay" według DUL, http://www.mail-abuse.org/dul/
lang pl describe RCVD_IN_MAPS_NML	"open relay" według NML, http://www.mail-abuse.org/nml/
lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RBL	"open relay" według RBL, http://www.mail-abuse.org/rbl/
lang pl describe RCVD_IN_MAPS_RSS	"open relay" według RSS, http://www.mail-abuse.org/rss/
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_CGI	NJABL: nadawca ma niezabezpieczone formularze na WWW
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_DUL	NJABL: nadawca dial-up używa nie lokalnego SMTP
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_MULTI	NJABL: wysłano przez wielostopniowy Open Relay
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_PROXY	NJABL: nadawca to Otwarte Proxy
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_RELAY	NJABL: nadawca to potwierdzony Open Relay
lang pl describe RCVD_IN_NJABL_SPAM	NJABL: nadawca jest potwierdzonym źródłem spamu
lang pl describe RCVD_IN_OPM_HTTP	OPM: nadawca jest otwartym proxy HTTP CONNECT
lang pl describe RCVD_IN_OPM_HTTP_POST	OPM: nadawca jest otwartym proxy HTTP POST
lang pl describe RCVD_IN_OPM_ROUTER	OPM: nadawca jest otwartym 'router proxy'
lang pl describe RCVD_IN_OPM_SOCKS	OPM: nadawca jest otwartym proxy SOCKS
lang pl describe RCVD_IN_OPM_WINGATE	OPM: nadawca jest otwartym proxy Wingate
#lang pl describe RCVD_IN_RFC_IPWHOIS		Wysłane przez relay listowany w ipwhois.rfc-ignorant.org
lang pl describe RCVD_IN_SBL		Otrzymano przez relay listowany w Spamhaus Block List
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_BLOCK	SORBS: nadawca nie pozwala się testować
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_HTTP	SORBS: nadawca jest otwartym serwerem HTTP
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_MISC	SORBS: nadawca jest otwartym serwerem proxy
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_SMTP	SORBS: nadawca posiada otwarty serwer (Open Relay)
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_SOCKS	SORBS: nadawca jest otwartym serwerem SOCKS proxy
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_WEB	SORBS: nadawca posiada nadużywany serwer WWW
lang pl describe RCVD_IN_SORBS_ZOMBIE	SORBS: nadawca jest z sieci bez kontroli
lang pl describe RCVD_NUMERIC_HELO	Received: zawiera numeryczne HELO
lang pl describe RECEIVE_OFFER		Otrzymasz specjalną ofertę
lang pl describe REFINANCE_NOW		Refinansowanie domów
lang pl describe REFINANCE_YOUR_HOME	Refinansowanie domów
lang pl describe REMOVE_PAGE		URL strony zawierającej "usuń"
lang pl describe REMOVE_POSTAL		Wyślij fizycznie pocztę aby się wypisać
lang pl describe REPLY_TO_EMPTY		Odpowiedz-na: jest puste (Reply-To)
lang pl describe RESISTANCE_IS_FUTILE	Opór przeciwko temu spamowi jest daremny
lang pl describe REVERSE_AGING		Odwraca starzenie
lang pl describe RICH			Jeżeli zdobywanie fortuny byłoby tak proste...
lang pl describe RISK_FREE		"Bez ryzyka". Jaaasneee....
lang pl describe ROUND_THE_WORLD	Received: mówi, że list obiegł świat dookoła (DNS)
lang pl describe ROUND_THE_WORLD_LOCAL	Received: mówi, że list obiegł świat dookoła (HELO)
lang pl describe SATIS_GUAR		Satysfakcja gwarantowana
lang pl describe SAVE_THOUSANDS		Oszczędzisz mnóstwo pieniędzy
lang pl describe SEDUCTION		Zaliczaj z laseczkami!
lang pl describe SEE_FOR_YOURSELF	Sprawdź sam
lang pl describe SELECTED_YOU		Jesteś wybrańcem
lang pl describe SENT_IN_COMPLIANCE	Stwierdza zgodność z ustawami antyspamowymi
lang pl describe SERIOUS_ONLY		Tylko poważne zapytania
lang pl describe SOME_BREAKTHROUGH	Opisuje jakiś rodzaj odkrycia/przełomu
lang pl describe SORTED_RECIPS		Lista odbiorców posortowana według adresu
lang pl describe START_NOW_CAPS 	"ZACZNIJ TERAZ"
lang pl describe STOCK_ALERT		Oferuje powiadomienie o kursach akcji
lang pl describe STOCK_PICK		Oferuje pierwszorzędne akcje
lang pl describe STRONG_BUY		Mówi o mocnym zakupie
lang pl describe SUB_FREE_OFFER		Temat: zaczyna się od "Darmowy"
lang pl describe SUB_HELLO		Temat: zaczyna się od "Cześć"
lang pl describe SUBJ_2_CREDIT		Zawiera 'zatwierdzenie kredytu'
lang pl describe SUBJ_ALL_CAPS		Temat zawiera same duże litery
lang pl describe SUBJ_AS_SEEN		Temat: zawiera "Jak pokazywano"
lang pl describe SUBJ_BUY		Temat: zaczyna się od Kup/Kupowanie
lang pl describe SUBJ_DOLLARS		Temat: zaczyna się od kwoty dolarów
lang pl describe SUBJ_FOR_ONLY 		Temat: zawiera "Za jedyne"
lang pl describe SUBJ_FREE_CAP		Temat: zawiera "DARMOWE"
lang pl describe SUBJ_GUARANTEED	Temat: GWARANTOWANE
lang pl describe SUBJ_HAS_SPACES	Temat zawiera wiele zbędnych spacji
lang pl describe SUBJ_HAS_UNIQ_ID	Temat zawiera identyfikator cyfrowy
lang pl describe SUBJ_ILLEGAL_CHARS	Temat: zawiera zbyt wiele niedozwolonych znaków
lang pl describe SUBJ_LIFE_INSURANCE	Temat: zawiera "ubezpieczenie na życie"
lang pl describe SUBJ_YOUR_DEBT		Temat: zawiera "Twoje rachunki" lub podobnie
lang pl describe SUBJ_YOUR_FAMILY	Temat: zawiera "Twoja rodzina"
lang pl describe SUBJ_YOUR_OWN		Temat: zawiera "Twój własny"
lang pl describe SUSPICIOUS_RECIPS	Do: zawiera tę samą domenę przynajmniej 10 razy.
lang pl describe TARGETED		Ukierunkowany handel towarem / adresami email
lang pl describe THE_BEST_RATE		Najlepsze stawki
lang pl describe TO_ADDRESS_EQ_REAL	W Do: znajduje się adres taki sam jak Imię i Nazwisko
lang pl describe TO_EMPTY		Do: jest puste
lang pl describe TO_MALFORMED		Do: zawiera uszkodzony adres
lang pl describe TO_NO_USER		Od: nie ma niczego przed znakiem @
lang pl describe TO_RECIP_MARKER	Nagłówek Do: zawiera znacznik 'recipient'
lang pl describe TO_TXT			Wysłane do pliku tekstowego
lang pl describe TRACKER_ID		Zawiera numer identyfikacyjny
lang pl describe UNCLAIMED_MONEY	(ludzie po prostu rozrzucają pieniądze dookoła)
lang pl describe UNDISC_RECIPS		Do zawiera poprawne "undisclosed-recipients"
lang pl describe UNIVERSITY_DIPLOMAS	Zawiera wzmianke o 'University Diplomas'
lang pl describe UNWANTED_LANGUAGE_BODY	Wiadomość napisana w niepożądanym języku
lang pl describe UPPERCASE_25_50	Treść jest w 25-50% wielkimi literami
lang pl describe UPPERCASE_50_75	Treść jest w 50-75% wielkimi literami
lang pl describe UPPERCASE_75_100	Treść jest w 75-100% wielkimi literami
lang pl describe URG_BIZ		Pilna sprawa
lang pl describe URI_4YOU		Wiadomość posiada URI 4you
lang pl describe URI_IS_POUND		Nazwa pliku to '\#'; prawdopodobnie to sztuczka z JS
lang pl describe URI_OFFERS		Wiadomość posiada odnośnik do ofert firmowych
lang pl describe US_DOLLARS_3		Wspomina miliony $ ($NN,NNN,NNN.NN)
lang pl describe USER_IN_ALL_SPAM_TO	Użytkownik jest wymieniony w 'all_spam_to'
lang pl describe USER_IN_BLACKLIST	Od: zawiera adres z Twojej "czarnej listy"
lang pl describe USER_IN_BLACKLIST_TO	Użytkownik jest wymieniony w 'blacklist_to'
lang pl describe USER_IN_DEF_WHITELIST	Użytkownik jest wymieniony w domyślnej white-list (białej liście)
lang pl describe USER_IN_MORE_SPAM_TO	Użytkownik jest wymieniony w 'more_spam_to'
lang pl describe USER_IN_WHITELIST	Od: zawiera adres z white-list (białej listy)
lang pl describe USER_IN_WHITELIST_TO	Użytkownik jest wymieniony w 'whitelist_to'
lang pl describe USERPASS		URL zawiera nazwę użytkownika i (opcjonalnie) hasło
lang pl describe WE_HONOR_ALL		Twierdzi, że będzie honorował żądania usunięcia
lang pl describe WEIRD_PORT		Używa niestandardowego numeru portu dla HTTP
lang pl describe WEIRD_QUOTING		Dziwne, powtarzające się znaki podwójnego cytowania
lang pl describe WHILE_YOU_SLEEP	Kiedy śpisz
lang pl describe WHY_PAY_MORE		Dla czego przepłacać
lang pl describe WHY_WAIT		Na co czekasz
lang pl describe WITH_LC_SMTP		Linia 'Received' zawiera spamerski podpis (smtp)
lang pl describe WORK_AT_HOME		Informacja jak pracować w domu (1)
lang pl describe WRINKLES		Usuwa zmarszczki
lang pl describe X_LIBRARY		Wiadomość zawiera nagłówek X-Library
lang pl describe X_MSMAIL_PRIORITY_HIGH	Wysłane ze zbyt dużym priorytetem 'X-Msmail-Priority'
lang pl describe X_PRIORITY_HIGH	Wysłane ze zbyt dużym priorytetem 'X-Priority'
lang pl describe YOU_CAN_SEARCH		Możesz szukać kogokolwiek
lang pl describe YOUR_INCOME		Wspomina o Twoich przychodach
lang pl describe YOU_WON		(Kto wygrywa w rzeczywistości?)